Български език и литература

https://doi.org/10.53656/bel2022-3-5-DK

2022/3, стр. 292 - 306

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД В СВОБОДНОИЗБИРАЕМА ДИСЦИПЛИНА „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ЗА МЕДИЦИНСКИ ЦЕЛИ“

Маргарита Димитрова
OrcID: 0000-0003-4510-3938
E-mail: margarita.dimitrova@mu-plovdiv.bg
Bulgarian Language Section
Department for Language and Specialized Training
Medical University
Plovdiv Bulgaria
Христиана Кръстева
OrcID: 0000-0002-7253-1842
E-mail: hnikolaeva@gmail.com
University of Plovdiv “Paisii Hilendarski”
Plovdiv Bulgaria
Теодора Тодорова
OrcID: 0000-0003-1075-4482
E-mail: tedi_todorova@yahoo.com
Institute for Biodiversity and Ecosystems Research
Bulgarian Academy of Sciences
Sofia Bulgaria

Резюме: В продължение на една учебна година с чуждестранните студенти по медицина, включени в свободноизбираема дисциплина „Български език за медицински цели“ и изучаващи специалността на английски език, развиваме създадения динамичен модел за работа. В този етап си поставяме следните цели: верифициране на проблеми в комуникацията на студентите на български език в професионална среда и конкретно по време на практика; прилагане съвместно на традиционни и иновативни методи, инструменти и форми на обучение и предлагане на възможностите за усъвършенстване на образователния процес; въвеждане на интердисциплинарност за реализиране на успешна комуникативна компетентност чрез пряката връзка теория – практика; в края на годината дефиниране параметрите на резултатност за комуникативната компетентност по български език за професионална комуникация. Постигането на отлична комуникативната компетентност при чуждестранните студенти по медицина за една учебна година е съществен момент за отчитане параметрите на резултатността.

Ключови думи: комуникативна компетентност; педагогически модели за обучаване; интердисциплинарен подход; традиционни и иновативни методи

1. Увод

Компетентността на участниците в условията на мултикултурна комуникация осмисля адекватното решаване на проблеми и е важен аспект в процеса на личностно развитие както за носителите на един език, така и за тези, които не го владеят, но започват изучаването му, в случая чуждестранни студенти по медицина в Медицинския университет – Пловдив. Приемаме тезата на Фани Бойкова, че „… Кънали, Суейн (1980), Бачман (1990) са представители, които доразвиват и разширяват понятието комуникативна компетентност, като включват в него многостранни измерения: граматическо, социално, психологическо“ (Boykova 2009, 21). Работата ни с чуждестранни студенти в Департамента за езиково и специализирано обучение към Медицинския университет в Пловдив е свързана с развитието у студентите на комуникативна компетентност не само за обща, а и за професионална комуникация и това ни дава основание да се включим активно в педагогически изследвания за създаване на работещи модели за учене. В продължение на една учебна година с чуждестранните студенти по медицина, включени в свободноизбираема дисциплина „Български език за медицински цели“ и изучаващи специалността на английски език, развиваме създадения динамичен модел за работа. В този етап си поставяме следните цели: верифициране на проблеми в комуникацията на студентите на български език в професионална среда и конкретно по време на практика; прилагане съвместно на традиционни и иновативни методи, инструменти и форми на обучение и предлагане на възможностите за усъвършенстване на образователния процес; в края на годината след проведени 200 упражнения дефиниране на параметрите на резултатност за комуникативната компетентност по български език за професионална комуникация. Целевата група, с която работим и която изследваме в рамките на една учебна година, обхваща 21 студенти. Те са от Гърция, Италия и Англия. Междинният език е английски. Студентите изучават медицина на английски език, но за медицинската практика са необходими владеене на специализирана лексика и умения за създаване на медицински текстове. Основните тематични и граматически единици в създадения през втория семестър учебник са структурирани съобразно необходимостите на студентите, като те са дефинирани по време на упражненията през първия семестър. Още от самото начало на работа с тези студенти са предложени поредица от наративни текстове за амигдалина на гл. ас. д-р Теодора Иванова Тодорова от Института по биоразнообразие и екосистемни изследвания към Българската академия на науките. Така постигаме положителен ефект чрез въвеждането на интердисциплинарност в обучението.

2. Основни фактори за постигане на комуникативна компетентност

Постигането на добра езикова компетентност за тези студенти се определя от няколко фактора: верифициране на предмет на работа и на необходимо за тях учебно съдържание; комуникативни цели и задачи; приложими методи и инструментите на преподаване – традиционни и интерактивни; изграждане на речеви умения на български език чрез слушане, четене, говорене и писане. За отчитане параметрите на комуникативност в рамките на една година приемаме тезата на Данчев: „Във връзка с етиологията през последните години често се споменават известните пет фактора, подредени от Селинкър по следния начин: родноезиков пренос; начин на обучение; специфични тактики за усвояване на чуждия език; специфични тактики за комуникация на чуждия език; свръхгенерализация на чуждоезиковия материал“ (Danchev 1988, 95). Подобно на посоченото от Данчев, дефинираме основните фактори, по които определяме резултатността за една учебна година.

Предмет на работаУчебно съдържаниеРечевиумения:слушане,четене,говоренеи писанеКомуникативницели и задачиРезултатностМетоди и инструментина учене:традиционни и интерактивниКомуникативност вмултикултурнасреда

Фигура 1. Основни фактори за резултатност

Фактор №1. Предметът на работа се определя от формиране на знания по български език чрез овладяване нормите на книжовния език от целевата група. Стремежът ни е студентите медици да усвоят езика, за да се адаптират в новата среда и по време на практическите упражнения да се справят резултатно при комуникацията с пациентите в болничните заведения. Съвместно с научния работник определяме текстове и типове задачи за разкриване степента на овладените езикови норми и тяхното приложение при осмислянето на научни текстове.

Студентите имат възможност да работят по следния тип задачи.

Прочетете научния текст за амигдалина. Подчертайте използваните научни термини. Работете по двама. Поставете въпроси и отговорете.

Фигура 2

Източник: https://www.bb-team.org/articles/5120_amygdalin

АМИГДАЛИН – ЛЕКАРСТВО ИЛИ ОТРОВА ЗА ЧОВЕКА

AMYGDALIN – MEDICINE OR POISON FOR HUMAN

Фигура 3

Източник: https://www.jbbardot.com/vitamin-b17-known-as-laetrile-kills-cervical
and-prostate-cancer-available-over-the-counter/

Амигдалинът е главен компонент на растенията от семейство розоцветни като кайсия, бадеми, праскова, ябълка и други (Fukuda et al. 2003).

Amygdalin is the main component of plants belonging to Rosaceae family such as apricot, almonds, peaches, apples etc. (Fukuda et al. 2003).

Използван е като традиционно лекарство за лекуване и предпазване от рак, облекчаване на треска, потискане на кашлица, утоляване на жажда. Антитуморното му действие е познато от много години. В египетски папируси на повече от 5000 години се споменава за използването на воден екстракт на амигдалин за третиране на някои тумори на кожата. Гърците и римляните също приписвали терапевтични свойства на този екстракт при ниски дози (Enculescu 2009). Амигдалинът е използван от древните египтяни като отрова за извършване на смъртно наказание … (Halenar et al., 2021).

It has been used as a traditional drug because of its wide range of medicinal benefits, including curing or preventing cancer, relieving fever, suppressing cough, and quenching thirst. Its antitumor activity is known for many years. Egyptian papyri from 5000 years ago mention the use of aqua amigdalorum for the treatment of some tumours of the skin. The Greeks and Romans also attributed therapeutic properties to that extract in low doses. (Enculescu 2009). Amygdalin is used by the ancient Egyptians as a poison for executing capital punishment: “penalty of the peach”. (Halenar et al. 2021).

За осмисляне на научния текст използваме като междинен език английски. Тази задача е от типа за четене с разбиране. Чрез подобен тип упражнения имаме възможност да определим степента на владеене на специализиран български език.

Фактор №2. Постигането на добри комуникативни умения и реализирането на такива цели отчитаме, изхождайки от същността на следното – надграждане на уменията за четене, слушане, писане и говорене, съобразявайки се със спецификата на приложната работа. За нас много важно се оказа не просто комуникиране, а общуване с участие на емоционалност и доверие в процеса на учене. Според Христина Милчева и Мария Димова „създаване на „емоционален фон“ се постига чрез общуване, докато при комуникацията той може да липсва“ (Milcheva, Dimova 2016, 859 – 862) и това за нас е много важно при определянето на целите.

1 цел. Постигане на добра комуникативна компетентност чрез мотивирано теоретико-прагматично езиково обучение.

2 цел. Въз основа на педагогическия опит и на изведен модел на учене верифициране на нов модел експериментална система от традиционни и интерактивни механизми на обучение и от прилагане на различни методи и инструменти на работа в свободноизбираемата подготовка.

На студентите предлагаме надграждащи упражнения от типа:

Прочетете следния научен текст. Определете термините и терминологичните словосъчетания.

– Напишете нов наративен текст с 5 от термините и терминологичните словосъчетания.

– Определете ситуация в болница и участници в нея. Направете ситуацията с три екипа. Изберете екип от трима студенти за рецензиране и оценяване. Включете публиката и останалите студенти в коментарите и оценяването.

АМИГДАЛИН / AMYGDALIN – ЛЕКАРСТВО / MEDICINE АНТИТУСИВЕН И АНТИАСТМАТИЧЕН ЕФЕКТ / ANTITUSSIVE AND
АNTIASTHMATIC EFFECTS

кашлица / cough;

суха кашлица / а dry/hacking cough;

магарешка кашлица / whooping-cough

астма / asthma

АМИГДАЛИНЪТ

Антитусивен и антиастматичен ефект

След орален прием амигдалинът се декомпозира на циановодородна киселина и бензалдехид; циановодородната киселина може да инхибира респираторния център до определено ниво, което може да успокои респираторното движение и да доведе до антитусивен и антиастматичен ефект. Амигдалинът може да промотира синтеза на белодробен сърфактант в животински експериментален модел на респираторен дистрес синдром и да подобри заболяването.

Antitussive and antiasthmatic effects

After oral administration, amygdalin decomposed into hydrocyanic acid and benzaldehyde; hydrocyanic acid could inhibit the respiratory center to a certain level, which could calm down the respiratory movement and finally achieve the antitussive and antiasthmatic effects.

Amygdalin can promote the synthesis of pulmonary surfactant in animal experimental model of respiratory distress syndrome and ameliorate the disease.

И в този тип задачи използваме междинен език за максимално разбиране на научния текст и последваща конкретна употреба в практиката.

Задачите ни се определят от целите.

1. Усвояване на езика на добро устно и писмено ниво съобразно посочените нива на компетентност от Европейската езикова рамка.

2. Прилагането на интерактивните паралелно с традиционните методи и инструменти на работа да води до развитие на творческо и креативно мислене и изразяване (включително и на емоциите) на чужд за студентите език.

3. Чрез усъвършенстване на комуникативните умения да се постигне много добра резултатност относно практическото усвояване на езика за целите на медицинската практика. Този начин на работа свързваме с презентиране сред студентите на идеята за равнопоставеност, за приемането на етнокултурната и религиозната самобитност и пълноценното интегриране на етническите и религиозните общности в макрообществото, както и утвърждаването на модела за толерантност. Търсим оптимални параметри на системна и целенасочена работа, за да може всеки отделен студент да осмисли както своята културна и езикова идентичност, така и необходимостта от пълноценна социална и културна интеграция в обществото.

За всяка методична единица подготвяме презентация, която задава както нов теоретичен материал, така и упражнения за прилагане на различни речеви умения с цел усъвършенстване на комуникативността чрез добро усвояване и автоматизиране на правила и езикови конструкции. Предлагаме създаване на нови диалози по модел, отработване на познати диалози; упражняване на граматически материал в табличен вариант; упражнения и текст за четене, езиков анализ и трансформиране; илюстрираме наученото чрез работа върху графики или изображения с основни акценти по урочните единици.

Развитието на речевите умения е съществен момент в работата ни. То се осмисля в духа на верифицираното и от Мария Бояджиева-Миленова „ …в колкото повече и по-разнообразни комуникативни ситуации се включва обучаваният, толкова повече възможности има той не само да практикува езика, но и да формулира и проверява хипотези за него“ (Boyadzieva-Milenova 1988, 85). Ние се стремим към реално усвояване и автоматизиране на материала чрез прилагане на основните речеви умения в различни ситуационни варианти:

четенето на диалогични и наративни текстове развива и усъвършенства уменията за устното автоматизиране на езиковия материал; то дава възможности за екипна работа както по време на самата дейност, така и за участие на членовете от групата в корекционни действия;

слушането включва упражнения за осмисляне и предаване на информация, за трансформация и ситуационни разработки; включваме и аналогичен музикален фон за емоционално въздействие и активизиране на вниманието и мисловните процеси при развитието и усъвършенстването на различните речеви умения;

говоренето реализираме чрез разнотипни задачи за отработване на отделни фрази, цели изречения, кратки и по-дълги диалози, наративни текстове и др.;

писането усъвършенстваме чрез задачи за развитие на писмената култура и чрез създаване, представяне и коментар на студентски презентации с текст, илюстрации и музика.

В нашата практика използваме традиционни и интерактивни методи и инструменти на работа. Традиционни задачи за развитие на четирите умения са от следния тип.

Прочетете научния текст. Задайте въпроси към него. Определете научните словосъчетания. Запишете с тях изречения. Прочетете изреченията на вашите колеги. Коментирайте своите и на колегите изречения.

Амигдалин. Ефект върху храносмилателната система

Бензалдехидът, отделен при разграждането на амигдалина, мо хибира активността на пепсина и да окаже влияние на функционирането на храносмилателната система. Има данни, че амигдалинът има добър терапевтичен ефект върху плъхове с хроничен гастрит и хроничен гастрит.

The effects on the digestive system

Benzaldehyde, that is decomposed by amygdalin, can inhibit the activity of pepsin and affect the digestive function. it is reported that amygdalin has a good therapeutic effects on rats with chronic gastritis and chronic atrophic gastritis.

Интерактивните методи и инструменти на работа са разнообразни. Някои от прилаганите са следните.

1. Към психологическото тестиране включваме техника „Кръг“ (see Vasilev et al. 2005,127). Разположението в кръг създава възможност в три етапа студентите да работят върху готов текст и да участват в създаването след това на нови два текста – наративен и диалог. В този раздел от прилагането на техниката участниците допълват и обобщават своите писмени отговори в нов текст, представящ мнението на групата по ключовите въпроси. Текстът се пише в момента и може да се представя на мултимедия. Отчитаме валидността на всеки отговор чрез „вярно“ и „невярно“ за всеки студент. Съобразно преобладаващото мнение коригираме текста. При необходимост заедно правим фонетични корекции, както и корекции на граматически и стилови грешки.

ТЕХНИКА „КРЪГ“

Седнете всички в кръг – 3 мин.

Изберете екип от трима студенти за обобщаване на мнението по ключовите въпроси в медицинския текст на презентацията – 5 мин.

Изберете три екипа за работа върху медицинския текст – 5 мин.

Работете първо индивидуално; задайте въпроси към текста и отговорете писмено – 10 мин.

В рамките на 10 минути работете вътре в екипите: разговаряйте за грешки в отговорите и ги поправете.

Ние сме в кръг: имаме 20 минути, слушаме всеки екип и правим нашите общи отговори.

След като изслушаме трите екипа, даваме възможност на обобщаващия екип да предложи общите изводи.

Оформяме цялостен нов наративен текст.

Предлагаме този текст за трансформиране в диалог.

2. Прилагането на техниката на разделения постер е своеобразно приложение на метода брейнсторминг. Чрез този метод активизираме спонтанно паметта да помни и да репродуцира максимална по обем информация.

ПРИЛАГАНЕ НА ТЕХНИКАТА ЗА РАЗДЕЛЕНИЯ ПОСТЕР Прочетете записаното по раздели в първата част на постера. Закрийте тази част и се опитайте да запишете във втората част какво помните.

1. Части на човешкото тялоЗапишетеипосочетечаститеначовешкототяло,коитовидяхтевпървата част от постера.глава, лице,чело, око,гърло, буза,уста,език,рамо,ръка,корем,гръб,кръст,череп,гръденкош,врат,китка,длан,пета,стъпало,лакът,пръст,бедро, коляно2. ТерминиТерминътназовавапонятиевопределенанаучнаобласт.Терминътимадефиниция.Терминътимаеднаилиповечедуми(същ.име+прил.име/числ.име/ причастие).Някоитермининесепревеждат.Някоитерминисагръцкиилилатински,но имат българскадума.3.Съществителнииприлагателни именадълбоко порязваневисока температураниско кръвно наляганедобро сърцедобри намеренияв добро състояниелошо състояниеприемен часчастен кабинет4. Словосъчетания с причастиясвързващи артериивъзходяща аортанизходяща аортаотвеждащ нерввъзвръщащ сенервизпъкващ прешленплаващи ребрадопустим процентоблечен пациентсъблечен пациентпоставена диагнозапреживяна ситуацияизтрит споменнападнат човекновопостъпил пациент

Фигура 4

Асоциативните задачи от различен тип развиват уменията на студентите да анализират и да изграждат текст съобразно книжовната норма. Използването на интерактивни методи на работа създава атмосфера на творчество и активизира изследователската и интерпретаторската дейност.

АСОЦИАТИВНА ЗАДАЧА

Представете си, че работите в екип за изследвания върху дихателната система. Прочетете научния текст. Задайте въпроси към него и отговорете. Напишете в екип ваш описателен текст и го представете пред останалите групи.

Антиатеросклеротичен ефект

Амигдалинът има антиатеросклеротичен ефект in vivo. Той може да инхибира развитието на атеросклерозата в ApoE knockout мишки.

Приемането на амигдалин и пробукол (познат липофилен антиоксидант) е по-ефективно за забавяне прогресията на атеросклерозата, отколкото самостоятелното приемане на амигдалин. Предпазването на съдовете от двата агента може да бъде отчасти и поради способността им да намаляват нивата на триглицеридите (TG), общия холестерол (TC) и липопротеините с ниска плътност (LDL). (Jiagang et al., 2012).

Antiatherosclerotic effect

Amygdalin possesses antiatherosclerotic effect in vivo. It can inhibit the development of atherosclerosis in ApoE knockout mice.

Application of amygdalin and probucol (known lipophylic antioxidant) together is more effective in delay of the progression of atherosclerosis than single application of amygdalin. This protective effect could be because of their ability to reduce the levels of triglycerides (TG), total cholesterol (TC) and low density lipoprotein (LDL) (Jiagang et al., 2012).

Фигура 5

4. Методът синектика за изразяване на „групово търсене на идеи“ е пряко свързан с екипната работа и според психолозите има съществена роля, за да се превърне „неизвестното в известно“ (Vasilev et al. 2005, 115). Създаването на екипи и оформянето на дискусионна среда в различни варианти с поставен проблем е определящо и за демократичния стил на работа, за достигане до единомислие при крайните изводи, сътрудничество и откритост.

Създаването на среда за провеждане на диспут по проблема „Ролята на амигдалина – за и против“ е от типа задачи за групово търсене на идеи и реализиране на аргументирани цялостни устни текстове.

3. Резултатност за една учебна година

За отчитане на резултатност в края на втория семестър използваме анкета за успешността на предложения учебник през втория семестър, като в него са включени и материалите, използвани през първия семестър.

Чрез анкетата отчитаме следните резултати.

От 21 студенти в курса 20 са попълнили анкета и има и конкретни допълнителни мнения. Студентите имат с подписи отделно представено мнение за курса, което съвпада с попълненото в анкетата.

Най-висок брой отговори „Интересно е, защото има повече устни разговори“ – 20, има на въпроса: Интересно ли са представени уроците?

Най-висок брой отговори „По-добре е да има повече упражнения за говорене и по-малко граматика“ 15, има въпросът: Искате ли да се обяснява повече граматика?

Най-висок брой отговори „Отлична“ 18, има въпросът: Каква е Вашата оценка за качеството на упражненията по български език?

Най-висок брой отговори „Отлична“ 13, има въпросът: Каква е оценката Ви за качеството на учебника?

Най-висок брой отговори „Много добра“ 19, има въпросът: Каква е оценката Ви за количеството на учебния материал?

Най-висок брой отговори „Отлична“ 18, има въпросът: Каква е оценката Ви за прилаганите форми на работа в учебните часове?

Студентите одобряват структурата в учебника, упражненията, преобладаването на разговорност, формите на работа, количеството на материала и качеството на продукта.

Семестриалните тестове и оформените крайни оценки на основата на текущи оценки от устни изпитвания и два семестриални теста също са формати за отчитане на резултатност. Студентите постигат успеваемост – „Отличен“ (6,00). Те са мотивирани да постигнат отлична комуникативна компетентност за реализиране по време на своята медицинска практика.

4. Заключение

Постигането на отлична комуникативната компетентност при чуждестранните студенти по медицина за една учебна година е съществен момент за отчитане параметрите на резултатността в няколко аспекта: степен на владеене на езика съобразно определените за необходими нива спрямо Европейската езикова рамка; постигане на прогресивни резултати като среден успех; уместност на прилаганите методи и инструменти на работа; положителна роля на създадения учебник с балансираност между теоретичен и практически материал; успешен интердисциплинарен характер на уроците чрез въвеждане на теоретичен материал, предоставен от научен сътрудник към БАН, и практическо осмисляне от студентите и преподавателя; постигната висока степен на етичност и взаимно уважение между участниците в процеса на учене. Дефинираните за усвояване в началото на годината теоретични и практически знания и умения в СИД „Български език за медицински цели“ са усвоени. Резултатите потвърждават сравнително доброто ниво на комуникативна компетентност при студентите. Чрез апробирането на иновации в работата съвместно с прилагането на традиционни форми в рамките на учебната година обогатяваме създадения динамичен модел за обучаване, включващ и етичност във взаимоотношенията (толерантност, уважение, чувство за екипност и др.). Постигането на етични взаимоотношения в мултикултурната среда и на добра комуникативна компетентност по български език са съществени за професионалното реализиране на студентите.

ЛИТЕРАТУРА

БОЙКОВА, Ф., 2009. Прагмалингвистични характеристики на комуникативната компетентност. В: Комуникативната компетентност в езиковото и в литературното обучение. Пловдив: Паисий Хилендарски, 21 – 29.

БОЯДЖИЕВА-МИЛЕНОВА, М., 1988. Комуникативни стратегии и изучаване на чужд език. В: Проблеми на овладяването на чужд език. София: Народна просвета, 82 – 92.

ВАСИЛЕВ, В., Й. ДИМОВА, Т. КОЛАРОВА-КЪНЧЕВА, 2005. Рефлексия и обучение. І част, Рефлексията – теория и практика. Пловдив: Макрос, 115 – 127.

ГАНЕВА, К., 2009. Учебникът по руски език за VII клас „Друзья“ в контекста на съвременния комуникативен подход. В: Комуникативната компетентност в езиковото и в литературното обучение, Пловдив: Паисий Хилендарски, 58 – 65.

ДАНЧЕВ, А., 1988. Към описанието на „българския английски междинен език. В: Проблеми на овладяването на чужд език. София: Народна просвета, 93 – 109.

МИЛЧЕВА, Хр., М, ДИМОВА, 2016. Обучение за развиване на комуникативните умения на студентите от Медицинския колеж на Тракийски университет, 859 – 862. В: International Journal, Institute of Knowledge Management, Knowledge, Scientific Papers, Vol. 15.2., Knowledge in Practice, Eleventh International Scientific Conference Knowledge in Practice 16 – 18 December, 2016, Bansko, Bulgaria, ISSN 1857 – 92, UK, V. 15. 2., p.p. 489 – 924, Skopje, 2016; Global Impact and Quality Factor 1.023 (2015).

FUKUDA, T., ITO, H., MUKAINAKA, T., TOKUDA, H., NISHINO, H. &YOSHIDA, T., 2003. Anti-tumor promoting effect of glycosides from Prunus persica seeds. Biological and Pharmaceutical Bulletin, 26(2), 271 – 273.

HALENÁR, M., MEDVEĎOVÁ, M., MARUNIAKOVÁ, N.&KOLESÁROVÁ, A., 2021. Amygdalin and its effects on animal cells. Journal of Microbiology, Biotechnology and Food Sciences, 2021, 2217 – 2226.

ENCULESCU, M., 2009. Vitamin B17/laetrile/amygdalin (a review). Bulletin UASVM animal science and biotechnologies, 66(1 – 2), 20 – 25.

JIAGANG, D., WANG, H., LIU, Y., LI, C., HAO, E., DU, Z.&WANG, Y., 2012. Anti-atherosclerotic effects mediated by the combination of probucol and amygdalin in apolipoprotein e-knockout mice fed with a high fat diet. JOURNAL OF ANIMAL AND VETERINARY ADVANCES, 11(1), 20 – 25.

REFERENCES

BOYKOVA, F., 2009. Pragmalingvistichni harakteristiki na komunikativnata kompetentnost. In: Komunikativnata kompetentnost v ezikovoto i v literaturnoto obuchenie. Plovdiv: Paisiy Hilendarski, 21 – 29 [in Bulgarian]

BOYADZHIEVA-MILENOVA, M., 1988. Komunikativni strategii i izuchavane na chuzhd ezik. In: Problemi na ovladyavaneto na chuzhd ezik, Sofia: Narodna prosveta, 82 – 92. [in Bulgarian]

VASILEV, V., Y. DIMOVA, T. KOLAROVA-KANCHEVA, 2005. Refleksiya i obuchenie. І chast, Refleksiyata – teoriya i praktika. Plovdiv: Makros, 115 – 127. [in Bulgarian]

GANEVA, K., 2009. Uchebnikat po ruski ezik za 7 klas „Druzyya“ v konteksta na savremenniya komunikativen podhod. In:

Komunikativnata kompetentnost v ezikovoto i v literaturnoto obuchenie. Plovdiv: Paisiy Hilendarski, 58 – 65. [in Bulgarian]

DANCHEV, A., 1988. Kam opisanieto na „balgarskiya angliyski mezhdinen ezik. In: Problemi na ovladyavaneto na chuzhd ezik. Sofia: Narodna prosveta, 93 – 109. [in Bulgarian]

MILCHEVA, H., M. DIMOVA, 2016. Obuchenie za razvivane na komunikativnite umeniya na studentite ot Meditsinski kolezh na Trakiyski universitet, 859 – 862. In: International Journal, Institute of Knowledge Management, Knowledge, Scientific Papers, Vol. 15.2. Knowledge in Practice, Eleventh International Scientific Conference Knowledge in Practice 16 – 18 December, 2016, Bansko, Bulgaria, 15. 2., p.p. 489 – 924, Skopje, 2016; Global Impact and Quality Factor 1.023 (2015).

FUKUDA, T., ITO, H., MUKAINAKA, T., TOKUDA, H., NISHINO, H. &YOSHIDA, T., 2003. Anti-tumor promoting effect of glycosides from Prunus persica seeds. Biological and Pharmaceutical Bulletin, 26(2), 271 – 273.

HALENÁR, M., MEDVEĎOVÁ, M., MARUNIAKOVÁ, N.&KOLESÁROVÁ, A., 2021. Amygdalin and its effects on animal cells. Journal of Microbiology, Biotechnology and Food Sciences, 2021, 2217 – 2226.

ENCULESCU, M., 2009. Vitamin B17/laetrile/amygdalin (a review). Bulletin UASVM animal science and biotechnologies, 66(1 – 2), 20 – 25.

JIAGANG, D., WANG, H., LIU, Y., LI, C., HAO, E., DU, Z.&WANG, Y., 2012. Anti-atherosclerotic effects mediated by the combination of probucol and amygdalin in apolipoprotein e-knockout mice fed with a high fat diet. Journal of Animal and Veterinary Advances, 11(1), 20 – 25.

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,