Български език и литература

2012/1, стр. 56 - 71

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Резюме:

Ключови думи:

Методика Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в синхрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похвати, техники...

Към новаторския инструментариум се отнасят и интерактивните игри. Тяхното съдържание отразява мъдростта, синтезирана в мисълта на Конфуций: „Чувам и забравям, виждам и запомням и правя и разбирам.“ Изразяват го и превърналите се в педагогическа максима думи на френския педагог реформатор Селестен Френе: „За да се научи нещо, то трябва да се преживее.“ Включването на ученика в съответно действие и своеобразното преживяване на извършеното се осъществява много резултатно в игровата дейност.

Желанието у човека за игра е изначално. Санскритският смисъл на думата игра е радост. На играта са посветени много научни изследвания философски, психологически, педагогически, методически, антропологически, социални...

Проблемътхомо луденс“(„играещият човек“) съвсем не е нов. Детайлното характеризиране на типовете човешко поведение в различни ситуации и търсенето на играта в тях е съдържание на излязлата преди 30 години книга на Йохан Хьойзинха „Homo ludens“ (С. 1982).

Основното в теорията на игрите (транзакционния анализ) е социалното взаимоотношение, защотонищо не е по-некомфортно твърди създателят на тази теория, психотерапевтът д-р Ерик Берне, – от празнината в общуването, периода на мълчание, неструктурираното време“ (Берне 2008, с. 10).

Играта носи опит; създава особено усещане за освободеност от вътрешни ограничения; извиква стремеж към познание, като насочва към търсене на обогатяваща информация; усъвършенства мисленето и речта; поражда положителни емоции (винаги е празник!); има освежително въздействие, защото често е приятно занимание за отмора; води до личностно самоутвърждаване. И което е особено важно: светът на игрите подготвя ученика за пълноценно съществуване в неигровия свят.

В дидактическата литература съществуват безброй опити за класификация на видовете игри, но няма единомислие относно мястото на интерактивните игри.

Като изброява дидактически класификации на методите след 50-те години на ХХ век, Пл. Радев посочва в групата на имитационните интерактивни методи различни видове игри, драматизации, симулации (Радев 2005: с. 373).

И. Ивановопределя катонай-обещаващата новост в дидактиката на ХХ век“ (Иванов 2005: с. 9) ситуационните интерактивни методи. Към тях причислява: метод наконкретните ситуации (кейс-стъди), казус, симулация, игра, ролева игра, драматизации.

Тези автори, обобщавайки информация, налична в дидактическата литература, с основание изтъкват, че интегративните игри са имитация на реалния живот и при използването им винаги е налице ситуация, в която те се структурират.

Други съвременни педагози В. Гюрова, Гр. Дерменджиева, В. Божилова, С. Върбанова, В. Вълканова, обособяват интерактивни ролеви игри и ги диференцират в три групи: симулационни, ситуационни, игри драматизации (Гюрова и др. 2006: с. 195; Гюрова и др. 2006: с. 63). Явно е, че според тях терминът ролеви игри назовава родово понятие, с което са в субординативни връзки понятията, означени с цитираните игри. Това становище се разминава с мнението на Л. Кирова. В статията єРолевата и симулативната игра. Примери на съвместно приложение в езиковото обучение на български потребители на интернет“ (Кирова 2002) терминът ролева игра се представя като равнореден на термина , но се посочват отликите в семантиката на тези словосъчетания.

Руският педагог С. С. Кашлев причислява игрите към интегративните интерактивни методи (Кашлев 2004: с.106), защото интегрират в себе си всички останали интерактивни методи, представени в цялостната класификация, която той прави1).

От този, макар и твърде непълен обзор, следва, че все още подлежи на уточняване и утвърждаване обхватната, точна и логична систематизация на интерактивните игри.

Именно затова, без да се придържаме строго към някоя от съществуващите класификации, ще се опитаме да представим идеи за използване в обучението по български език на интерактивните по характер игри: ситуационни, ролеви и симулационни. Общото между трите вида игри са наличните игрови импулси, ситуативната обусловеност, ролевите изяви и имитирането на действителността. Отликите между тях са до известна степен условни и са кодирани главно в названията им посредством семантичния акцент в тях.

В учебния процес по български език целта на използването на тези игри е да се надмогнеокаменелият интелектуализъм“ (Л. Георгиев) и да се съхранява и поддържа любопитството и любознателността у учениците.

Интерактивната игра се разкрива в желаната съвременна образователна перспектива ориентиран към личността образователен процес, защото при използването є:

съдържателен център в когнитивна дейност при усвояването на знанията (за езика като система и структура, за езиковата нормативност, за метаезика на лингвистичната наука, за речевото общуване, за текста...) са самостоятелните действия на учениците и тези знания придобиват за тях личностен смисъл;

комуникативните цели се превръщат в прагматичен стимулатор за речева дейност като личностна изява акцентът се поставя върху диалогичността, като се овладяват похвати за речево общуване в различни социокултурни области;

се утвърждават съвременни ценностни ориентации и нагласи и се възпитава култура;

се налагат субект-субектните отношения между участниците в интеракцията.

В основата на ситуационните игри стоят въображаемите речеви ситуации (използват се и методическите термини: квазиситуации, учебни ситуации, изкуствени ситуации.). Известно е, че при родноезиковото обучение квазиситуациите като похват подтикват към речево творчество, защото помагат в клас да се преодолее изкуствеността в общуването, да се породипотребност от комуникация“ (Н. И. Жинкин). Представят се най-често словесно, но като опорна илюстрация могат да се използват карикатури, рисунки, комикси, музикални етюди, компютърни презентации...

В учебните речеви ситуации обучаемият възприема целия комплекс от въображаеми условия и съобразява с тях речевите си действия.

Ще илюстрираме с пример: С машина на времето попадате в следващото столетие. Учител сте и искате да изпратите виртуално послание на вашите ученици, което да е поздрав по повод първия учебен ден. Направете го, като си представите какво би им донесло най-голяма радост.

Какво може да бъде приложението на учебните речеви ситуации като похват в един срез от обучаващия процес?

За да се насочи вниманието към квазиситуациите, след достатъчно тренировъчни упражнения шестокласници бяха поощрени сами да създадат такива ситуации и да гиоживят с реч, като дейността в групите бе организирана на състезателни начала. Задачата бе оформена така: Представете възможно най-много речеви ситуации, които биха се породили в началото на един ваш речев ден (примерно от излизане от къщи до края на голямото междучасие в училище). Опитайте се да си представите, че сте в тези ситуации, и създайте колкото се може повече диалози, в които да има етикетни речеви формули, употребени резултатно.

Когато вербално описана речева ситуация се пресъздаде като сценичен етюд2), тя се превръща в ситуационна игра. Приложима е примерно при упражняване на диалог между участници в младежки благотворителен бал, целящ събиране на средства за болен съученик; на разговор преди концерт на световноизвестен рок изпълнител...

Някои от ситуационните игри изискват участие в конкретен речев акт: извинение, молба, благодарност, представяне, запознанство и др., които се оформят като кратък монолог или диалог. Например, проиграйте следните ситуации:

(1) В училищната библиотека съм. Плахо се приближавам към библиотекарката и подавам книгите, които трябва да върна. Тя вижда, че съм закъснял с цял месец и ми прави строга забележка. Старая се да реагирам възпитано.

(2) Ваш приятел ви е помогнал при подготовката по физика. Споделете преживяванията си и изразете своята благодарност.

Предложенията се коментират групово. След знак на учителя говорителите на групите насочват към изява най-добре справилите се.

Първата ситуация налага селекция в подбора на изразни средства за реализиране на речевия акт извинение, а втората благодарност.

В други случаи ситуационната игра насочва към по-разгърнато общуване.

Ще посочим примери:

(1) Представете си, че учителката по математика отсъства. Замества я млада преподавателка. Организира се колективно бягство. Някои не са съгласни да участват и затова са обявени от другите за предатели. Избухва спор. Защитете позициите си като участници в спонтанно възникналатадискусия“.

(2) В планината сте. Срещате група момчета, които се канят да запалят запустяла дървена колиба. Много е горещо и вероятността цялата гора да пламне, е огромна. Убедете ги, че природата не трябва да страда от тяхното присъствие.

Учениците се ангажират на личностно равнище и чрез участие в ролеви игри. Те предполагат действени социално-ролеви отношения между партньорите и сакомуникативно значими, тъй като се предпоставят от въображаеми, но непременно приблизителни спрямо реалността условия, и резултатно насърчават речевото общуване. Чрез тях се изучава социалният живот или някаква най-често професионална дейност.

На участниците се дават определени социални роли, при чието изпълнение те обсъждат проблем от действителността, който се среща в конкретната описана ситуация. Предвижда се той да се реши в хода на играта. Добре е всеки, участващ в нея, да се опитва да следва максимата на театралния педагог К.С. Станиславски: „Аз като еди-кой си при поставените обстоятелства…“, но и да не забравя магическотоако в неговия израз: „Ако това наистина беше така...“.

Най-често в уроците по български език учениците влизат в ролите на редактор, коректор, сътрудник на вестник или списание или негов създател, екскурзовод, учител, директор на училище, сладкодумен разказвач пред по-малки приятели, артист, кмет, общински съветник ...

Примерно при работа с ученици от седми клас бяха използвани ролеви игри по двойки като: Влезте по двойки в ролите на изпращач и изпращан, на посрещач и посрещан на гарата; на поппевец и негов фен; на водещ шоупредаване и негов събеседник. Опитайте се да спазвате правилата за вежливо общуване.

Професионална роля на редактори се изпълнява чрез следната опитно проверена отново със седмокласници ролева игра:

Представете си, че работите като редактори във вестникУченик“. Пристига съчинение-разсъждение по литературен проблем на седмокласник, което по съдържание е пълно и аргументирано, но текстътгъмжиот правописни и пунктуационни грешки. Редактирайте го за отпечатване. Отлично справилата се група ще получи призаНай-добър редактор“.

Редактирането в процеса на играта се превръща в емоционално наситено преживяване. Резултатността е оптимална, защото обучението се осъществява в благоприятна интерактивна среда. В създадената игрова ситуация децата демонстрират своите правописни и пунктуационни знания и умения.

Във връзка с изучаването на жанра интервю със седмокласници (след предварителна подготовка чрез инструкции на учителя) се постигна оперативно представяне на известна информация и превъплъщаване в ролите на журналист и интервюиран гражданин, които беседват по екологичната темаАз и средата около мен“. Като илюстрация ще посочим началото на едно ученическо интервю по посочената тема:

Журналист: Добър ден! Аз съм Гергана Богданова. Журналистка съм във вестникСтандарт“. Ще Ви помоля да отговорите на няколко въпроса, свързани с околната среда. Първият е, какво бихте направили, за да спасите околната среда?

Гражданин: Добър ден! А аз съм Мария Божкова. Бих направила много, но съм една и усилията ми ще са напразни. Нужни са обединени действия.

Журналист: Вярвате ли, че нашият свят може да стане по-добро място за живот, или ще продължаваме да разрушаваме планетата си, докато се разпадне?

Гражданин: С разделното събиране на отпадъците и с решението да се намали ползването на найлонови торбички при опаковането на стоките в супермаркетите и в другите магазини опитваме заедно да направим света около себе си почист. Това за мене е добро, защото на този етап чистотата е на първо място...

Участниците в групите, поставени за известно време в свят, конструиран от учителя, анализират и оценяват речта на изпълняващите посочените роли с оглед на комуникативноречевите им умения, а и съобразно с тяхната толерантност в общуването. Това безспорно води не само до интелектуално и речево развитие на учениците чрез мисловна дейност и диалогично речетворчество, но и до формиране на важни нравствени качества.

Към игрите, основани наимитационно възпроизвеждане или моделиране на ситуации“ (Радев 2005: с. 388), се отнася и симулационната игра.

Методическите източници, разкриващи същината на симулационната игра в образователния процес, са свързани най-вече с чуждоезиковото обучение. Във френската методическа литература от края на 70-те години на миналия век и по-късно (Caré, J.-M., 1984; Debyser, Fr., 1986; Yaiche, Fr., 1996) този вид игра се нарича глобална симулация. Чрез множество имитирани ситуации, отнасящи се до пространства с определени граници, чрез нея се осъществява игрово пресъздаване на живота в туристическо селище, в малко село... Цели се преди всичко изграждането и развитието на умения за творческа дейност. В български условия тези идеи, отнесени към обучението по френски език, са интерпретирани от Бр. Лекова (Лекова 2007: с. 230 – 233).

Всъщност симулационната игра е метод, чрез който с оглед спецификата на учебния предмет български език се стимулира речта при органическата взаимовръзка между мисловна, познавателна, речева и игрова дейност в пресъздаден отрязък от действителността.

Симулационната игра за разлика от ситуационната игра, която се основава на точно фиксирана ситуация, предполага по-разгърната дейност по пресъздаване на житейски събития, свързани с управленския, културния, научния, социалния, политическия живот; с бизнес отношенията и т.н. При неяакцентът е върху всички компоненти на симулираната дейност“ (Кирова 2002: с. 3). Тя се различава и от ролевата игра, която най-често се разглежда катоудобен имитационен модел на взаимодействие между партньорите в някаква професионална дейност“ (О. Дмитриева, 2000: Цит. по Л. Кирова, 2002: с. 3).

Всъщност, като се поддържа равновесие между фикционално и реално, при симулационната игра се работи не само върху точно определена единична ситуация или конкретни взаимоотношения, а върху много ситуации, които имитират всестранно и цялостно къс от живота с неговото многообразие. Тяхното реализиране (речево и неречево) в уроците по български език подпомага езиковото, речевото и цялостното личностно развитие на учениците.

Децата и тийнейджърите следва да достигнат до разбирането, че ученическите години са подготовка за бъдещия живот, а много учебни ситуации (особено тези, представени като елементи от глобален процес), макар и чрез имитация, се доближават значително до него.

Симулационната игра се основава на ситуации, възприети, осъзнавани и изживявани като истински.

Овладяването на декларативни и процедурни знания за чуждиците в лексиката на езика ни например може да се свърже с игри, насочени към реално съществуващата обществена дискусия по проблема Необходимо ли е да се създаде Закон за защита чистотата на българския език? (обучаваните се поставят в ролята на езиковеди, на политици и на граждани, милеещи за родния език) или към участие в телевизионен дебат на тема Можем ли да опазим красотата на българския език?!

С ученици от шести клас3) бе апробирана симулационната игрателевизионно състезание Умни, точни, сладкодумни.

Каква е организацията на работата?

От група ученици се създава подходяща за състезанието интерактивна среда и се подготвя надпис с Вазовите думиОбичам те, българска реч“– девиз на състезанието.

Правят се предварителни разяснения, насочени: към оформяне на отборите и избор на лидери знаещи, можещи, устойчиви на нежелателни въздействия; към начина на работа във формираните екипи; към оценяване проявите на отборите.

Непосредственото включване нашестокласниците вролята насценаристисе осъществява практически чрез:

подготвяне на текстове (тематично-съдържателно обвързани с наслова на състезанието) без вътрешноизреченски пунктуационни знаци, за да бъдатте открити и поставени.

изпълнение на изследователска задача: намиране на подходящи за състезанието пословици и други крилати мисли за езика и речта и др.

Ключови смислови моменти нателевизионното състезание са задачите, групирани тематично:

1. Речев етикет

Изиграйте ситуациите:

(1) Влизаш в училище запъхтян, потен, притеснен. В бързината блъскаш, без да си искал това, бодигарда. Стремглаво продължаваш напред, все едно, че нищо особено не се е случило. Демонстрирай как би трябвало да участваш в ситуацията. (2) Прибираш се вкъщи. Удряш с все сила входната врата. С гръм и трясък влизаш във всекидневната и... виждаш непознати хора. Как речта би трябвало да ти помогне в тази ситуация?

(3) Закъснял си за час. Учителят вече поздравява съучениците ти. Влизаш и тихомълком се отправяш къмзаветното място. Това не убягва от зоркия поглед на учителя и той ти прави забележка. Какви би трябвало да бъдат речевите ти действия, за да не се стигне до тази негова реакция?

Показатели за оценка: убедителност, комуникативна целесъобразност на речта, използване езика на тялото.

2. Лексикални значения на думите (1) Коя дума носи всяко от значенията:

I отбор II отбор лице, което язди кон пътник, чужденец, който странства лице, което е в плен син на брат или сестра

III отбор лице, което има рожден ден лице, което има имен ден Показатели за оценка: бързина, точност, правилност.

(2) В кой ред няма синоними?

I отбор II отбор а) верига, синджир, окови а) знаме, пряпорец, байрак б) светило, светло, светлина б) крамола, разпра, разправия в) сериозен, скучен, невесел в) воден, воденица, воденичар г) упорит, неотстъпчив, инат г) мирно, тихо, спокойно

III отбор
а) прекрасен, хубав, красив
б) препирня, разпра, караница
в) нелогичен, непоследователен, противоречив
г) народен, роден, родина

Показатели: бързина, точност, правилност.

3. Форми на думите и морфологичните им значения

Местоименията, без които не можем

(1) Побъркани или пообъркани са формите на местоименията във фейлетона Депутат с побъркани местоимения“. Редактирайте, за да се стигне до правилна употреба на местоименията.

Не мога, не мога викаше той, – дайте ми веднага да го ударя, пуснетеме, моля ви се, само веднъж да го стоваря по главата; какво е туй събрание, която може да търпи един чиляк, което говори такива думи. Пуснете ме един юмрук да му изтърся; как смее той да говори за господа министрите, която той не е достоен да погледне (А. Константинов) (I отбор)

(2) Редактирайте изречения, взети от ученически тетрадки.

Най-после пристигнахме в селото на момчето, което беше в подножието на Балкана. Спряхме колата до оградата на къщата, която бе жив плет.

Каква е тази къща? – попитахме момчето.

Ами, на дядо. (II отбор) (3) Как трябва да попита момчето, за да не се стига до недоразумение?

Какъв ден е днес?

Ами какъв. Слънчев есенен ден.

Не те питам за времето.

А какво искаш да знаеш?

Интересува ме сряда ли е, четвъртък ли е?

Да беше попитал както трябва. (III отбор)

Показатели: правилност, точност.

Глаголът слонът в българската граматика Подчертайте глаголите в изреченията. Определете вида на сказуемите.

Анализирайте употребата на глаголните форми.

Той започва да учи цигулка от първи клас.

Къщата музей е съхранена.

Утре ще ходим на дискотека.

Утре отиваме на дискотека. (I отбор)

Христо Ботев е гениален поет.

Тя започва да се справя отлично.

Утре ще копирам дисковете и ще ти ги донеса.

Утре копирам дисковете и ти ги нося. (II отбор)

Той е първенецът на випуска.

Момчил продължава да учи немски език.

Скоро ще ходим на екскурзия.

Скоро отиваме в Гърция. (III отбор)

Показатели: правилност, точност.

Обобщителна задача

Групирайте думите като части на речта в строфите от стихотворения, посветени на родното слово. Изяснете употребата на прилагателните имена в ролятана художествени определения (епитети).

Родна реч, омайна, сладка, що звучи навред край мен;

реч на мама и на татка, реч, що мълвя всеки ден. (Р. Босилек) (I отбор)

Език свещен на моите деди,
език на мъки, стонове вековни,
език на тая, дето ни роди за
радост не за ядове отровни. (Ив. Вазов) (II отбор)

Обичам те, българска реч,
звук сладък, най-мил в звуковете,
ту арфа звънлива, ту меч
на майстор художник в ръцете. (Ив. Вазов (III отбор)

Показатели за оценка: правилност, точност, бързина.

6. Знаем ли правописа?

Попълнете пропуснатите букви в подчертаните думи.

Нейната преле... е неповторима.

Този мо... е направен от Кольо Фичето. (I отбор)

Момчил занимаваше нашия го...

В очите є има горе...

От него няма ни ве... , ни ко... (III отбор)

Показатели за оценка: правилност, точност, бързина.

Докажете има или няма правописна грешка в изреченията и при необходимост редактирайте:

Училищният обор по футбол спечели, но контузиха голмайсторът.

Училищният отбор по футбол спечели, но голмайсторът се контузи. (I отбор)

Вълкът козината си мени, но нравът си не променя. Вълкът козината си мени, но нравът му не се променя. (II отбор)

Победителят беше от нашият клас, но това не зарадва класния.

Победителят беше от нашият клас, но класният не се зарадва. (III отбор)

Показатели за оценка: правилност, точност, убедителна аргументация

7. Изреченията и техният състав и строеж

Определете вида на изреченията по състав и по цел на общуване. Посочете разновидностите на простите изречения кратки и разширени. Направете синтактичен анализ на простите съобщителни изречения.

И с език може да се смаже човек.

Думата лекува.

Да говорим естествено!

Словото е дадено на човека, за да общува с другите.

Чуждият език трудно се овладява, но е голямо богатство.

Защо думата има огромна сила?

Колко убедително говори! (I отбор)

Всички беди на човека идват от езика му.

Думата не е стрела, а в сърцето се забива.

Ако си човек, победи ме със слово.

Езикът е оръжие.

Езикът враг ли е на хората?

Какво разнообразие от глаголни времена в българския език!

Изучавай системно и съзнателно родния си език! (II отбор)

Говоря това, което мисля.

По-добре мълчи!

Какво значи да говориш добре?

Колко звучен е езикът ни!

Думата е сила.

Думите с данък не можеш да обложиш.

Продължава да говори сладко-сладко и не мисли да спира. (III отбор)

Показатели: правилност, бързина.

8. Пунктуацията владеем ли я?

Поставете липсващите пунктуационни знаци.

Хм това е хем радост хем тревога но тревогата надделява. Радостно е че говоримият език се обогатява. Нови интонации нови думи чисто съвременна пластика характерна за днешното време. (...) Напоследък в него се настаняват много чужди думи без това да се налага от някаква неизбежност. (Н. Хайтов)

Показатели: правилност, точност, бързина.

Задачата е еднаква за всички отбори.

Публиката участва в полза на отборите от своите класове чрез отговор на следните задачи:

Гатанки

Целият свят, представен с думи в азбучен ред? Що е то? Отг.: Речникът

Кои са регулировчиците в текста? Отг.: Пунктуационните знаци

Кои са думите двойници? Отг.: Синонимите

Показатели за оценка: бързина, точност.

Посочете български съответствия на следните английски пословици:

Да убиеш две патици с един камък. Отг.: С един куршум два заека.

Грошовете стиска, а лирите пилее. Отг.: На триците скъп, на брашното евтин.

Прибирам си рогата. Отг.: Подвивам опашка.

Показатели за оценка: бързина, точност.

Посочете синонимите на думите: въздебел, въззелен; пребогат, прехвален.

Показатели: бързина, точност, правилност.

Духовните подаръци за победителите са: инструментално (на пиано) и вокално изпълнение на ученици; актьорско изпълнение на разказаУбийствоот Чудомир.

Критичната самооценка на участниците втелевизионното състезание Умни, точни, сладкодумни се установява посредством направената с тях минианкета, която включва въпросите:

1. Одобрявате ли или не одобрявате въображаемото телевизионно състезание като вид учебна игра и защо?

2. Как оценявате собственото си участие и участието на другите в играта?

3. С какво ще запомнитетелевизионното състезание Умни, точни, сладкодумни?

Всички анкетирани – 50 ученици, одобряват игровата симулация. Аргументите, утвърждаващи въображаемото телевизионно състезание, са: защото е различно“; „защото е забавно и полезно“; „защото преговорихме основни знания“; „защото имаше интересни въпроси и научихме много нови неща“; “защото това е начин да се упражним и да приложим наученото“; „защото освен състезателна, играта е свързана и с учебния процес“; „защото е развлекателно“; „защото беше много приятно и дори исках в края да има още въпроси и задачи“; „защото беше интересно и разведряващо“...

При оценяването и самооценяването има и нотки на самокритичност, но най-чести са положителните оценки на екипната работа. Свидетелство за това са отговори като: Всички работеха като цял колектив, като един отбор и добре представяха мнението си.“; „Публиката не участваше много.“; „Представихме се перфектно.“; „Истината е, че всичкиимаме още много да учим.“; „Справихме се добре, но можехме и повече.“; „Участието на всички беше на ниво. И според мен няма загубили.“

В съзнанието на шестокласниците симулационната игра ще остане: като едно забавно предизвикателство“; „като нещо разведряващо и много полезно, което рядко се случва в училище“; „като интересно приключение“; „с надпреварата в представянето на отборите“; „с емоциите и отборната сплотеност“...

В осми клас симулационната игра може да бъде във връзка с обобщаване на изученото чрез участие влингвистична конференция“. Ето някои подходящи теми: Синтактичните и морфологичните норми в езика ни“; „Лексикалните норми в родния ни език“, „Стилистичните нормив българския език“; „Жаргоните“; „Стилът това съм аз и др.

Много полезно се оказа реализирането на игратаНаучна конференция на темаТекстът в художествената сфера на общуване“ (8. клас)“4).

В организационно-подготвителния етап проявленията на учителя и учениците имат различни доминанти.

Учителят анализира потребностите на осмокласниците и с оглед на перспективата в езиковото и речевото им развитие структурира симулационната игра; планира колективната дейност.

Учениците дейно участват в разработване на сценария на игровата симулация и изясняват идеите си относномоделирането на процеса. Те се разделят на работни екипи и разпределят сами работата си:

първа група: подготвя учебната стая като зала за конференция с украса; табла, постери...;

втора група: изработва програма на конференцията дата на провеждане, обем и съдържание на материалите; избира водещи на пленарното и секционните заседания; прецизира темата и подтемите на конференцията; оформя покана за конференцията;

трета група: уточнява изисквания за техническото оформяне на докладите и съобщенията;

четвърта група: включва учениците, които работят над пленарните доклади и съобщават резултатите от своеобразните си изследвания;

пета група: създава научните съобщения и ги представя;

шеста група: научно жури;

седма група: подготвя сборник с материалите на конференцията за архива на училището, като излъчва редактори и коректори на сборника;

осма група: слушателска аудитория.

С помощта на учителя окончателно се формулират темите на пленарните доклади:

1. Текст. Естетическа сфера на общуване. Същност на художествения текст. Родове и жанрове.

2. Езикови средства в художествения текст: фонетични, морфологични, синтактични, лексикални.

3. Тропи и фигури в художествения текст.

Уточняват се и следните заглавия на научните съобщения:

1. Образност и многозначност в художествения текст.

2. Експресивност и емоционалност в художествения текст.

3. Описанието, повествованието и разсъждението в художествения текст.

4. Комуникативен модел на изказа в художествения текст.

През втория етап информационно-познавателния, учениците сами търсят сведения, планират, конструират бъдещите си изказвания.

Учителят им партнира и същевременно ги контролира. Този контрол обаче не е авторитарен и не тушира самостоятелността в действията на осмокласниците.

Третият етап е непосредствената реализация. При него приблизителното разпределение на времето два учебни часа, е: 3 доклада по 10 минути – 30 минути; 4 научни съобщения по 5 минути – 20 минути. Останалите 20 минути се използват за кафе-пауза, за обобщения на ръководителите на секциите, за заключителни думи израз на оценка на главния водещ учителя, за поздравления.

За да се стимулират критичността и самокритичността към собствените мисловни и емоционални реакции в имитираните социокултурни ситуации, чрез рефлексия участниците в опитната проверка коментират и оценяват симулационната игранаучна конференция“. Използва се нестандартизирана анкета, включваща въпроси, които изискват свободен отговор.

Във връзка с първия въпрос от анкетата: Приемате ли въображаемото участие в научен форум? Защо? констатацията е: всички без изключение приемат симулационната игра и аргументират в някаква степен отговора си.

Аргументите са в различни съдържателни плоскости:

– 22 % от анкетираните посочват познавателната стойност наконференцията“, която по начин на организация и провеждане успешно наподобява истинската. За илюстрация ще цитираме два от положителните отговора на осмокласниците: (1) Да, защото така се учим да извличаме и оценяваме вложените мисли в художествения текст, „да виждамепресъздадените образи и събития, които са плод на въображението на твореца, и да усетим въздействието им върху нас; (2) Да, защото не само обобщаваме най-важните знания, но и научаваме още информация за текста в художествената сфера.

– 38 % от изследваните ученици извеждат на преден план същността на непознатата им до този момент игра и изясняват нейното значение за самите тях. Ето някои от утвърдителните отговора:

(1) Да, защото научаваме много за текстовете в художествената сфера, като се превъплъщаваме в учени изследователи; учим във формата на игра;

(2) Приемам тази игра за увлекателна; тя е интересна, защото ни дава възможност да осмислим от нов зрителен ъгъл спецификата на художествения текст; (3) Да, приемам играта нанаучен форум като занимателен начин да обобщим наученото за текста в художествената сфера.

– 25% от ученическите отговори открояват по-особената организация на цялостната работа в урока. Ще демонстрираме констатацията с изказванията на някои от тях:

(1) Когато един урок се провежда не както обикновено, възприемаме нещата по-лесно и времето минава неусетно и приятно;

(2) По-различният начин на работата в часа ми беше много интересен;

(3) Урокът се провежда по-забавно и приятно и всички са доволни.

без това да е пряко свързано с въпросите от анкетата, неголям брой изследвани лица са изразили удовлетворение от свободата при самостоятелните си действия и са изтъкнали липсата на скука при преговарянето на позната информация.

Отговорите на втория въпрос: Обогатихте ли знанията си за текста в художествената сфера на общуване? С каква информация? свидетелстват, че учениците са умножили знанията си, свързани с темите на пленарните доклади и съобщенията. По-интересно е кои сведения изследваните осмокласници определят като нови, надграждащи наличните вече в съзнанието им знания. Ще цитирам дословно някои изказвания:

(1) Новото, което научих, е за звукописа в художествената реч;

(2) Допълних знанията си и научих доста: например за някои тропи и фигури, които до този момент не познавах;

(3) Обогатих знанията си за общуването в художествената сфера;

(4) Припомних си, че трите основни литературни рода са съществували още в древността. Научих повече за литературните жанрове;

(5) Естествено, че научих нови неща, а други, които бях забравил, си припомних. Едно от новите неща, които научих, е по какво се различават ретроспекцията и проспекцията и кога се използват в повествованието...

Декларативните знания по темата наконференцията се преговарят и обобщават чрез изслушването на докладчиците. А основа на дискусията са процедурните знания. Дискутира се по въпроси (доколкото това е по възможностите на осмокласниците) като: Защо е нужно да се обособява художествен текст, след като той съдържа езикови средства, характерни за всички стилове?; Каква е разликата между метафора и метонимия; между метонимия и синекдоха?...

От споделеното в анкетата става явно, че участниците в симулационната игра не са се сблъскали с големи трудности при подготовката наконференцията“. Тези, които са изготвяли доклади и съобщения, са срещнализатруднения при събирането и обобщаването на материала в добре структуриран текст. Търсенията и лутанията поради липса на опит един ученик обобщава така: Да направиш доклад, не е толкова трудно, но когато е за първи път...

На въпроса: В кой момент от провеждането наконференцията ви беше най-интересно и защо? изследваните посочват оценяването на публичните изяви на техните съученици от специално избрано жури. Повече от явна е възпитателната (най-вече мотивираща) и формиращата роля на оценяването като част от образователния процес. За да могат обективно да оценят и изявите на докладчиците, и проявите на журито, изследваните осмокласници се съобразяват с предварително проучени критерии: тематично-съдържателна обхватност на доклада/научното съобщение; езиково-стилна издържаност; проявления на езика на тялото (мимика, жест, лицеизраз, движения, поза...); качества на устната реч (височина на гласа, темп, дикция, правоговор, интонация) на говорещите.

Отговорите на последните два въпроса от анкетата: Как оценявате екипното взаимодействие при подготовката и осъществяването на симулационната игра? и Каква е оценката ви за изявите на активните участници, за собствената си работа и за постигнатото от целия клас? директно посочват положителните резултати от приложението на играта.

Отчита се отговорната работа (сътрудничество и взаимно допълване) на различните екипи, която е довела и до добри резултати не равностойни за абсолютно всички участници, но удовлетворяващи. Около 70% от участниците изтъкват толерантността като белег на общуването.

Типичен по съдържание е следният отговор: По принцип екипното взаимодействие има своите характерни особености. Според мен подготовката и самото осъществяване наконференцията дадоха своя резултат получи се добър диалог между всички участници. Смятам, че екипната работа има своите приоритети, които са от голямо значение и за живота ни извън училище.

Изводи във връзка с използването на интерактивни игри при обучението по български език:

Игрите предизвикват вътрешни стимули интерес и дълг при имитирането на фрагменти от реалността, което води до навлизане в същността є и създава благоприятни предпоставки за успешна адаптация и безпроблемно приобщаване към социума в бъдеще;

Чрез тях се осъзнава взаимовръзката между мотивация към знание ценностни ориентири отношение към езиковото познание умение за самостоятелно мислене и речево творчество в родноезиковото обучение;

Игровата емоционална доминанта поддържа психическата активност на учениците и те стават по-дейни утвърждават и усъвършенстват способностите си за научно познание по самостоятелен път; обогатяват речетворческия и организационния си опит;

Провокират се и се стимулират критичното мислене и въображението, като се разчупва традиционализмът в преподаването и учителят изпълнява нетрадиционната роля и на сътрудник, а не единствено на управляващ учебния процес;

Осъществяват се хармонични и конструктивни отношения съгласуваност и успешни взаимодействия с околните и се предотвратяват условията за стрес;

Формират се нравственост и култура на общуването.

БЕЛЕЖКИ

1. В съответствие с водещата функция на този или онзи метод в организацията на педагогическото взаимодействие методите са класифицирани от С. С. Кашлев в следните групи: методи за създаване на благоприятна атмосфера на организация на комуникацията; методи за осъществяване на мисловна дейност; методи за творчество; методи за рефлексивна дейност; интегративни методи (интерактивни игри); методи, обвързани със смяна на дейността.

2. Етюд (фр.), театр. - сценична (индивидуална или групова) задача с учебна цел за развитие на елементите на актьорско творчество и с импровизационен характер (без установен драматургически текст).

3. Опитната работа е извършена от Т. Конарска учителка по български език и литература във Второ основно училищеП.Р.Славейков”, Стара Загора

4. Опитната работа е извършена от Елена Атанасова учителка по български език и литература в Търговска гимназия, Ямбол.

ЛИТЕРАТУРА

Берне 2008: Берне, Е. Игрите, които хората играят, изд. трансКАРГо, 2008.

Гюрова, Дерменджиева, Божилова и Върбанова 2006: Гюрова, В., Дерменджиева, Г., Божилова, В., Върбанова, С. Приключението учебен процес. Ръководство за университетски преподаватели, Агенция Европрес, София, 2006.

Гюрова, Божилова, Вълканова, Дерменджиева, 2006: Гюрова, В., Божилова, В., Вълканова, В., Дерменджиева, Г. Интерактивността в учебния процес или за рибаря, рибките и риболова. Агенция Европрес, София, 2006.

Кирова 2002: Л. Кирова, Ролевата и симулативната игра. Примери на съвместно приложение в езиковото обучение на български потребители на интернет//Електронно списание LiterNetq 03.08.2002, 8 (33).

Лекова 2007: Лекова, Бр. Глобалната симулация и нейното приложение в чуждоезиковото обучение//Образованието, Балканите, Европа, ІV Балкански конгрес. Том 2, ПФ, Ст. Загора, 2007.

Пирьов 1976: Пирьов, Г. Психологията в твоя живот, С., 1976.

Caré, 1984: Caré Jean-Marc, Le village, CIEP-BELC, Paris, 1984.

Debyser 1986: Debyse, Fr. L’immeuble, Hachette, BELC, Paris, 1986.

Yaiche 1996: Yaiche, Fr. Les simulation globales&mode d emploi, Hachette, Paris, 1996.

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,