Български език и литература

2019/3, стр. 318 - 324

ПРИЛАГАНЕ НА РЕФЛЕКСИВНИ МЕТОДИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК НА ДЕЦА БИЛИНГВИ

Лилия Пенчева
E-mail: csv@abv.bg
Primary school “Elin Pelin”
v. Strazhets Bulgaria

Резюме: Статията представя личния опит на учителка по български език с деца билингви, които живеят в затворена комуникативна среда, където основен език за комуникация е турският. Описва се прилагането на рефлексивна образователна технология в часовете по български език за обучението на ученици билингви от пети до седми клас. Основната цел е модифициране на поведението и самосъзнанието на децата, промяна в нагласите им за учене.

Ключови думи: билингвизъм; иновативни методи; учене чрез преживяване; рефлексивна педагогическа технология; интерактивни игри

„Колкото и да знаеш, онова, което казваш,
е толкова, колкото може да разбере този срещу теб.“
Руми

От 1994 г. работя изключително с деца билингви. Не говоря за грешки, защото аз трябва да им дам език. Без телевизия на български вкъщи и в една затворена комуникативна среда, където основен език за комуникация е турският. Децата не допускат логически грешки – те просто не знаят български език. Трудно е от аглутиниращ език да преминеш към един изключително сложен аналитичен език. Дори липсата на граматичен род в единия език е страшно объркваща при овладяването на именната ни система. Грешките обаче ги допускам само аз с недоброто обяснение и недостатъчната работа с децата.

Така по съвсем естествен начин се наложи прилагането на рефлексивна образователна технология в часовете по български език за обучението на ученици билингви от V до VII клас. Основната ни цел е модифициране на поведението и самосъзнанието на децата, защото, особено в ромската общност, знанието по традиция се предава единствено по слухов път. Съвсем логично е да приложим метода на съпреживяването. В нашия случай всяка една от поставените задачи задължително трябва да бъде свързана със семейството – колко членове има, какво правят, кой на кого какво казва или показва, кого уважаваме. Няма значение дали става дума за съществително име, или за урок по синтаксис. Всичките ми уроци се пречупват през рамките на усещането за семейна принадлежност. Рефлексията се разгръща в активната комуникативна среда – получава се дискусия, понякога дори спор. Тоест децата неволно изказват тези и антитези, всеки търси доводи да обори другия. По този начин пишем съчинение по преживяно или дори правим „разследваща журналистика“. Децата билингви от ромски произход работят по-ефективно, ако не се извеждат от контекста на тяхното усещане за принадлежност към общност. Рефлексивните знания и умения създават условия за по-целенасочено осъществяване на обобщеност и пренос на по-рано усвоени способности в нови нестандартни ситуации на познавателната дейност. Върви се в посока от частното към общото. Например: речева ситуация или писане на съчинение по преживяно. В никакъв случай теорията не изпреварва неуместно практиката.

На едно дете в класа се е родила нова сестричка. Ние описваме стъпките по посрещане на бебето: то се е родило през нощта в болницата и на сутринта таткото е обявил появата на новия член на фамилията. В къщата на бебето започват да идват роднини, които поднасят своите поздравления и подаръци. Щастливите домакини черпят с кафе и бонбони. Понякога каките и батковците получават парички. Децата се вълнуват, ситуацията им е позната и с желание разказват за тези събития от своя живот или от живота на близки роднини. Оживлението ги кара да внасят нови и нови детайли. Така постепенно с много допълнителни въпроси и речник на дъската сглобяваме собствени текстове. Едва в края на учебния час обобщавам, че през този час те са работили над собствен текст, който се нарича съчинение по преживяно. За домашна работа децата се разделят на три групи: първата група деца броят колко съществителни имена са използвали в своя текст, втората група – глаголите, а третата група – изреченията и определят техния вид. Следващият учебен час един ученик диктува своето най-интересно изречение и му правим цялостен морфологичен и синтактичен разбор.

За тези задачи съществува и друг вариант. Вземам от интернет съчинение на ученик от непознато за тях училище и те трябва да напишат или изберат най-подходящото заглавие, да преброят колко изречения е използвал той, колко от тях са прости, колко са сложни и да съставят подобен свой текст, като заедно правим речник на дъската. Понякога се добавят и различни въпроси. Извън ромската общност, когато съм работила със смесени класове, съм раздавала изрезки от вестник – интересни снимки, и съм задавала на учениците задача да опишат какво виждат. Особено им е интересно да работят по този начин около Коледа, Великден или Байрам. Разбира се, винаги предлагам на децата помощен речник с различни думи – съществителни, прилагателни, наречия, местоимения и глаголи. Уча ги да задават въпроси с предложените думи, защото въпросът им помага да структурират правилно и смислено изречение.

В психолого-педагогическата теория и в образователната практика все по-широк прием намира разбирането на рефлексията в училищното обучение във всичките му степени и чрез всички учебни предмети. Основанията за това схващане се търсят в многообразните прояви и развиващия се по-тенциал на рефлексията. Като мисловна процедура, тя съзнателно насочва обучавания към самопознание. Тя стимулира интелектуалното израстване на малкия ученик и разширява неговия личностен потенциал. Създава предпоставки за саморазвитие, самообразование и самоусъвършенстване (Nikolova, 1985; Garusheva, 2012; Galabovа, 2014).

Всяка моя стъпка е свързана с обогатяването на речника на децата. Затова в час ние непрекъснато играем. Използването на игровия метод в обучението на деца билингви се оказа една успешна стратегия – моите ученици вече познават, разпознават и работят по-уверено с частите на речта и с частите на изречението. Много рядко давам готов текст – той е или модел, или текст за редакция. Една от игрите, които играем, е следната.

На дъската съм написала 5 съгласни (р, т, в, л, к) и 5 гласни (о, а, у, е, и). Поставям задачи: с тези букви съставете колкото се може повече думи, но не по-малко от 20; определете колко от тях са съществителни имена и колко от тях са глаголи.

Появяват се думите: рота, влак, тук, леке, трева, утре, тор, вила, тава, тек, леко, ролка, тото, лук, таратор, век, аорта, кел, врата, торта, теле, велик, ритуал. Налице са 18 съществителни имена и няма нито един глагол. Както се вижда, едно от съществителните имена – „ритуал“, не се използва в активния речников запас на учениците и не е разпознаваемо. Чрез описателен метод и със сравнения от житейската им практика ние извличаме значението на думата и съответно се досещаме как и къде да я използваме.

Друга забавна задача. Чуйте изречението: „Леля се втали за сватбата на братовчед ми“. Кое е сказуемото тук?

– Какво прави леля за сватбата на братовчед ми? – Се втали.

– От какви букви е образуван глаголът? – От написаните на дъската.

– Хайде сега да помислим и да открием и други глаголи. – Клек.

– Не, клек е съществително име. Други глаголи. – Витае.

Правилно. Да направим проверка: Призрак витае в крайградската къща на баба. Какво прави призракът? – Витае.

– Други глаголи. – Таук.

На български език това означава кокошка. Думата е съществително име от женски род, единствено число.

– Други глаголи. – Трака.

Проверете с изречение, за да сте сигурни. Тракторът трака по пътя за нивата. Какво прави тракторът по пътя за нивата? – Трака.

Какво се получава, като използваме в изречение или израз предлога „като“? – Получава се сравнение, защото сравняваме себе си с бавна река.

Правилно. Хайде сега да проверим в тълковния речник какво означават думите, които не познаваме. Съставете свързан текст от пет-шест изречения и му поставете заглавие. Например с думите: витае, трака, тека, втали, вила, втори, влак, врата и торта.

Получи се следният текст: През лятото с баба хванахме влака и отидохме в крайградската ѝ вила до морето. Къщата бе стара и отдавна подозирахме, че в нея витае призракът на наш роднина. Още същата вечер някой започна да трака по прозорците и да пуска чешмата в кухнята да тече с пълна сила. Баба много се разстрои, че няма да можем да си починем добре. Аз обаче се ядосах много и здравата се скарах на призрака: Хей, престани, искаме да спим! Остави ни на мира! Ако искаш да се забавляваме, ела сутринта“. Изведнъж всичко престана. Отивам да спя, защото очаквам госта на сутринта.

– Колко изречения използва ? – Десет.

– Какво заглавие предлагаш? – Лято с призраци.

– Това заглавие предполага, че трябва да разкажеш цялата случка.

Детето довършва текста вкъщи или на другия ден по време на консултацията, като го подпомагаме с въпроси или допълнителен речник. Търсим значението на някои думи в онлайн тълковния речник на Института за български език при БАН. По презумпция ромските деца не могат да съставят текстове, но това не е вярно. Вече пет години успешно оборваме тази теза. Просто с децата трябва да се работи системно и упорито. Често раздаваме работна карта с картинка и те трябва да напишат кратък текст по картинката. Даваме им листове за редакция. Едновременно работим върху правопис, пунктуация, морфологичен и синтактичен разбор. Задължително въпросите са насочени към семейството и отношенията вътре в него, една специфика на средата. Твърде често прибягваме до стария/нов „модерен“ метод на онагледяването – с факти, личности и събития (чрез различни документални филми могат да се популяризират множество събития, които се използват за педагогически цели). Форма на визуализацията е използването на презентации, които самите ученици изготвят. Така теорията се обвързва с практиката: учене – мислене – разказване/пресъздаване на чужд текст с техни собствени думи. Процесите по създаване на такива задачи не са толкова трудни, но изискват много време – те следват логиката на текстовете с научнопопулярно историческо съдържание и съответната грамотност. Учителят подпомага подбора на текстов материал от различни източници. Как този процес се отразява на формирането на комуникативни компетентности на учениците билингви?

Децата се запознават и прилагат подходящи форми на поведение с оглед на ефективна конструктивна екипна работа. В повечето случаи на децата се възлагат екипни дейности, защото те трудно успяват да се справят самостоятелно. По този начин учителят ги обхваща по-лесно и може да следи всеки детайл, да обясни навреме думата или термина, който ги затруднява. Осъществява се взаимодействие с членовете на общността за формиране на позитивна образователна среда, атмосфера на сигурност, толерантност и взаимопомощ в екипа. Децата натрупват умения да формулират и предлагат решения, прилагат етичните правила и норми в общуването. Всеки ученик участва според възможностите си, потребностите си и личните си интереси. Често ставаме свидетели на това как децата се запалват по някаква идея и сами я доразвиват. Ние не работим само със знаещите и можещите, но се стремим да запалим и онези, които не проявяват интерес или са със слаб капацитет за учене. Учим децата да приемат критика и да се справят градивно с нея. Насърчаваме развитието на членовете на екипа и усъвършенстването на техните компетентности.

За да ги стимулираме да четат, търсим рецепти, събираме продукти, готвим и се храним заедно. Това е игра, предизвикателство, умение да изучаваш нови неща. Радостта да общуваш и споделяш с общността.

Основното в теорията на игрите, чийто автор е психотерапевтът д-р Ерик Берние, е социалното взаимоотношение: времето за разговори, спорове, обмен на опит и преживявания – съпреживяването. Играта насочва децата да търсят обогатяваща информация, да се допълват и дори съревновават. Найотпускащи и забавни са игрите, свързани с приготвянето на храна. Всъщност „споделянето“ на храна е стар психологически трик – хората се отпускат, чувстват се по-разкрепостени и отворени към споделяне. Децата са затруднени от прочита на дълга приказка, но им е забавно да четат дълга рецепта. Практиката ни показа, че всъщност „дългите“ рецепти са по-прости и лесни за приготвяне. Те винаги са съпроводени от визуализации. От това – толкова, от онова – „онолкова“. Ето и ефективен начин да се упражняват различни части на речта. Малките готвачи откриха основното глаголно време на рецептите – сегашно, защото готвиш в момента на изказването – действията се извършват в момента на говоренето. То е съпроводено от минало несвършено, бъдеще и рядко от минало свършено. Девизът ни е „Прочетено, избрано, сготвено и изядено“. Иначе казано, това е простичкият метод на съпреживяното. Емоцията идва от подготовката. Всеки се старае да намери най-интересната и вкусна рецепта и да убеди другите да приготвим точно нея, а не друга. Наистина се получават дебати. Този начин на четене накара децата да започнат да гледат Джейми Оливър на български, защото не знаят наименованията на подправките на турски език. А ядене без подправки, както самите деца казват, е „буламач“. Тези дейности, задачи или екипната работа не са само с учениците. Двете с колежката ми ги обсъждаме предварително, всяка предлага идея, експериментираме, ако е нужно, обединяваме часовете си, за да имат децата повече време за работа. Тезата ни е обща. Трудът ни е общ, но тя разполага с 5 часа, докато аз преподавам само избираем учебен час по български език и литература – 1 учебен час седмично. Понякога повтарям материала, за който тя прецени, че трябва да се доотработи. Не всички деца работят самостоятелно, но ние работим за достигане на социална и функционална грамотност. От две години имаме и положителни резултати на НВО БЕЛ след VII клас. Нямаме шестици, но все пак имаме добри резултати. Вярваме, че стратегията ни е вярна. Децата учат стихотворения наизуст и все повече се стремят да рецитират. Познават авторите и заглавията на произведенията. Могат да разпознаят произведението и автора по зададен цитат. Това изцяло е заслуга на колежката Гюнгюляр Белберова. Аз отговарям за съставянето на текстове. Почти не бъркат основните части на речта и разделят главни от второстепенни части на изречението. Нещата са производни – създаваме текст, обсъждаме темата, поставяме заглавието и анализираме. Непознатите думи и речникът са отработени предварително.

В дидактическата литература няма еднозначна класификация на мястото на интерактивните игри, но в тях се разкрива ориентиран към личността образователен процес. Те са съдържателен център в когнитивната дейност при усвояване на знанията. Комуникативните цели при използването на рефлексивните методи се превръщат в прагматичен стимулатор за речева дейност като личностна изява – децата участват в диалог, спор и дори дебат. Когато вербалната речева ситуация се превърне в речев етюд, децата се превръщат в артисти, не по принуда, а по желание. Използването на ролеви игри по-виши мотивацията на нашите ученици да участват в драматизации, да учат наизуст дълги стихотворения, да създават собствени текстове и да участват в конкурси. Ежегодно в училището се провежда състезание по български език, което сме адаптирали към възможностите на нашите ученици. На тях им е нужно само повече време. Децата се готвят с желание и е недопустимо да прескочим състезанието. Всяка година издаваме сами своя книжка. Животът на училището се промени, след като осъзнахме силата на съпреживяването, визуализацията, ролевите и екипните игри като неизменна част от образователния процес. Благодарение на адаптирането им към езиковата среда и общностната принадлежност на децата ние вече четем, пишем свои текстове и се реализираме на външното оценяване след седми клас. Не само децата работят в екип, ние учителите също сме добър и сплотен екип.

Благодарности. Изказвам изключителни благодарности на колегите си, които ме подкрепят и окуражават в търсенето на по-ефикасни методи на обучение на деца билингви! Благодаря и на всички мои деца, които не се отказват въпреки трудностите и се научиха да ценят себе си и своите успехи!

ЛИТЕРАТУРА

Николова, П. (1985). Рефлексивен подход към учебния процес. т. 2, кн. 5.

Гарушева, П. (2012). Използването на интерактивни игри в обучението по български език. Български език и литература, година LIV, книжка 1.

Гълъбова, Д. (2014). Модели на рефлексивните практики в обучението на бъдещите учители по математика. Научни трудове на Русенския университет, т. 53, серия 8.2.

REFERENCES

Nikolova, P. (1985). Reflexive Approach to the Learning Process. p. 2, vv. 5.

Galabova, D. (2014). Modeli na refleksivnite praktiki v obuchenieto na badeshtite uchiteli po matematika. Nauchni trudove na Rusenskiya universitet. 53, Series 8.2.

Garusheva, P. (2012). Izpolzvaneto na interaktivni igri v obuchenieto po balgarski ezik. Bulgarian Language and Literature, Year LIV, Book 1.

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,