Български език и литература

2015/2, стр. 175 - 187

ИНТЕРАКТИВНИТЕ МЕТОДИ В ПОМОЩ НА УЧИТЕЛЯ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ПРИ РАЗВИВАНЕ НА ЕЗИКОВАТА КОМПЕТЕНТНОСТ НА УЧЕНИЦИ БИЛИНГВИ (V КЛАС)

Стела Балазова-Панайотова
E-mail: dimstei@abv.bg
Primary School „St. Kliment Ohridski“
Blatets village municipality Sliven Bulgaria

Резюме:

Ключови думи:

Увод. В последните години все по-широко се използва терминът компетентност. При възприемането му се допуска влиянието на обучението, провеждано в училищe. Езиковата компетентност може да се разглежда като проявление на заложбите и възможностите на всяко дете да употребява езика в практически неограничен брой езикови конструкции, така че да постигне оптимално целта на общуването, която си поставя.

В района, в който живея и работя, голям процент от населението е ромско. В първи клас постъпват деца с нулева степен на владеене на езика. В пети клас същите ученици срещат сериозни затруднения при усвояването на учебния материал. Това до голяма степен се дължи и на бедния, ограничен лексикален запас на учениците.

Овладяването на официалния език е условие, без което не може да се осъществи приобщаването на учениците с различен етнически произход, тяхното интелектуално и емоционално развитие. Обучението по български език играе ключова роля в развитието на комуникативната компетентност на учениците, обучавани в двуезична среда. Учителят по български език, работещ в билингвална среда, среща затруднения в работата си, защото няма разработена методика и учебни помагала, съобразени както с образователните изисквания, така и със специфичните образователни възможности на децата билингви.

Основна задача на учителя е да намери подходящите средстваи методи за работа в мултиетническа среда, за да организира интересни и разнообразни часове, които да предизвикат любопитството на учениците; средства, които да активизират учениците, техните чувства, мисли, поведение; да повишат ангажираността и мотивацията за учебен труд и едновременно с това да спомагат за повишаване на езиковата компетентност на учениците билингви, което да им даде самочувствие и увереност в това, което правят.

Приложената система от интерактивни методи за работа в мултиетническа среда дава възможност на учениците не само да усвояват и затвърждават знания и умения, а и допринася да развиват и усъвършенстват своите комуникативноречеви компетентности.

Комуникативната компетентност. Понятието за комуникативна компетентност е ключово за съвременното езиково обучение. Съществуват различни теоретични модели за комуникативната компетентност, но различията в употребата на термина засягат най-вече практическото му прилагане в процеса на обучение.

Терминът комуникативна компетентност е предложен през 60-те години на ХХ век от Дел Хаймс. Той разработва теория за същността на комуникативната компетентност, за да докаже, че съществуват правила на езиковата употреба, които са основа за прилагане на граматичните норми при общуване. Изследователят определя комуникативната компетентност като единство от познание за езика и умения за неговото уместно използване (Христова и др., 2005: 59) Включва четири компонента или категории, а именно езиковата, дискурсната, стратегийната и социолингвистичната, които представляват комуникативна компетентност.

Общата цел на предмета български език и литература е насочена към формиране у учениците на комуникативни компетентности за възприемане и създаване на стилистично диференцирани текстове, за развитие на емоционалнооценъчно отношение и нагласа за възприемане и създаване на духовни ценности (Учебни програми, 2004: 5).

ДОИ за учебно съдържание определят равнището на комуникативната компетентност, а именно: „овладяване книжовната норма на българския език; овладяване употребата на езиковите средства в различни комуникативни ситуации; овладяване на умения за изграждане и възприемане на текстове, функциониращи в комуникативната практика“ (Наредба № 2, ДВ, бр. 48/2003; бр. 46/2004). Професионалната дейност на учителя е предпоставка младите хора да придобиват качества, които да им помагат да съзряват социално и интелектуално. По време на учебните занятия се създават условия учениците да усъвършенстват своята езикова компетентност чрез общуването си с другите – съученици, учители, възпитатели, персонал. Учителят по български език е главният фактор за подобряване на речевото поведение на учениците, а по този начин и за въздействие върху речевата практика на широки обществени среди“ (Димчев, 1998: 58).

Уменията на учениците са тясно свързани с всекидневния им опит, придобит в общуването им в училище, в семейството, в обществото. Функционирането на умението е онова, което се усвоява в дадена ситуацията с оглед на поставената цел.

Овладяването на български език от децата билингви е сложен процес. Той включва, както усвояването на знания за езика, така и формиране на различни по характер комуникативно-речеви умения. Знанията и уменията на учениците билингви да общуват според ситуациите на общуване е предпоставка за успешно развиване на комуникативната компетентност на учениците.

В най-общ план езиковата компетентност, като част от комуникативната компетентност, е способността да се осъществява комуникативно-речева дейност, а това предполага овладяване на устна и писмена реч; знания за езиковите единици от различните езикови равнища, както и усвояване на умения за общуване според речевите ситуации и сфери на общуване. Успешното и правилно използване на езика са изключително важни за развиване не само на езиковата компетентност на учениците, а и за развитие на комуникативната компетентност като цяло на учениците билингви от прогимназиален етап на обучение.

Иинтерактивните методи като средство за развиване на КК на ученици билингви. Отличителна особеност на устната реч на децата от ромски произход е бедният им речников фонд откъм книжовна лексика, неуместна употреба на думи, недобри речево-комуникативни способности на български език, недобра комуникативна компетентност. Учителят по български език има водеща роля за подобряване на тяхната езикова компетентност, което е предпоставка за успешна реализация в обществения живот. За да бъде достатъчно ефективен образователният процес с децата билингви, учителят трябва да познава добре особеностите и индивидуалните характеристики на своите ученици. Освен индивидуалните качества на детето върху неговото развитие влияние оказват семейството и особеностите на етнокултурната среда, в която детето расте, възпитава се и се социализира. Учителят, работещ с деца от различни етноси, постепенно натрупва опит, като постоянно търси различни методи и техники в работата си. Използването на интерактивни методи в часовете по български език при работа с билингви спомага за усвояването не само на преподавания учебен материал, а и за придобиване на умения и навици, които развиват тяхната езикова компетентност. Преодоляването на неудобството от недоброто владеене на български език, стимулирането на мисленето на учениците билингви може да се постигне с прилагането на интерактивни методи в часовете по български език. При работа в билингвална среда тези методи мотивират учениците за работа и затвърждават уменията им да комуникират помежду си, като се изслушват, изказват мнение, вземат решения. Използването на разнообразни интерактивни методи съдейства за развиванена техните речеви способности; социални умения и усъвършенстване на комуникативната компетентност. Развитието на езиковата компетентност на учениците билингви на по-високо ниво води до по-голяма мотивация за учебен труд и желание и стремеж към по-високи резултати в обучението.

Интерактивните методи актуализират собствения опит на участниците. Осъществява се дискусия за осмисляне на опита, добавя се необходимата нова информация и се изпробва наученото в практиката. Тези методи са особено подходящи за усвояване на знания и за развитие на умения.

В практиката си използвам интерактивни методи, които развиват езиковата компетентност на учениците билингви. Експериментирах различни техники в работата си по български език в V клас. Целта ми беше да предизвикам любопитството на учениците и желанието им да учат езика по-задълбочено и мотивирано. Методите, които използвам в работата си, са: работа в малки групи, ролева игра, дискусия, мозъчна атака, ситуационен анализ на казуси.

Работа в малки групи. Това е метод, който учениците много харесват. Бързо преодоляват плахостта и несигурността си, но трудно си избират говорители. Несигурните в себе си постепенно се успокояват и отпускат, виждат, че „няма нищо страшно“, никой не се присмива на грешките им и започват да проявяват инициативност.

Какво се прави? Времето в часа е разделено по минути. Обясняват се правилата. Класът се разделя на групи по 5 – 6 човека (на случаен принцип). Раздават се постери, ако е необходимо. Поставя се определената задача, като задачата може да е една и съща за всички групи, но може да е различна като условие, но с еднаква трудност. Групите разполагат с време, за да работят по проблема – коментират, споделят мнение, търсят решение, изслушват се, изразяват съгласие или несъгласие с предложенията на другия. Ако е необходимо да се работи писмено, един работи на постера. Учителят е наблюдател, намесва се само ако се налага. След като изтече определеното време, групата си избира говорител, който докладва решението на групата.

Групите изказват своята позиция, след което се провежда дискусия. Учениците споделят впечатления от изпълнението на задачата, пропуски, ако открият такива, или изразяват несъгласие.

Дискусия. Дискусията е подходяща, когато в класа се разглежда проблем или тема, която представлява интерес. Целта е да се постигне по-добро разбиране на темата или да се вземе най-доброто решение в групата. Учениците имат възможност да споделят знанията си и да се учат един от друг. Не само изказват своето мнение, но и се стараят да защитават позицията си чрез примери, определения, понятия. Дискусията е част от работата в малки групи и при ролевите игри. Подходяща е в работата с билингви, защото преценяват кога да говорят, какво да говорят, как да го кажат, обмислят отговорите си. Учениците развиват умение да говорят правилно, коригират грешките си, което е важна част от комуникативната компетентност на учениците. Чувстват се удовлетворени, когато се справят със задачата.

Мозъчна атака. Този метод изисква по-добра езикова подготовка. Целта е за кратко време по зададена тема да се генерират по-голям брой идеи от страна на учениците. Събирането на идеи е в основата на метода. Използват се постери за записване на всяко предложение. То се оценява и дискутира по-късно. Чрез този метод учениците дават простор на въображението си и много честo се получават неочаквани, разчупени, нестандартни предложения.

Ролева игра. Ролевата игра е подходящ метод за работа с деца билингви за урочните единици, в които основната цел е развиване на умения и затвърждаване на знания. Учителят предварително обмисля определена проблемна ситуация. В часа учениците трябва не само да подготвят и изиграят съответната ситуация, а и след това да анализират и дискутират. Чрез ролевата игра обучаемите придобиват опит, оттренират проблемни ситуации, близки до ежедневието. Визуализацията при ролевата игра спомага за по-качественото усвояване на учебния материал и дава възможност учениците да придобият знания и умения, които ще намерят приложение в реални житейски ситуации. Използването на комуникативно-речеви ситуации заема важно място за развитие на речта на учениците билингви, за правилноприлагане на знанията в практическите задачи и затвърждаване на умение за разбиране на контекста.

Ситуационен анализ на казуси. Учениците работят по групи по предварително подготвени казуси. Този метод дава възможност да мислят, да обсъждат, да коментират, да спорят. Споделят се много мнения, но трудно се стига до крайното решение. Методът помага на учениците да работят заедно, да преценяват положителното и отрицателното, чуват се различни гледни точки. Често се дискутира разпалено, като се използват примери от реалния, дори от личния живот. В основата на метода е динамичната дискусия между повече ученици, а това спомага за развитие на устната реч на учениците, за тяхната езикова компетентност. Подходящ е за учениците от VII и VIII клас.

ПРИЛОЖЕНИЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ МЕТОДИ В ЧАСОВЕТЕ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В МУЛТИЕТНИЧЕСКА СРЕДА

Описаните дотук методи експериментално са приложени в часовете по български език в V клас с ученици билингви. За целта са разработени част от уроците от разделДумата в изречението и в текста. Правоговор и правопис. Първият урок е за нови знания, а двата урока са за упражнение.

Речниково и граматично значение на думата

Урокът е за нови знания.

Цели на урока: актуализиране знанията за думата и за нейното речниково значение; усвояване на знания за речниковото и граматичното значение; осъзнаване на богатството от средства, които езикът предлага за изразяване на отсенките на мисълта.

Задачата на учителя е да създаде условия на учениците за усъвършенстване на уменията за подбор на думи в съответствие с речниковото им значение и с речевата ситуация.

Основни дейности за постигане на целите: учениците работят групово и всеки участник участва равноправно, като упражнява знанията си или придобива нови.

Основни интерактивни методи: работа в група, ролева игра, дискусия.

Очаквани резултати: учениците да усвоят знания за речниковото и граматичното значение на думата и да придобият умения да използват думата според отсенките є.

Предварителна подготовка: ролеви игри, различни видове речници.

Ход на урока

Актуализирането на знания се осъществява чрез откъс от разказа „Палавница“ на Емилиян Станев (от учебника). Учениците сами стигат до извода, че думите назовават предмети, действия, признаци, отношения и са градиво на текста.

Учителят въвежда темата на урока „Речниково и граматично значение на думата“. Разглеждат се думи от откъса и се определя тяхното речниково и граматично значение, като се уточняват и науките, които ги изучават. Обясняват се видове значения на думата, контекст на думата, основно и преносно значение, многозначност на думата. Припомнят се и се записват на постер стъпките за работа с речник.

Групите си изтеглят по една ролева игра „В час по български език“, като всяка група работи по различна ситуация: 1.„Контекст на думата“; 2.„Основно и преносно значение“; 3. „Многозначност на думите“; 4. „Значения на думите“. Учителят уточнява, че учениците не само трябва да поднесат информацията, като си разпределят ролите, но и трябва да отговорят на последния въпрос от ситуацията, зададен от учителя. По решението работят заедно, а избраният от тях изпълнител на ролята на ученика съобщава и отговора на групата по време на представянето на диалога.

1. Контекст на думатаУчител:Голямачастотдумитеизвън текста имат повече от едно зна-чение. Вконкретентекстобачедуматасе използва само с едно от значениятаси. От какво зависи изборът на думата, която ще употребим? Ученик: От смисъла на текста. Щеизберем най-подходящата дума за даде-ниятекст, такачедаеяснозакаквосе говори. Учител: Думите, които ,,заобикалят“нашата дума, създават контекста на ду-мата. Определете контекста на думатавреме в изречението: Времето днес едъждовно и студено. Ученик:(отговорътнаученикаеобщото решение на групата) 3. Многозначност на думитеУчител: В нашия език има думи, които имат повече от едно значение. Тезидуми наричаме многозначни. Трябва добреда познаваме значенията на думите, зада може да ги употребяваме правилно, задасеоформилогическисвързантекст. В дадените ви изречения опре-делете различните речникови значенияна подчертаната дума и отговоретеза каква комуникативна ситуация щее уместна употребата на тези думи? Листата на дърветата пожълтяха. Купихси тетрадка с десет листа. Ученик: (съобщава решението нагрупата) 2. Основно и преносно значениена думитеУчител: При общуване употребявамедуми с различно значение, но невинагивлагаме в тях еднакъв смисъл. Някои отдумите употребяваме в основния им смисъли чрез него думата се свързва непосредс-твено с предмета. Това е нейното прякозначение. В друг случай може същата думадаеизползванавпреносенсмисълитогава говорим за преносно значение надумата. В този случай се пренасят признациот един предмет върху друг въз основана връзка или сходство между тях. За даразбера дали сте разбрали обясненията, ще ви дам задача:Определете какво езначението на думите глава и пламнав изреченията:Болимеглавата. Тойеглаванасемейството. Тисилуковаглава, Иванчо. Градът пламна от грип. Огънятпламна. Мария пламна от срам. Ученик: (отговорът е общото ре-шение на групата) 4. Значения на думитеУчител: Къде можем да проверимосновнитеипреноснитезначениянадумите? Ученик: В тълковния речник. Учител: За какво ни помага поз-наването на значенията на думите? Ученик: Познаването на значени-ята на думите ни помага да подобримуменията си за разбиране и създаванена текстове. Учител: Защо е необходимо поз-наване на значенията на думите? Ученик:Познаванетоназначе-нията на думите е необходимо, защототакаможемдаизкажемточноиясномисълта си и да изразяваме определеноотношение. Учител:Напишете речниковотоиграматичнотозначениенадуматавреме. Ученик:(катоотговорученикътдававзетотообщорешениеотгрупа-та)

Учениците имат определено време, за което да подготвят задачата. След като всички групи представят своите ролеви игри в посочената последователност, се пристъпва към анализ на ситуациите. Правят се обобщения и се обобщава наученото.

Поставят се задачи за домашна работа.

Използването на речеви ситуации в урока предразполага учениците към споделяне на усвоените до момента знания и подпомага усвояването на неразбраното от тях. Работата в група дава увереност на петокласниците да участват във вземането на решения, като предлагат решения и дискутират. Това допринася за тяхното израстване и за развиване на комуникативно-речевите умения, което е предпоставка за повишаване на езиковата им компетентност.

Речници

Вторият урок е за упражнение. Той е благоприятен в плануването и организирането му да се използват мозъчна атака, работа в малка група, дискусия.

Целите, които се поставят в началото на урока „Речници“, са: да приложат на практика теоретичните си знания за видовете речници, да придобият умение за работа с различни речници (правописен, правоговорен, тълковен, синонимен) и да ги използват ситуационно уместно. Нагледно да се ориентират как са оформени техните структурни единици.

Основни дейности за постигане на целта – работят в малки групи, като:

– обясняват особеностите на видовете речници;

– коментират правоговора и правописа на различни думи;

– работят с различни видове речници ситуационно (правописен, правоговорен, тълковен, синонимен) и правят справки в тях.

Oчаквани резултати: учениците да прилагат на практика теоретичните знания за речници и да придобият умения да работят с речник.

Основни интерактивни методи: мозъчна атака; работа в малка група; дискусия.

Предварителна подготовка:

1. На бюрото има импровизирана библиотека с речници (тълковен, правописен, правоговорен, синонимен).

2. Постер за всеки отбор; маркер.

3. Пъзели (в плик): правописен речник, тълковен речник, синонимен речник, правоговорен речник, двуезични речници.

Ход на урока

След актуализиране на знанията се поставя темата и въпрос за часа, свързан с уменията на учениците да работят с речник:,, Умея ли да работя с речник?“ (написан отвесно в лявата част на дъската). В края на учебния час всеки ученик отговаря на въпроса кратко.

Припомнят се стъпките за работа с речник (написани са на постер предходния час и стоят на видно място в стаята). Учениците се разделят на групи на случаен принцип чрез броене до 5. Оформят се 4 групи. Групите получават по един плик, в който има пъзел.

Задача: „Подредете пъзела и напишете на постера всичко, което знаете за съответния речник“. Определя се време за изпълнение на задачата.

След изтичане на времето групата си избира говорител, който я представя. След като всички групи представят своите отговори, се провежда дискусия, на която се коментират особености, грешки, задават се въпроси. Прави впечатление, че малка част от учениците споделят за открити грешки или неточности.

Учениците получават в плик задачи да откриват думи в различните речници.

Задача: „Отидете до импровизираната в класната стая библиотека, вземете подходящия речник и намерете правописа на думите разум, храбър и пътека“.

Задача: „Отидете до импровизираната в класната стая библиотека, вземете съответния речник и намерете лексикалното значение на думите разум, храбър и пътека“.

Задача: „Отидете до импровизираната в класната стая библиотека, вземете речник и намерете синоними на думите разум, храбър и пътека“.

Задача: „Отидете до импровизираната в класната стая библиотека и проверете правоговора на думите разум, храбър и пътека“.

Всяка следваща задача се поставя, след като групата е изпълнила предходната. Ако някоя от групите се справи много по-бързо от останалите, учителят поставя подобна задача, докато и другите групи приключат със задачата.

В края на часа учениците отговарят дали според тях умеят да работят с речници. Поставя се домашна работа.

Задължителност и свобода при избора на думи.

Синоними, антоними, омоними и пароними

Целта в урока за упражнение е: да се актуализират знанията за видовете думи според значението им; да се формират и усъвършенстват уменията на учениците и да ги прилагат в практиката си.

Основни дейности за постигане на целта: работят в малки групи или самостоятелно, като:

– осмислят думите според съотношението между звуковия им състав и лексикалното значение;

– редактират различни правописни грешки с помощта на речник.

Oчаквани резултати:

– да владеят употребата на думите според смисъла и звуковия им състав;

– в контекста да разпознават синоними и антоними и да ги използват в активния речник.

Основни интерактивни методи: мозъчна атака, работа в малка група, дискусия, атестационни карти.

Предварителна подготовка:

1. На бюрото има импровизирана библиотека с речници (тълковен, правописен, правоговорен, синонимен, двуезични речници, речник на чуждите думи).

2. 4 постера за всеки отбор.

3. Писмо от литературен герой (Карлсон).

4. Атестационни карти с написани думи: интелект, юначен, казвам, мит.

Ум, разум, мозък, акъл, (интелект, разсъдък).

Смел, храбър, дързък, героичен (безстрашен, мъжествен, юначен).

Говоря, приказвам, казвам, изговарям (думам, хортувам, гълча).

Предание, поверие, сказание (легенда, мит).

5. Атестационни карти (в различен цвят) с изречения, в които има правописна грешка:

Катерицата Кики подаде черното си носле от хрълупата.

Когато скочи от хралупата, от дарвото се посипа сняг.

Снощи в гората бе валяло сняк.

Снегът поръси като сребро нейната къфява козина.

6. Кутия с различна форма листчета – кръг, квадрат, елипса, триъгълник.

Ход на урока

Учителят поставя темата. Записва на дъската въпроса за часа: „Защо успях да помогна на приятел в беда?“. Актуализирането на знания се осъществява чрез коментиране на домашната работа, в която се поставят въпроси за особеностите на синоними, антоними, пароними, омоними.

След като са преговорени основните понятия, всяко дете си изтегля листче от кутията, което трябва да пази. Учителят показва писмо, адресирано до класа. Ученик припомня кой е Карлсон и накратко разказва какво знае за него. Петокласник чете писмото, в което Карлсон моли учениците да му помогнат да се справи с трудна за него задача. Моторчето на перката му се е развалило и ще се включи само ако реши правилно задачите. Учителят разделя учениците на 4 групи, според изтеглената геометрична фигура.

Задача 1. Всяка група получава атестационни карти с една от думите: интелект, юначен, казвам, мит, на която трябва да намери поне още 3 синонима. Групите имат определено време, за което да решат задачата и да спасят Карлсон да не падне от покрива на училището.

След като времето изтече, избраният говорител съобщава решението на групата. Провежда се дискусия, правят се изводи и се обобщава наученото от упражнението.

Задача 2. Групите изтеглят по една атестационна карта (в различен цвят) с изречения, в които има правописна грешка. Задачата е да препишат на постер изреченията и да намерят грешките, като обяснят правописа на думата. Играта е със състезателен характер.

Катерицата Кики подаде черното си носле от хрълупата.

Когато скочи от хралупата, от дарвото се посипа сняг.

Снощи в гората бе валяло сняк.

Снегът поръси като сребро нейната къфява козина.

Групите представят своите редакции, като се обосновават. Води се дискусия по създалите се противоречиви редакции. Обобщават се приложените правила и се уточнява, че правописът на думите винаги може да се провери и в правописния речник.

Учителят казва на учениците, че току-що Карлсон е прелетял край прозореца на класната стая, което означава, че са се справили успешно с поставените задачи и Карлсон отново е полетял.

Вниманието се насочва към поставения за часа въпрос, а именно „Защо успях да помогна на приятел в беда?“. Учениците са еднозначни в своите отговори: „Защото решихме задачите“. На въпроса на учителя защо според тях са решили задачите, те отговориха, че са учили за часа, но и са си помагали в групата.

Изводи. Предимствата на методите работа в група, мозъчна атака и дискусия са много: решенията се вземат за определено време, т. е. учениците са организирани, учат се да изслушват и да изказват мнение, помагат си, попълват пропуските си в самото разискване, разсъждават, допълват знанията си. Преодоляват притесненията си от недоброто владеене на езика и се стараят да говорят книжовно. В дискусията петокласниците споделят впечатленията си, стараят се да говорят обосновано, стремят се към правилен изказ. Използването на тези методи е подходящо за развитие както на устната, така и на писмената компетентност, защото чрез тях учениците развиват речевите си умения и подобряват своята писмена култура.

Общото между всички по-горе изброени методи е, че учениците работят в група, което им дава сигурност, увереност и засилва желанието им за работа.

Учителят има възможност сам да избира най-подходящия метод, този метод, който ще им помогне да постигнат своите цели. Изборът на интерактивен метод зависи от няколко основни фактора: възрастови и психологични особености на децата, вид на урочната единица, тема на урока, цели. При усвояването на устната и писмената реч на учениците билингви, както и при образователните задачи, които си поставяме, трябва да се обръща внимание на затрудненията и притесненията на учениците, които се появяват в процеса на обучението.

След проведените уроци е направен тест с дидактически задачи. Резултатите показват овладени знания и умения по темата. Учениците правилно са определили понятията, допуснатите правописни грешки са по-малко и по-голям процент от учениците са повишили своите резултати. Използването на интерактивни техники в обучението по български език повишава мотивацията на учениците, интереса към усвояване на езиковия материал, а това води до развиване и повишаване на езиковата компетентност на учениците.

Интерактивните методи спомагат за премахване на бариерите в комуникацията, повишават ангажираността на учениците, дават възможност на ученика да бъде самостоятелен, да взема решения, да се обосновава, да дискутира. Чрез тях учениците билингви развиват и усъвършенстват уменията си да комуникират помежду си, да работят в екип, да се уважават. Учениците се включват с желание в тях, защото с участието си се чувстват значими, полезни. Моделирането на определени ситуации и практикуването им в часовете по български език спомага за развиването на личностните качества на учениците, за обогатяване на речниковия запас от думи. Попадайки в конкретната ситуация, учениците билингви усвояват и затвърждават знания, умения и навици, които спомагат за развитието на тяхната комуникативна компетентност.

ЛИТЕРАТУРА

Димчев, К. (1998). Обучението по български език като система. Второ преработено и допълнено издание. София: Сиела.

Кръстев, Б., Стефанова, С. (2000). Методика на обучението по български език в прогимназиалните и гимназиалните класове на СОУ. Велико Търново.

Обучение на учители за формиране на знания, умения и компетентности за работа в интеркултурна среда. (2013). МОН.

Учебни програми I част за V, VI, VII, VIII клас. Културнообразователна област: Български език и литература. (2004) МОН.

Христова, М., и др. (2005). Комуникативната компетентност в съвременния научен дискурс. София: Булвест 2000.

REFERENCES

Dimchev, K. (1998). Obuchenieto po balgarski ezik kato sistema. Vtoro preraboteno i dopalneno izdanie. Sofiya: Siela.

Krastev, B., Stefanova S. (2000). Metodika na obuchenieto po balgarski ezik v progimnazialnite i gimnazialnite klasove na SOU. Veliko Tarnovo.

Obuchenie na uchiteli za formirane na znaniya, umeniya i kompetentnosti za rabota v interkulturna sreda. (2013). MON, S.

Uchebni programi I chast za V,VI,VII,VIII klas Kulturnoobrazovatelna oblast: Balgarski ezik i literatura. (2004). MON.

Hristova, M., i dr. (2005). Komunikativnata kompetentnost v savremenniya nauchen diskurs. Sofiya: Bulvest 2000.

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,