Български език и литература

2013/5, стр. 462 - 473

ПРОЛОЖНОТО ЖИТИЕ ЗА СВЕТИ КИРИЛ ФИЛОСОФ В РЪКОПИСНАТА СБИРКА НА ТРОИЦКО-СЕРГИЕВАТА ЛАВРА

Грета Стоянова
E-mail: gretasto@abv.bg
Konstantin Preslavski University of Shumen
Faculty of Humanistic sciences
Research Center „Preslav literary school“
115 Universitetska Str.
Shumen 9712

Резюме: В статията се коментират някои жанрови особености на Проложното житие за Кирил Философ и се публикува един препис от Троицко-Сергиевата лавра с разночетения по още четири негови преписа: основно по № 726 Пролог от ХVІ в. и с разночетения по: № 723 Пролог, ХVI в; № 725 Пролог, 1562 г.; № 727 Пролог, 1632 г. и Прилуцки пролог от ХІV – ХV век (един от най-старите преписи на Проложното житие за Кирил – РНБ, ф. 573, СПб. Д. А. № А. І. 264). Представянето на преписите от Проложното житие за Кирил в ТроицкоСергиевата лавра допринася за по-ясната представа за разпространението на този текст в руската ръкописна традиция и може да бъде база за сравнение с други ръкописни сбирки в това отношение.

Ключови думи: Old bulgarian hagiography, The Prologue lives of st. Cyril Filosof, Old bulgarian manuscripts, The Holy Trinity-St. Sergius Lavra

Изясняването на нормите за писане на пространно житие е предмет на немалко разработки, но в това отношение проложните жития са ощетени. Те остават в сянката на пространните, но поради практическото си предназначение и функция в Средновековието са много по-използвани и разпространени. Всъщност по отношение на жанровото си развитие проложното житие като че ли не демонстрира големи промени, защото на практика е обвързано със службата, а тя е времево регламентирана и относително консервативна в това отношение. Спецификата на проложното житие, както е известно, произтича от прякото му участие в богослужебния ритуал (за разлика от пространното), съобразено е с ограничението във времетраенето на службата, което определя и обема на текста. В съдържателно отношение в проложното житие е предпочетена типологията пред конкретиката – предава се резултатът от дейността на светеца чрез общата представа за него, която в пространното житие се разказва подробно, съпътствано с библейски цитати и паралели, перифрази и т. н. Остава малко изследван въпросът за връзката на проложните жития със съответните им служби, със съдържанието на канона. Тази връзка например може да обясни защо авторът на Проложното житие за Кирил е използвал информация от неговата служба и се потвърждава правомерността на една аксиома: тъй като проложното житие се употребява съвместно със службата, то трябва да се разглежда именно във връзка с нея, а не отделно от нея. Това е може би отправната точка, от която трябва да се тръгне при анализирането на проложните жития, и обяснява някои от структурните им особености – липсата на уводи, бързо въвеждане на важните и представителни моменти от живота на светеца. Защото светецът вече е представен в предходната (литургическа) част от ритуала и не е необходимо това да става още веднъж и чрез уводна част в проложното житие. От тази особеност на проложното житие произтичат и останалите характеристики – почти пълното отсъствие на целия библейски пласт, чрез който в пространните жития се уподобява, възхвалява съпоставително светецът. Именно активирането на паметта за светеца, възхвалата и уподобяването му с библейски прототип е предмет на цялата служба, част от която е и проложното житие. Един от важните фактори, с които трябва да се съобрази авторът на проложните жития, е реалното време за произнасяне, което е ограничено в рамките на службата. Самата служба, както е известно, има мозаечен състав и представлява системна последователност от текстове – „библейски и светоотечески четива, молитви, проповеди, псалми, библейски песни, химни“ (Йовчева, 2003: 646). Потази причина в проложното житие почти липсва онзи словесен библейски апарат, чрез който в пространното житие се изгражда представата за християнския прототип на светителския образ. Ако присъства, то е в съвсем контрахиран, схематичен вид, а не в разгърната форма, както е в пространните жития. Съпоставителните библейски модели, аналогии, перифрази и т. н. са сведени до минимум и се акцентира върху целенасочено подбраната фактология за светеца. В проложното житие се отсява обикновено конкретната фактология, която потвърждава общия християнски поведенчески модел и причислява светеца към определен тип: мъченик, апостол, пророк, отшелник, църковен глава, мисионер, духовник, светска личност, учител. В проложното житие се маркират основните заслуги, с които трябва да се запомни и споменава светецът, т. е. емблематичните за неговия живот и достатъчно значимите за конкретната християнска аудитория. Активната употреба на проложните жития по време на служба всъщност създава теоретично и предпоставка за влиянието върху много по-голяма аудитория, отколкото пространните. Пространните жития разказват и показват пътя на светеца към Бога, а проложните само назозават неговите духовни подзвизи.

По отношение на проучването на Проложното житие за Кирил е извършена сериозна работа: разгадани са до голяма степен неясните сведения в съдържанието му, оповестени са множество преписи, част от коитоса издадени. От гледна точка на текстологичните проблеми обаче все още няма систематизация на различните преписи и варианти. По тази причина всеки нов препис може да допълни и обогати представата за разпространението и преработките на проложното житие. Най-богати на извори (преписи) за проучване на култа към Кирил и Методий безспорно са руските книгохранилища – тяхното проучване представя множество паметници в това отношение: преписи на житията им, техни преработки или откъси; редица текстове, в които книжовниците се позовават на авторитета на св. Кирил Философ или използването на личносттта му като критерий и символ на въплътена мъдрост. Откриват се перифрази от Пространното житие на Кирил в агиографски руски текстове, срещат се и отделни текстове, в които името на Кирил се използва – или като философ, разясняващ християнската вяра, или като съставител на славянската и руската азбука. Всичко това демонстрира популярността на св. Кирил в славянския средновековен свят.

Като източник на сведения за живота на Кирил, Проложното житие трябва да се използва изключително предпазливо, но като агиографски текст, то чудесно илюстрира спецификата на жарна. В някои изследвания, посветени на този паметник, се посочва, че Проложното житие за Кирил е съставено като „съкращение“ или като „извадки“ от Пространното житие на Кирил, което вероятно трябва да се коригира отчасти. Осип Бодянски например пише: „Прологи или коротенкия Жития, въ видя извлечения из больших; говорю в виде извлечения, по тому что в дошедших до нас печатных и рукописных списках можно замечать и явныя заимствования из пространных Житий и, с тем вместе, из других каких-то источников, оказывающися, большею частью, смешением исторически извястнаго с неизвястным. Такаво, например, в „Проложном Житии Кирилл“ уверение, как он молитвою уморил еретика Замбрия (или Замврия, по другим Замбья)... “ (Бодянский, 2007:65). Използването на едни и същи житийни факти в проложното и в пространното житие е неоспоримо. В случая пространното житие наистина служи като източник за проложното, но определението „извадки“ придава по-друг смисъл намеждутекстовата връзка (като точно копиране натекста) иводидо смесванеи объркване на Проложното житие с истинските извадки (като самостоятелни откъси) от Пространното житие, каквито се откриват немалко в ръкописната традиция. В проложното житие по принцип фактите са преосмислени, подбрани и подчинени на по-различната му функция в църковния ритуал – като част от службата за светеца, то трябва да допълва, потвърждава съдържанието на службата и да извлече и представи тези моменти от живота на светеца, които според автора са най-важни, актуални и емблематични. Това всъщност може да обясни защо Пространното житие за Кирил, въпреки богатото си събитийно съдържание, не е било достатъчно за съставителя на Проложното му житие, а е включил и още данни от допълнителни източници, откъдето се вмъкват и неясните моменти със Замбрий и смъртта на Кирил в гр. Канайот. От друга страна, това би могло да е свидетелство и за прекъсната ръкописна традиция по отношение на Пространното житие на Кирил (най-ранният препис на Пространното житие, стигнал до нас, засега е от началото на ХV век, а от Проложното житие от втората половина на ХIV век).

По отношение на археографското проучване на Проложното житие на Кирил особена заслуга от българските изследователи има К. Куев (Куев, 1985). Той отбелязва голямото разпространение на житиетов Петербургските книгохранилища, като уточнява, че има археографски данни за около 70 преписа, които обаче не са проучени системно. Куев оповестява археографски данни за преписите на Проложното житие на Кирил в три от най-големите сбирки на ръкописи в Русия – Санкт Петербург: Руската национална библиотека, Библиотеката на Академията на науките и Литературния музей на Института за руска литература (Пушкински дом). Особено ценно е публикуването на текста по Прилуцкия пролог от ХІV – ХV век, в който е един от най-старите преписи на Проложното житие за Кирил (РНБ, ф. 573, СПб. Д. А. № А. І. 264). Другият ранен препис е в пролог от втората половина на ХІV в. (РГАДА, ф. 381, № 153) (Бабалиевска, 2003: 349 – 352). За времето на създаване на Проложното житие на Кирил С. Бабалиевска (Бабалиевска, 2003: 349 – 352) отбелязва, че специалистите са единодушни, че то е създадено след основните кирило-методиевски извори, въз основа на Пространното житие за Кирил и Службата за Кирил. Широкото разпространение на Проложното житие единствено в руската ръкописна традиция дава основание на някои учени да смятат, че то е възникнало в средновековна Русия. Бабалиевска представя Проложното житие като текст с неустановен по време и място произход, поместван в състава на руския Пролог под датата 14 февруари. Отбелязва и два от дискусионните моменти в текста – за Замбрий, когото Кирил убива с молитва, и за гр. Канаон, където Кирил като епископ написва 38 букви и където е погребан. „В жанрово отношение житието напълно се доближава до типа на проложните жития и най-вероятно е възникнало именно като проложно четиво. Подчертаното внимание към антиеретическите подвизи на Кирил, споменаването на учителстването му и създаването на азбуката оформят облика (в известно противоречие с ПЖК) на типичен светец, проповедник на християнството и борец за чистота на вярата“ (Бабалиевска, 2003: 351).

В последно време Георги Петков (Петков, 2005: 186 – 198) издава паметника с разночетения по изданието на К. Куев и оповестява данни за още преписи от Санкт Петербург, от Фонд 834 към Синода на Руската православна църква със седалище в Санкт Петербург, която се съхранява в момента в Руския държавен исторически архив (РГИА). От тази сбирка Петков проучва 50 ръкописни пролога, от които 13 стишни. От всички пролози Петков открива само в 11 Проложното житие за Кирил и го публикува по най-стария точно датиран препис от Стишния пролог в Новгородска редакция – 1467 – 1475 с разночетения по издадения от К. Куев Прилуцки препис от края на ХІV век. Авторът отбелязва, че с тези нови преписи се допълва представата за разпространението на проложното житие вРусия.

През 2010 г. С. Ю. Темчин (Темчин, 2010) предлага някои интересни допълнения към тълкуването на споменатите вече два проблемни момента от текста на Проложното житие за Кирил. Единият от тях е споменаването на Замбрий в житието. Темчин посочва, че Замбрий в кирило-методиевската книжнина се среща няколко пъти – в Службата за Кирил (2 тропар на 4 песен от канона); в Проложното житие за Кирил; Проложното житие за Методий и в по-късни славянски източници, които не носят нова информация, освен един детайл – в източнославянски текст от средата на ХVІІ век, преписан от по-стар ранносреднобългарски оригинал, Замбрий е назован хазарски каган. Авторът на книгата обобщава четири предположения за личността на Замбрий: като диво животно; старозаветен персонаж Замбрий (началник на израелското Симеоново поколение, когото синът на Елеазар пронизал с копие заради отлъчване от Господ и почитане на езически богове); равин Замбрий, който се противопоставил на римския папа Силвестър І и е споменат във византийската хроника на Георги Амартол; равин Исаак га-Сангри – хазарски мъдрец (Темчин, 2010: 28 – 29). Особено работещо за спецификата на агиографския текст е обобщението на Темчин: „Хронологическое развитие литературного образа таково: Пространное житие Константина–Кирилла: Замбрий – противник Сильвестра; Служба Кириллу: Замбрий – жертва Финееса; Проложные жития солунских братьев: Замбрий – противник Сильвестра. Очевидно, что проложные жития смыкаются с Пространным житием не на хронологическом основании, а благодаря жанра (агиография), в котором уместен образ именно агиографического Замбрия (подчертаното – мое – Г. С.)“ (Темчин, 2010: 44). По отношение на тълкуването и разбирането на агиографското претворяване и използване на определени факти Темчин адекватно отразява тяхната специфика. „Традиция соотнесения фактов биографии славянского первоучителя с историей папы Сильвестра возникла, как мы видели, до 882 года (т. е. еще при жизни Мефодия), но получила эксплицитное выражение лишь в друх проложных житиях солунских братьев. Их автор, обращаясь к Проложному чуду св. Сильвестра, следовал давней традиции использования агиографического образа Замбрия в кирилло-мефодиевском контексте, которую существенно видоизменил: в Пространном житии Кирилла Философа герой повествования не желает уподобиться иудейскому раввину Замбрию, тогда как в проложных житиях он показан активным противником и победителем последнего“ (Темчин, 2010: 49). Той отбелязва, че Проложното житие на Кирил и Проложното житие на Методий са възникнали по-късно от общото Проложно житие за Кирил и Методий (Темчин, 2010: 32). Съществува мнение, че двете жития са написани във връзка с оформянето на славянския Пролог, възникнал не по-рано от ХІ – ХІІ век. Проложното житие на Кирил, което се чете на 14 февруари, има повече от 80 преписа от ХІV – ХІХ в., понякога се датира във втората половина на ХІ век.

Множеството руски преписи на Проложното житие на Кирил свидетелстват с какво неговата личност е важна за руските книжовници. То представя св. Кирил като славянски учител и мисионер съдържанието му акцентира върху избора на мъдростта по време на съня и бързото изучаване на различни езици, споменават се мисиите му при сарацините и хазарите като апостолска дейност, осуетяването на убийството му и по-бедата му над Замбрий; мисията му сред моравци, българи и славяни, за които изнамира букви, превежда им книги и ги учи да вярват в Христос. Изгражда се образ на славянски светец. Проложното житие формира в съзнанието на руския християнин представата за св. Кирил като за мъдър учител и мисионер сред славяните (за разлика от Проложното житие в Пространното авторът не представя Кирил само като славянски светец, а като воин за Христовата вяра).

В електронно представената ръкописна сбирка на Троицко-Сергиевата лавра (http://old.stsl.ru/manuscripts/index.php) се откриват общо 14 пролога, датирани от ХІV до ХVІІ в. От тях само в половината се съдържат паметите за месец февруари и само в 4 от тях се открива Проложното житие за Кирил Философ: ркп. № 723 Пролог, ХVI в. (в описа има отпратка към изданието на Й. Добровски); ркп. № 725 Пролог за септемврийската половина, 1562 г.; ркп. № 726 Пролог за септемврийската половина от ХVІ в.; ркп. № 727 за септемврийската половина, 1632 г. Интересното е, че в Троицко-Сергиевата сбирка в по-рано датираните пролози (ХV – ХVІ в.) за този период на църковната година паметта за св. Кирил липсва.

Тук се коментират споменатите по-горе 4 преписа от Троицко-Сергиевата лавра, които не са публикувани и все още не са в активно научно обращение.

Текстът на Проложното житие на Кирил се представя тук по ръкопис № 726. (1727.) от Троицко-Сергиевата сбирка, който е описан в посочената интернет страница като „Пролог, сентябрская половина, полууст. четкий, ХVІ века, в лист, 607 листов“. Разночетенията са по останалите преписи в следните ръкописи: Тр.-Серг., № 723. (1734.) – „Пролог, с генваря по май, с прибавлениями, полууст. четкий, в два столбца, ХVІ века, в лист, 445 листов... л. 131. Февр. 14. Память иже в святых отца нашего Кирила философа, учителя словеньскаго и многыя языкы (см. И. Добровскаго стр. 103) и“ (в разночетенията = Тр 723); Тр.-Серг. № 727 (1726.) „Пролог, сентябрская половина, полууст., напис. 1632 года старцем Германом Тулуповым, в лист, 786 листов“, където на л. 723об – л. 725 е поместена паметта за св. Кирил на 14 февруари (в разночетенията = Тр 727); Тр.-Серг. № 725 (1562 г.), „Пролог, сентябрская половина, полууст., в два столбца, напис. 1562 года, в лист, 493 листа“, където паметта на 14 февруари и Проложното житие на Кирил е на „л. 460. Февр. 14. Препод. отца нашего Кюрила философа, учителя словенскаго. См. № 723.“ до л. 461. (в разночетенията = Тр 725). Посочени са разночетения и по най-стария засега препис – Прилуцкия препис от ХІV – ХV век по публикациата му от К. Куев: Проложно житие на Кирил от РНБ, ф. 573, СПб. Д. А. № А. І. 264 (в разночетенията = Прилуцки пр. ) .

Не се отбелязват фонетичните варианти, не се отбелязват вариациите в изписването на името Кирил, което се среща катоÊèðèë, ÊþðèëèÊvðèë.

Тр № 726 л. 551 ÂòîèæäЃíüïàìѧòü1) ïðïDáíàãî§öЃàíàøåC¡Êèðèëàôèëîñî»àó÷Ѓòëѧ2) ñëîâåO¡ñêàC¡: ÂÑåë¹íüñòåìúãðàäý. áýåòåðúäîáðîðîäåíüìóF, èìåíåìúËåâú, ñàíîìúæå3) ñîòíèêú, §íåãîðîäèñѧ áëàæåí¥èÊèðèëú, åãäàæåá¥T¡ 4) Ѓ, 5) ëUýwòðî÷èùü6) âèäýâúñíý, ÿêîíýл. 551об ê¥èâîåâîäàñúáðà7) âñѧäâЃöà. èïîâåëýÊèðèëîâè8) §âñýõúèçáðàòèñîáý9) èìåíåìúÑîôèþ. èâúñòàâú10 §ñЃíàñêàçàñè§öЃþèìòЃðå. èãЃëàñòàåìóðîäèòåëѧåãî, õðàíè÷àäî åæåâèäý, âîåâîäàáîàíЃãëúåT¡áЃæ·è, àäâЃöàìðDîñòü11) åñòüáЃæ·è. íîäàòè áóäåòü÷àäî12) ñåñòðà. ìðDúæåáý wòðî÷àsýëî, èïîÿøà13) èâ±ïîëàòóöðЃâó, èïðåäàíú14) á¥T¡öðЃìúëîãîôåòó15) ôèëîñ. èâúòðè16) ìýñåöèíàó÷èñѧ, 17) âñåèõèòðîñòèèìðDîñòè. è÷åò¥ðìèÿç¥ê¥èôèëîñî»èèíà¹÷èâñѧ18) , åëëèíüñê¥, ðèìüñê¥. ñ¹ðüñê¥19) èæèäîâüñê¥è èá¥T¡ëþáèìúöðЃìú. èíåèçëîæè20) ÷òT¡èöðЃâ¥. íîïà÷åáЃæ·þâîçëþáè, è§øåäúíàóñêîå21) ìîðåáT¡¥ìíèõú, ðåâíîñòüæåèìýѧñòЃãîàïëT¡à22) Ïàâëà, ò±ùàøå23) ñѧçЃà 24) ÕЃàïîñòðàäàòè, èïîñëàíúá¥T¡öðЃìúâúñðàöèí¥25) ñòѧçàòèñѧ§âýðå. èwáëè÷èåðåñü ìàõèåòîâó26) íå÷òT¡èâàãî. èâñѧâîë±õâ¥åðåñîñê¥àóêîðèâú27) , èâúçâðàòèâñѧâåëèêîþ÷òT¡üþ. èïàл. 352 ꥧèäåíàãýâåðüñêóþ! 28) ñòðàíó âÊàçàð¥, èó÷àøåâýðîâàòèâú ÕЃà, ñòâîðøåñîâñýòú! 29) æèäîâåõîòýøàåãîóáèòè30) , íîíåäàåãî31) ãýìîíúóáèòè. 32) ðå÷å33) äîèäåæå34) óïðèòååãî. 35) ðå÷åíåèìàòåâëàñòèïîãóáèòèåãî. 35) èñúáðàøàñѧ36) ìíîçèæèäîâüñò·èõ¥òðåöè. ñîàãàðѧí¥íàO¡, ÊèðèëúæååäèíúâøDåïîáýäèâñѧ, àãàðíѧ¥áîÿêîáýñîâüñê¥àñëóã¥óêîðèâú. 37) wáëè÷è38) æèäîâ¥æå ÿêîáæЃ·èïðåñòóïíèê¥39) ïîñðàìè, èwâè§íèaêðòT¡èøàñѧ, äðósè 40)

èæåèçãíàíèáå çèìýí·à. ïîñåìú èäåâ±Ìàðàâó. èìíîã¥41) íàó÷èâýðîâàòè42) ÕâT¡è, èÇàìúâðèàåðåòèêà ìîëèòâîþóìîðè. èæåíàóñòèëú 43) óáèòè44) ñòЃãî. ïîñåìúèäåâÁîëãàðûíàó÷è45) ÕâT¡ý46) âýðåèïîÄóíàþ èñòâîðèøà47) åïïT¡àâÊàíàwíýãðàäý, èìîëèøàèäà48) íàó÷èòüë49) ñâîèìúÿç¥êîNêíèãàìú, æåïîñòèâñѧЃ, 50) äíЃèèêúáЃã¹ìîëѧñѧ, èíàïèñà51) èìúЃ52) ñëîâú. èЃ. 53) è òàêîíàó÷èà54) ñëîâåíüñê¥ìú55) ÿç¥л. 352об êîìúêíèìú! 56) , èñåãîðàäèñëîâåíüñê¥è57) ó÷Ѓòëü58) , èòàêîâëîæèâú59) è ÷þäåñàñòâîðü60) , âúñòàðîñòèäîáðýêîãЃó§èäå, èïîãðåáåíúá¥T¡ â61) Êàwíý62) ãðàäý63) :

РАЗНОЧЕТЕНИЯ

1. Липсва –Тр 725; в Тр 723 насловът продължава: èæåâúñЃòûawЃöàíàøåãî. Êvðèëà, ôèëîñîôà, ó÷èòåëѧñëîâåíüñêàC¡. èìíîãûÿçûêû{

2. Прилуцки пр. –ó÷èòåëü.

3. Липсва в Прилуцки пр.

4. áý Тр 725.

5. Тр 723 – ñåäìè.

6. Добавено è в Прилуцкия пр.

7. Тр 723 - ñúáðàøà

8. Êþðèëó Прилуцки пр.

9. ñåáý äâЃöó – Тр 727; ñåáý åäèíó wO¡ æå èçáðà ñîáý – Тр 725; Тр 723 - ñåáå åäèíówíúFèçáðàñåáý.;åäèíy Прилуцки пр.

10. Тр 723 – âúñòà

11. ÷èñòà. íîäà òè÷àäî ñåñòðàáóäåòü Тр 725; Тр 723 – ÷èñòàÿ;Прилуцки пр. –

÷Ѓòàÿи липсваåñòüáЃæ·è.

12. Липсва – Тр 727;инверсия в Прилуцки пр.

13. Тр 723 – ïîÿòúöЃðüâïîëàòóñåáý.

14. Тр 723 – ïðåäàåãî.

15. ãîëîôåòó–Тр 725.

16. Прилуцки пр. ãЃ

17 – 18. Липсва в Прилуцки пр.

18. Липсва – Тр 725; липсва – Тр 723.

19. ñóðîæüñêè–Тр 727;ñvðüñêè Тр 723.

20. èçâîëè–Тр 727;èçâîëè–Тр 723; Прилуцки пр. – èçâîëè.

21. Тр 723 –óçñêîå;ðèìüñêîå–Прилуцки пр.

22. Липсва Тр 725; липсва – Тр 723.

23. èñàìúïîäèçà Прилуцки пр.

24. çà Тр 727;çà Тр 725.

25. ñðà÷èíû Тр 723.

26. ìàõìåòîâó–Тр 727;ìàãèåO¡òîâó–Тр 725; ìàõ±íåòà Тр 723.

27. §ãíàB¡è¹êîðèB¡-Тр 725; §ãíàèóêîðèâú–Тр 723.

28. ñýâåðñêóþ Тр 727; â ѹðüñê¹þ Тр 725; â Ñvðüñê¹þ – Тр 723; Прилуцки пр. - ñýâåðñê¹þ.

29. ñîâUý Тр 727;ñîâýñòü–Тр 725; ñúâýòú Тр 723;ñâýòú Прилуцки пр.

30. ¹áèòèåãî-Тр 723; óáèòè- Прилуцки пр.

31. äàñòüèìú Тр 723.

32. Липсва – Тр 725; липсва – Тр 723; липсва в Прилуцки пр.

33. Липсва – Тр 725; липсва – Тр 723; липсва в Прилуцки пр.

34. íå Прилуцки пр.

35 – 35. ðå÷åíåèìàòå âëàñòèïîãóáèòèåãî Липсва в Тр 723.

36. Добавено åT¡–Тр 725.

37. óêîðè Тр 723.

38. Липсва – Тр 725; липсва в Тр 723; инверсия в Прилуцки пр.: îáëè÷èâúóêîðèâú.

39. §ñòóïíèêè Тр 725; §ñòóïíéêè–Тр 723;§ñòyïíèêè - Прилуцки пр. 40. §èìýO¡èçãîíè Тр 725;§èìýOíüÿèçãíàíè Тр 723.

41. ìíîãà Прилуцки пр.

42. Добавено âî Тр 725.

43. çàíà¹ñòè Тр 725; íàó÷è–Тр 723; íàó÷è - Прилуцки пр.

44. èáèòè Прилуцки пр.

45. ïðîïîâýäà Тр 725; ïðîïîâýäà–Тр 723; липсва - Прилуцки пр.

46. ÕàT¡ òàL¡ æå è âî ñëîâåí¥ âøåD ïðîøåD âñѧ ãðàä¥ è íà¹÷è ïî Äóíàþ âýðå ÕâT¡å – Тр

725; ÕñЃà òàêà æå è âú ñëîâåí¥ ïðèøåD. âñѧ ãðàä¥ íà¹÷è ïî Äóíàþ âýðý ÕâT¡ý – Тр

723; ÕàT¡ è ïðîïîâýäàÿ òàêîæå è âú ñëîâåíû ïðèåäú âñѧ ãðàä¥ íà¹÷è è ïî ÄyíàþâýðýÕðЃâý-Прилуцки пр.

47. ñòîðèøà Прилуцки пр.

48. Добавено още един път äà Тр 725.

49. íàó÷èòü Прилуцки пр.

50. ÷åò¥ðåäåñUѧ–Тр 725; ÷åòûðåäåñѧòü Тр 723.

51. íàïèñàâú Прилуцки пр.

52. òðè äåñѧU–Тр 725; òðèäåñѧU–Тр 723.

53. wñìü–Тр 725; âîñìü Тр 723.

54. ÿ Прилуцки пр.

55. ñëîâåñí¥N¡–Тр 725; ñëîâåíû Тр 723.

56. В ръкописа явно е изпусната сричката –ãà-, докато в останалите два ръкописа разночетенията показват правилната лексема: êíèãàì Тр 727; êíèãà ì¡ – Тр 725; ñâîèìúÿçûêîìúêíèãàì¡ Тр 723; êíèãàìú Прилуцки пр.

57. ñëîâåñí¥J–Тр 725.

58. Добавено в Тр 723 – íàðå÷åíúáûT¡;íàðåc¡–добавено в Прилуцки пр.

59. ïîëîæèâú – Тр 727; ïîæèB¡ Тр 725; ïîëîæèâú – Тр 723; ïîæèâú – Ïðèëóöêèïð.

60. ñòâîðèB¡–Тр 725; добавено è в Прилуцки пр.

61. òîìF¡ãðàäåâ - Тр 723.

62. Êàíàîíý–Тр 727; Êàíàwíý Тр 723; Êàíîíý Прилуцки пр.

63. Липсва в Тр 723.

Представените разночетения водят до някои от следните изводи: Тр 726 съдържа някои грешки, вероятно неразчетени думи и съответно с неразбран смисъл, които показват, че или копистът е по-неопитен, или е преписвано от повреден ръкопис. Това личи ясно в разночетенията 24, 28, 29 и 56. Най-голяма близост се наблюдава между Тр 727 (ХVII в.) и Тр 726 (ХVI в.), които представят най-малко разночетения помежду си (виж 46-о разночетене). Наблюдават се няколко разночетения (32, 33, 39 и 46), които показват по-голяма близост на най-ранния известен Прилуцки препис (ХIV – ХV в.) с преписите в Тр 725 (ХVI в.) и Тр 723 (ХVI в.). Интересно е разночетене 21, което показва различното лексикално предпочитание на по-късните преписи спрямо този в Прилуцкия пролог, в който намираме лексемата ðèìüñêîå, а в останалите използвани тук преписи на нейно място стои: Тр 723 – óçñêîå;Тр 725 (ХVI в.), Тр 727 (ХVII в.) и Тр 726 (ХVI в.) – óñêîå. Интересни са и разночетенията в 28 – страната, където отива да проповядва Кирил според Тр 727 (ХVII в.) и Прилуцки пр. (ХIV – ХV в.) е ñýâåðñêóþ/ñýâåðñê¹þ (в Тр 726, ХVI в.) има сгрешена/неразбрана буква – ãýâåðüñêóþ, която обаче не пречи на причисляването на този препис към предпочитането на лексемата „северна“), а според Тр 723 (ХVI в.) и Тр 725 (ХVI в.) е â Ñvðüñêóþ / Ñóðüñêóþ. Повечето от некоментираните разночетения представят в различна степен историческия развой на езика и индивидуалните предпочитания на преписвачите, които обаче не нарушават общата представа за относително устойчива традиция.

Представянето на преписите на Проложното житие за Кирил от Троицко-Сергиевата лавра ще допринесе за по-ясната представа за разпространението на този текст в руската ръкописна традиция и може да бъде база за сравнение с други ръкописни сбирки в това отношение.

ЛИТЕРАТУРА

Бабалиевска, С. (2003). Проложно житие на Кирил. – Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 3, с. 349 – 352, София.

Бодянский, О. М. (2007) . О времени происхождения славянских письмен. Москва.

Йовчева, М. (2003). Служба. – Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 3, 2003, с. 646 – 648.

Куев К. (1985). Проложните жития за Кирил и Методий в ленинградските книгохранилища. – Palaeobulgarica, 9 (1), 1985, с. 8 – 36

Петков Г. (2005) . Старобългарска литература. Кн. 33 – 34. В чест на Климентина Иванова. с. 186 – 198. София.

Темчин С. Ю. (2010). Исследования по кирилло-мефодиевистике и палеославистике. – In: Krakowsko-Wileńskie studia Slawistyczne. T. 5. Kraków. http://www.academia.edu/1785155/_-_

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,