Български език и литература

2025/3, стр. 362 - 376

THE ONTOLOGICAL STATUS OF THE CURSE AND THE WAR IN UKRAINE

Резюме:

Ключови думи:

Prof. Olena Klymentova, DSc.

Taras Shevchenko National University of Kyiv (Ukraine)

Abstract. The purpose of the article is to clarify the ontological status of cursing in Ukrainian hate speech. There is a ruining etiquette standard, a neglect of many ritualized communicative forms aimed at the opponent’s face-saving in a problematic interaction, as well as a landslide violation of speech taboos. This tendency is seen in almost all communication spheres, including public media speech. Hate speech has emerged as the anticipated outcome of the crisis adjustment in the communicative inventory of Ukrainians. Curses are an effective means of hate speech in its institutional and profane forms, rooted in religious communication. The use of curses in various religious traditions has revealed a wide range of communicative intentions, from fear and destruction to protection and higher justice. In the Ukrainian context, household curses gradually lost their invective potential and primarily served as a communicative marker of affective empathy. However, the Russian-Ukrainian war changed this trend. Ukrainian curses demonstrated the effect of “forgetting as the ability to reconstruct” of new forms of both reproduction and sublimation of emotional negativity in wartime.

Keywords: curse; hate speech; Russian-Ukrainian war; media and political technology

Introduction

The Russian-Ukrainian war has dramatically changed Ukrainians’communicative behavior. Unseen at the previous stages in the development of Ukrainian society, this volcano-like explosion of cursing, foul language, all kinds of profanity in public and private speech has become the consequence of the people’s neurotic agitation caused by the military aggression of the neighboring country.

The historical retrospective reveals many causes of strategic tensions between Ukrainians and Russians. However, at the previous stages, various forms of discrimination in interethnic interactions did not bring about communicative behavior of this type, whereas nowadays hate speech, in particular obscene words, are used as humane ways to alleviate inner tension and therefore are not taboo even in public speech. In Ukraine, ‘hate speech’ was initially studied as a legal term in the situation when the national Ukrainian law started being integrated into the legal space of the EU countries. Yet, the war has redefined those frames that are relevant, in particular, to the specific spiritual and cultural tradition of Ukrainians. The issue seems to go beyond the study of dynamics inherent in the linguistic culture of a party to the conflict. Attention is focused on cursing as a tool of the political technology of the state to process discrimination. Undoubtedly, we are talking about curses created both at the level of institutions and at the level of ordinary people.

Methodology

The article operates with the categories of Critical Discourse Analysis that draws primarily on the theory developed by Van Dijk. Viewed from this perspective, discourse is profoundly embedded in a social context. Besides, discourse reflects the connection between some constructs (that include hate speech) and speakers’ worldview and their objectives. The framework of the sociolinguistic approach presupposes that the use of language units may depend on the speaker’s idea of ‘the possible’, ‘the acceptable’ and ‘the necessary’ in an interaction (Van Dijk 2002, 2015). Combining this approach with the Speech Act Theory (Austin 1981) allows to analyse illocutionary and perlocutionary aspects of cursing as a component of hate speech; it also facilitates the research into previous and current functions of curses in the context of their pragmatics. This approach shifts the focus of linguistic analysis from the study of units in a language system to the research into communication outcomes.

The objective of the research is to clarify the ontological status of cursing in Ukrainian linguoculture. Achieving the objective requires carrying out the following tasks:

1. to overview functional differences of curses in various religious approaches;

2. to analyse the social function of cursing in Ukrainian cultural discourse.

The status of curses in religious communication: cross-cultural overview

Despite the availability of various approaches to curses (e.g., theological, anthropological, psychological, cross-cultural, psycholinguistic perspectives), scientists tend to regard them as “a wish that evil may befall a person or people” (OCD 2016), condemnation of somebody accompanied with an evil wish, prophecy; it is also often verbalised with invective formulae (Zhayvoronok 2006, 486).

“Since these formulaic expressions which are speech acts as well as they involve a reaction, attitude and behavior towards their respondent, realize the act of cursing and are based on a common cultural memory, they reflect how nations perceive the world and how they live, think and behave as well” (olak 2021). They carry codes about traditions and moral values of different societies, historical, mythological and religious realities. Different signs and metaphorical expressions are used based on beliefs, traditions, social experience and values, even when the communicative function of the curse is similar (olak 2021). At the same time, researchers usually distinguish between profane and ritual curses. We also follow this approach.

People have always turned to gods for justice when they felt powerless. Curses have always been in demand. However, in ancient cultures the curse was a much more loaded form of speech; they were considered extremely powerful, either in a protective sense (“Begone, go to Hell, you son of the Devil!”) or in a socially disruptive sense (“Let your cows give nothing but poison from this day forward!”). As a ritual action, a curse gives an object destructive power or transmits a destructive force that torments a person after such an action (Frankfurter 2005, p. 158). Thus, in magical beliefs, the effect of a curse is associated with the ability of words to objectify certain energies. This culture of using curses was supported both institutionally and by ordinary citizens.

The beliefs of the Semitic peoples, in particular, stand out compared to other societies for their frequent recourse to these practices in almost every aspect of life. Assyrian kings combined the practices of prayer and curses in all their activities, from construction projects to military campaigns, and from correspondence to treaty texts. (Coşgun 2024, p. 81). With the help of curses, they instilled fear in their people and external enemies, forced them to fulfil various socially significant duties and requirements. (Coşgun 2024, 102).

In Judaism, the attitude to cursing is derived from the Old Testament. While cautions must be exercised in making monolithic claims about how a particular society perceives a given action, in ancient Israel, curses were an effective means of maintaining or challenging one’s social environment. They often served as threats designed to control society and channel public opinion, convey the fundamental values of the society, discern guilty parties, discover truth, and punish offenders. Curses also were a means of excluding communities, both outside and inside Israel, who represented a real or perceived threat to the originator of the curse. Alternatively, curses were often employed by the oppressed to seek revenge against the oppressor (Anderson 1998). According to Connerton, the Jewish Curses “have a constituting function; they are performative acts of unequivocal demarcation defining boundaries between insiders and outsiders. (Connerton 1989, p. 58). Thus, as an activity, ritual curses structure collective memory.

Widely known are curse-containing psalms from the Old Testament. According to the Bible, a curse may be uttered both by man and God: “When God pronounces a curse, it is, a, a denunciation of sin (Nu. 5:2 1, 23; Dt. 29: 1 9 – 20), b, his judgment on sin (Nu. 5:22, 24, 27; Is. 24:6), and c, the person who is suffering the consequences of sin by the judgment of God is called a curse (Nu. 5:2 1, 27; Je. 29: 18) (NBD 1996, p. 248). For example, to the Jews, “just as a word was not a mere sound on the lips but an agent sent forth, so the spoken curse was an active agent for hurt. Behind the word stands the soul that created it. Thus, a word which is backed by no spiritual capacity of accomplishment is a mere ‘word of the lip’ (2 Ki. 1 8:20 Rvmg.), but when the soul is powerful the word is clothed in that power (Ec. 8:4; I Ch. 2 1:4)” (NBD 1996, p. 248).

Researcher of medieval history L. Little pointed out a relation between cursing and blessing. “In many societies they seem to reflect two aspects of a single religious phenomenon: ecacious, often liturgical speech. They invariably derive their authority from the same source: a god, a text, a prophet. Their linguistic mechanics are essentially the same; and those empowered to do the one tend to be the same as those empowered to do the other” (Frankfurter 200, p. 157). This specific feature is observed in the Old Testament where a word of God’s blessing and a word of God’s wrath are the same word. ‘Pulsa de-nura’(lit. ‘lashes of fire’) is a death curse. According to Kabbalistic beliefs, within a year death befalls the one upon whom this curse is laid (Zohar 2007). Ukrainian media started to inform of Pulsa denura cases during the Russian-Ukrainian war. Allegedly, revolutionary Leo Trotsky, dictator Josef Stalin, prime-ministers Yitzhak Rabin and Ariel Sharon, and some of the Kennedys fell victim to the curse. It is a tool for establishing higher justice. The mythology of the curse became one of fear-evoking instruments (Kravchuk 2022; Glavcom, 2023, etc).

Christianity that draws on the New Testament proposes a different approach rooted in preaching love. The Lord said, “But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you,bless those who curse you, pray for those who mistreat you” (Luke 6, pp. 27 – 28).

Yet, the legacy of earlier beliefs still persists in Christianity and reemerges in Christian denominations around the world. This feature applies to various segments of the Christian landscape, including very remote ones.

So, L. Nasrallah writes about the curse of early Christians: “The ancient Christians and their non-Christian contemporaries lived in a world of ‘magic.’ Sometimes, they used curses as ritual objects to seek justice from gods and other beings; sometimes, they argued against them” (Nasrallah 2024). This syncretism of influences is pointed out by T. Waters, a researcher of Irish cursing. He believes the curse had many uses, but was particularly valuable to Ireland’s marginalized people, fighting over food, religion, politics, land and family loyalties” (Waters 2020).

In turn, the eclecticism of influences that shaped the culture of curses also defines the African spiritual tradition. African religion has no churches or mosques like those of Christianity or Islam. Even if they are Catholic, Protestant, or Orthodox Christians or Muslims, as many Africans are, they have formed their feelings about religion in general on the basis of their African roots (Lugira 2009, p. 106). Researchers of African religions give interesting examples of the Africanization of Christian churches. “Indeed, Africans who converted to Christianity adapted Christian beliefs and rituals to their own needs, establishing their own churches enriched with strong African elements. Christianity was deemed insucient due to its lack of salvation through magic, protective measures against witchcraft, prophecy methods, and healing practices” (Sahin 2024, p. 25).

In an African frame, the research on curses is usually part of a wide spectrum of “magical” phenomena, including sorcery, voodoo, the occult, black magic, evil spirits, etc. At the same time, this belief in the power of words is founded on the assumption that a curse “is not a mere wish for misfortune on a person or thing but a power that produces tangible results, for in cursing it is believed that a power is released that is effective in determining the destiny of the recipient of the curse” (Donkor 2011, p. 92). P. N. Wachege elaborates on the impartial way a curse may attack its target. It is a fear which is so indispensable among many Africans’ life and living that even the Western or Eastern mainstream world religions have not managed to annihilate. It is such an incredible phenomenon whose anxiety and wonder remain (Wachege 2003).

The Quran and the Sunnah write how a faithful person should behave. But in reality, the situation is far from it. Antipathies between communities within Islam are more common than even between Islam itself and other religious beliefs and their followers. In some countries of the world, theological and cultural disagreements between Sunnis and Shiites lead to open violence and bloodshed. The basis of such curses is the different interpretation of hadiths (Prophet and his companions’ statements). Another interesting example: in Islam, mutual cursing exists as a form of divorce. It can be implemented in critical situations, that is, when married life between husband and wife becomes meaningless (Hamat et al. 2017). As we can see, the researchers emphasize the role of the curse in the restoration of the ideal world order, as it was interpreted by the prophets in ancient times, and later began to be presented by religious authorities and also as its ordinary people imagine.

And finally, a little about the Christians of Eastern Europe. The custom of cursing among Eastern Slavs, including Ukrainians, is attributed primarily to the period of paganism. This also holds for other Slavs whose invective tradition preserves pagan features. This commonality on the functional level is displayed, first of all, in the thematic range of cursing intentions (overcome with anger, speakers either wished their enemies death, illnesses, misfortune or appealed to their conscience, addressed forces of nature or believed in afterlife, etc.). There are similarities in symbolic objectivation of various kinds of danger and enemies. Curses reveal common fears and problems.

Let us consider Ukrainian (Ukrainians are Eastern Slavs) and Bulgarian (Bulgarians are Southern Slavs) curses with the invocation: diseases – “А щоб на вас чума насіла, матері вашій чорт!” (Ukrainski 1993, p.192) – “Чумата да го тръшне” (Slavejkov 1889, p. 113); the merciless condemnation from people – “А, щоб тебе люде не знали!” (Ukrainski 1993, p. 190) – “Да види и да пати.” (Slavejkov 120); a punishment from the forces of nature – “Щоб тебе буря вивернула!” (Ukrainski 1993, 190) – “Да ги запали огън небесний!” (Slavejkov 1889, 112); а punishment from the earth – “Щоб тебе сира земля пожерла!” (Ukrainski 1993, p. 194) – “Да го не приеме земята!” (Slavejkov 1889, p. 112); the poverty and the hunger – “Нужда б тя побила!” (Ukrainski 1993, p. 190) – “Да живъш от тикви до кратуни” (Slavejkov 1889, p. 115), etc.

Semantic anity is found in Polish texts (Poles belong to the group of Western Slavs). Here are several examples of curses – wishes of illness as a kind of trial – in Ukrainian, Polish, and Bulgarian: “Щоб тебе різачка (хвороба) попорізала!” (Let the disease torment; Ukrainski 1993, p. 192) – “O choroba!”; “Choroba ciężka!”; “A c–ż, do choroby!”; “Idź do choroby!” – ( Go to illness!); “Choroba (kogoś) wie!” – “Дявол го знае!” (Devil knows him!); “Niech cię choroba weźmie / ciśnie!” – “Да те вземат дяволите!”; “Choroba przyniosła!”; “Choroba nadała!” – these are curses connected to an unexpected and unpleasant event. Meanwhile, the options mentioned above appear at the level of axiological connotations, cf.: “Idź do cholery!”; “Idź do kata!”; “Idź do diabła!”; “Idź do licha!”; “Idź do pioruna!” (Stancheva 2012, pp. 699 – 700).

The tendency toward animalization of illness presented in curses as a living thing with aggressive behaviour and habits is found in Ukrainian, Bulgarian and Polish curses. Compare these curses with the meaning of “death by disease”: “Вбий тя трясця!” (Ukrainski 1993, p. 192) – “Да та поразата порази” – “Niech cię choroba weźmie” (Stancheva 2012, 699 – 700). Death curses exhibit a similarity of death semiotics. The idea of mortality in Slavic curses is expressed through connotations with the devil: “Щоб тебе Чорний бог убив!” (Ukrainski 1993, 193) – “Да го земат дяволить.” (Slavejkov 1889, p. 112); eternal suffering: “О, щоб твою кість викидало з того світа!” (Ukrainski 1993, p. 195) – “Да го не приеме земята” (Slavejkov 1889, 112); blindness: “Баньки їм бодай посліпило!” (Ukrainski 1993, p. 192) – “Да даде Господ да не осъмне.” (Славейков 1889, p. 113); а deadly disease: “Аби дристав дальше як видиш!” (Ukrainski 1993, p. 155) – “Да даде Господ о плет да се държиш, кръв да сереш” (Slavejkov 1889, p. 114); а disappearance: “Амінь тобі буде!” (Ukrainski 1993, p. 190) – “Да даде Господ на прах и пепел да станеш” (Slavejkov 1889, p. 114) etc.

Supreme justice was disposed when a curse was laid like a heavy burden on other family members. For example, “Мордовав би чорт твою маму!” (Ukrainski 1993, p. 194); “Бодай його корінь звівся!” (Ukrainski 1993, p. 194); “Щоб ти i в старцях щастя не мав!” (Ukrainski 1993, p. 191) – “Да ти опустеят къщите” (Slavejkov 2003, p. 251); “Да не доживъш до старост” (Slavejkov 1889, p. 125); “Да ти посадят на гробът цвътье.” (Slavejkov 1889, p. 134), etc. Fear of curses helped to maintain a certain value system in many generations and to create the ground for interactions between peoples.

However, while comparing specific features of Ukrainian and Bulgarian invectives, it is worth emphasising the social function of self-curse, which also stands for the idea of supreme justice.

Researchers argue for a relation between the ancient oath and cursing in chronicles as well as in business and folklore texts. One of the main elements in the curses above is gods’ assistance or their punishment in case the oath is broken. The gods punished oath-breakers by making their weapons (shields, swords, arrows, etc.) fail. Moreover, the weapons were supposed to hit their owners. The essence of an oath, just like the essence of a “self-curse” (Ukr. самозакляття: a ritual of giving an oath that presupposes punishment if the oath is broken), is to punish its breaker. This practice applied to “warriors”. It was the object upon which the oath was given that was bound to punish the offender. It was his weapon. In general, Ukrainians were not afraid to wish themselves death as a punishment for something: “А щоб мене до вечора на лаві положили” (‘So that they put me dead on the bench by the evening’; Ukrainski 1993, p. 312). Experts believe that it was the Byzantine tradition of christening of Rus that influenced the self-curse practice.

Ukrainian oaths were formed and existed in a broad context of intercultural contacts of the Pontic region. There, Slavic customs intertwined with Byzantine, Scandinavian, Iranian, Turkic and other influences, forming a specific local (basically proto-Ukrainian) and then Ukrainian tradition per se as one of its IndoEuropean variants (Balushok 2020). A. M. Sumtsov argues that an oath upon a sword is found both in Ukrainian Kozak epics and in Bulgarian songs: “що первна сабя махнула, тебя се, сынко, пръсекла” (Sumtsov 1896, pp. 10 – 11). We also found the following curses: “Да ма гръмне от небето, ано...” (Slavejkov 1889, p. 120); “Да ма изгори гръм Божий ако...” (Slavejkov 120); “Да ме растресне мунята”; “Да ме растресне шипо”. (Slavejkov 121). The specificity of oaths upon swords is discussed in Bulgarian studies (Trifonova 2007, pp. 50 – 51). This was a peculiar practice of pacification in conflicts or arguments that channeled aggression. Besides, codifying the language of theology reveals that the lexeme to curse “demonstrates Bulgarians’ awareness of false oaths” (Trifonova 2007, p. 56).

Under new circumstances, after converting to Christianity, medieval people started ascribing the retributive function to the central Christian symbol, the cross, as well as Christian saints and even the Lord: “Щоб тобі дубовий хрест!” (Ukrainski 1993, p. 194); “Щоб не діждав ні Петра, ні Павла, ні дрібних святків!” (Ukrainski 1993, p. 194); “Да го убие честний кръст” (Slavejkov 1889, p. 112); “Да та убие Господ” (Slavejkov 1889, p. 132); “Да го убие Господ и св. Богородица” (Slavejkov 1889, p. 112).

As Christianity got ever more established in Slavic territories, this practice gradually became one of the past, and oaths and curses grew ritually distinct. Oaths given on the cross and curses in the name of God or the cross were regarded as isomorphic to rituals on weapons (Franchuk 1988, p. 155).

The Slavic curses demonstrate that their power in early Christian times arose not only from folk beliefs, struggle for survival, competition for resources but also from human psychological needs. It thrived on the drive for security and collective survival rules. According to Freud, hostility between (social, racial, etc.) groups is inborn and geared up by self-armation, unconscious denial of differences (Frojd 2021, pp. 53 – 54). Within this framework, cursing as a communicative universal turns into a tool of affective ambivalent relations.

It is well-known that the Christian Church does not acknowledge the power of curses. Meanwhile, believers in the sermon about love can delegate a retributive action to God. Christian Church proclaims anathema (Greek: ἀνάθεμα – ‘excommunication’). At the same time, in theological sources, the reconstruction of the nominative field of the concept was mainly represented by verbalizers of the core zone, namely mortal sin, heresy, impenitence, etc. Instead, in the religious media, the emphasis shifted to the peripheral zone. First of all, the so-called “political anathemas” and their manipulative effect were criticized.

Meanwhile, the Primate of the Russian Orthodox Church Kirill blessed the head of the Russian Guard for the destruction of Ukrainians, declared a “holy war” (Glavkom 2024). Condemning the aggression, part of the dioceses of the Ukrainian Orthodox Church of the Moscow Patriarchate (UPC MP), which was formally subordinated to the Russian Church, stopped commemorating Patriarch Kirill at all services. In response to the call for the unification of Orthodox churches in the OCU from 2022 to 2024 1,200 parishes changed their canonical aliation from the UOC MP to the OCU (in 2022 – 496, in 2023 – 471, in 2024 – 232 religious communities) (RISU 2025). On May 11, 2024, the Synod of Bishops of the OCU in Kyiv announced the excommunication of V. Putin from the Church with the following words: “May the righteous judgment of God be fulfilled soon over whom it is possible to say in the words of the Gospel, that his “father is the devil” (Jn. 8: 44) (OCU 2024; Flot2017 2024).

Pope Francis’s appeal for reconciliation remained unanswered.

In February, 2024, the Institute of Leadership, Management and Coaching made public the following data: “Within the two years of the war, the number of atheists in Ukraine has doubled...” (RISU 2025).

Social function of curses in Ukrainian frame

In his classic article, A. R. Radcliffe-Brown defines social function as the part a particular activity plays in the social life as a whole and the contribution it makes to the maintenance of the structural continuity of that society (Radcliffe-Brown 1952). That is, we will consider the specificity of curses, which corresponds to their ability to be tools for solving certain problematic issues of social life. According to the speech act theory (J. Austin), curse words are performatives, or words equivalent to actions. Performatives do not describe the state of affairs (in the broad sense of the word), but objectify actions, which change it. We understand the social function of curses as their communicative ability to promote the socialization of Ukrainians.

After the introduction of Christianity, formulae of curses were viewed as magical and their ritual performance was tabooed, yet it was impossible to get rid of them completely. In the context of dual belief, the use of curses in folk communicative culture changed: Church’s ban objectified the ambivalent effect of cursing in a peculiar way by emphasizing its destructive impact. On the one hand, curses did not disappear but started to be used along the line “cursing is not a fight” (“Лайка – не бійка” – Ukrainskі 1993, p. 195). The tension of everyday use was eased with the help of a peculiar ‘cursing’ humour: “May you be kissed by dogs and may I be kissed by girls!” (News & Blog 2022); “To make your nose disappear”; “May you dream of a wild goat!” or “May you become sour!” (Zajvoronok 2006, p. 486). The most common Ukrainian curses are of scatological nature: May you step into shit! (Stavytska 2008, p. 130) or “Drink up broth made of shit!” (Stavytska 2008, p. 26). Also, cursing obscene idioms may focus on tabooed body parts, primarily buttocks: “May your butt split open along the seam” is used as a curse to express extreme annoyance, dissatisfaction with an action (Stavytska 2008, p. 177); “Pumpkin for mom, and melon for dad!” – it means “Go away!” (Stavytska 2008, p. 176)

Even curses with the intention of mortality have lost their invective nature. The curses “May God punish you!” (Stavytska 2008, 191) or “May devil play on your con!” (Halytsko, 2006, p. 193) can be used as normal grumpy phrases. A curse may acquire opposite meanings in real-life communication if used in situations of surprise, friendly support, even excitement. It is the communicative context that determines the invective potential of curses. L. Stavytska defines this feature of Ukrainian cursing as “situational creativity”. The curses function as psychological protection and emotional harmonization of human interaction because Ukrainians are never tired of picking at each other (News & Blog 2022).

As for the use of swear words, the Ukrainian invective expression “Гробом крити” (‘to cover with a con’) (Stavytska 2008, p. 143), i.e., ‘swearing’, contains the lexeme con, associated with the end of life, that introduces the semantic connotation of the extreme. Also, the idea of using swear words is expressed with the idiom “Лаяти в батька, в матір” (‘Scold by father, by mother’, in a Moscow style, obscenely) (Stavytska 2008, 227). Here swear words are replaced with euphemisms. It is relevant to point out in the context of this research that the folk tradition objectified ‘foreignness’ of obscene vocabulary and specified its ethnic relation. According to S. Formanova, besides Russian origin, Ukrainian swear words originate from German, Polish and Hungarian (Formanova 2010).

Prohibitions of cursing, in turn, strengthened the assumption that cursing is a sin that destroys the one who curses. This belief is still valid today. Infertility, death of children, unhappy marriages, serious diseases, poverty, untimely death and other tragic family events tend to be viewed in folk culture as results of terrible curses. Knowledge of these curses became a part of folk morale. Interestingly, comparative research into cursing in other European cultures reveals similarities in this type of curses (Krymova-Tsvetkova 2010; Engelking 2010; Slipetska 2013; Ager 2024, etc.).

Meanwhile, the military confrontation revived curses filled with verbal aggression. Responding to the social demand for supreme justice in relation to the aggressor country, many popular publications have started to promote cursing content: “Destructive power of an ancient curse. Folk culture”; “May you be tortured by shitting and illness! How our ancestors used to curse”; “What happens when one curses or uses swear words”; “Should one be afraid of curses and how should one react to them: clarification from OCU”; “OCU explains how to react to curses”; “How to curse enemies correctly – a thousand-year-long experience”; “Curses empower Putin”, etc. This egalitarian strategy becomes successful because Ukrainian society unanimously interprets the war as a predatory invasion.

Headlines are used as click bait because they promise the scoop, shock perception and appeal to secret knowledge, mysticism, mental taboos; they play on fear, wrath, need for self-defence, they break stereotypes and suggest provocative judgments, etc. The examples show that the impact of the titles is based on numerous devices of latent interactivity that draws on the principle “the one who asks is the one who answers”. This approach functions as a perception-managing tool because it manipulates with the audience’s uncritical thinking.

On the level of content, instead of facts, readers are provided with an emotional commentary that is based on belief and does not only lack verification but encourages uncritical perception. Perlocution of this media action, in its turn, strengthens the tendency to affective communication with dominant verbal aggression. Within the framework of the analytical approach, media appeal to the powerful suggestive means of cursing may help to diagnose the critical state of a sick society that reacts only to “strong” medicines.

Media experts draw attention to the stylistically unjustified use of lexemes that denote various aspects of fear, aggressive processuality and contain connotations of obscenity, impoliteness, cynicism, etc. in titles of texts that belong to different genres, in particular in weather forecasts, news reports and so on. In fact, these are verbalised effects of ‘infecting’ with negativity.

The intensity of using cursing on social media has forced owners of these platforms to introduce bans in order to curb hate speech. In particular, such measures have been taken by Meta (Meta 2022). However, attempts to control affective mass communication have strengthened compensatory trends. In particular, this explains the overwhelming popularity of the post stamp “Русскій воєнний корабль, іді…” (‘Russian warship, go f…’) (Istoriya 2022) that was a response to the invasion into Ukraine in the morning of February 24, 2022. On February 24, a Russian warship approached Ukraine’s Snake Island where there were Ukrainian border guards. The Russians urged the garrison twice: I am a Russian warship. I suggest laying down your arms and surrendering so as to avoid bloodshed and unjustified deaths. Otherwise, you’ll be hit with a bomb-assault strike. One of the Ukrainian border guards answered: Русский военный корабль, иди нахуй! (‘Russian warship, go fuck yourself!’).

The phrase became a meme that underscores Ukrainians’unity and consolidation in the time of martial law. The phrase is often shortened: “Русский корабль, иди нахуй!” (‘Russian ship, go fuck yourself!’). Coverage of the events with the English translation “Russian warship, go fuck yourself” found its way onto the pages of Reuters, The Guardian, Politico, The Daily Mail, etc. In response to the complaint about the plate “Рускій солдат, иди на х*й” featured in a 5 Channel news programmе on March 1, 2022, the Commission on Journalistic Ethics took into account the extraordinary nature of the event and found no violation of ethical standards. The Commission referred to the recommendation of the BBC’s Editorial Values and Standards (BBC). In short, the quote was found adequate in those circumstances and its remediation was considered relevant to the social demand.

As can be seen, the invective “Go away!” in different communicative conditions constantly changes the form of the imperative, but retains its meaning. In the conditions of war, it had the following form: a generalized appeal (a Russian soldier) + an instructive order combined with an insult (go to…).

In conclusion, it should be noted that this expression has become a popular Ukrainian curse. Meanwhile, information space is quickly filled with various products of sublimated verbal aggression. In particular, the multimodal principle of media representation of cursing is actualised in visual products that advertise curses as useful (“Ukrainian school of Curse magic…”of Pavlo Kruk), in music content deprived of any political correctness towards the enemy (Hate Speech rock band or the song “Enemy” by Angy Kreyda, in kinesthetic perceptions (a wide range of hash marks saying “Нехуй шастати, койот” – ‘Keep the fuck away from here, coyote’, “Нехуй шастать – наш оберіг і прокляття для ворога” – ‘Keep the fuck away from here is our amulet and a curse’), etc.

Analysing invective curses as a language unit, it is necessary to underline that restraining it is impossible if the ‘talking without taboo’ trend is supported by opinion leaders and public figures. It is also problematic to control it during a continuous fierce war when sensitivity to the emotional aspect in social integration or disintegration is much higher. Ukraine’s experience demonstrates that the recommendations important in peace situations are controversial in wartime (Кrasteva 2022, pp. 67 – 69). The issue of democracy limitations in wartime requires research.

Similarly, Ukrainian experience reveals dangerous consequences of catching-on emotional aggression that leads to mass suggestibility, which may be used by any, even foreign experienced manipulators. Constructive effects may, on the contrary, result only from people’s joining in empathetic emotions.

Conclusions

Studying cross-cultural experience of cursing practices has uncovered a range of social functions where dominant ones are protective, identifying, regulatory and magic.

Ukrainian cursing demonstrates the impact into dimensions of individual, collective and cultural memory. Curses regain their invective power in a wide range of reflections on the Russian aggression but primarily in hate speech. Breaking language taboos is found in many spheres and is about to become the communicative norm. The precedential nature of these processes displays a social demand for changes in the role status with the aggressor state, the intention of political selfarmation as the people’s will, a drive for a change of political, cultural, economic, etc. hierarchies typical of previous historical periods.

For Ukrainians as “crisis people” (Stavitska 2008), curses have become communicative means of “survival via destruction”. From this perspective, hate speech, like cursing, performs first of all the cathartic function. At the same time, a renewal of the imperative paradigm is founded on the abandonment of the practice of metaphorizing evil within the incomplete “pagan gestalt”. Instead, matyuks (Ukrainian: матюки – ‘curses’, ‘swearing’) are used with the function of offending. However, in Ukrainian culture, matyuks is traditionally regarded as a feature belonging to the linguistic culture of the aggressor country. This group of words is aggressively penetrated into various segments of linguistic communication and is, in fact, legitimized. Ukrainian experience demonstrates that the regulatory use of the hate speech potential and the curse intention, in particular, stimulate the search for new forms to sublimate emotional negativity in wartime. In pursuit of divergent ways of resistance, Ukrainians display the deviant communicative behaviour that stem from their heart-centred culture.

REFERENCES

AGER, B., 2024 Violence, Victimhood and the Rhetoric of Erotic Curses. In: Toxic Masculinity in the Ancient World. Edinburgh. doi:10.3366/edinbur gh/9781399520539.003.0018.

ANDERSON J. S., 1998. The Social Function of Curses in the Hebrew Bible. Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft. 27.10. 2009. https://doi. org/10.1515/zatw.1998.110.2.223.

AUSTIN, J. L., 1981. How to Do Things with Words / John L. Austin – Second Edition / Harvard: University Press. 169 p.

BALUSHOK, V., SHEVCHUK, T., 2020. Ritual self-plights of Ukrainians in the Medieval – Early Modern Period (in the context of the Black Sea region’s ties). Drynovsky Sbоrnyk, vol. XIІІ, pp. 70 – 80.

BBC. Editorial Guidelines. The BBC’s Editorial Values and Standards, https:// www.bbc.co.uk/editorialguidelines/guidelines/harm-and-offence]

CENSOR.NET. Novyny. 24.03.2021, https://censor.net/ua/news/3255172/u_ hrami_upts_mp_progolosyly_anafemu_predstoyatelyu_ptsu_mytropolytu_ epifaniyu_i_pochesnomu_patriarhu

OLAK, G., & „KS…Z, G., 2021. Death and Disease Themed Curses in Turkish and Russian: A Comparison from the Perspective of Cultural Linguistics. MILLI FOLKLOR, vol. 17, no. 132, pp. 126 – 139.

CONNERTON, P. 1989. How societies remember. Cambridge; New York: Cambridge University Press. https://archive.org/details/ howsocietiesreme0000conn

COŞGUN, S., PEKŞEN, O., 2024. Prayer and Curse in the Assyrians with Political Aspects. Ondokuz Mayis University Review of the Faculty of Divinity. Iss. 57. https://doi.org/10.17120/omuifd.1542358

DONKOR, K., 2011. Curses in African Religious Thought and Contemporary Christian Practice: A Biblical Perspective. In The Church, Culture and Spirits: Adventism in Africa, pp. 91 – 104. Silver Spring MD: BRI.

ENGELKING, A., 2010. Klątwa. Rzecz o ludowej magii słowa. Wydanie drugie – poprawione i uzupełnione. Oficyna Naukowa, Warszawa. [in Polish].

FLOT2017, 2024. Pravoslavna tserkva Ukrayiny proklyala rosiysʹkoho dyktatora Putina: shcho vidomo 12.05.2024. https://flot2017.com/pravoslavna-tserkva-ukrainy-prokliala-rosijskoho-dyktatora-putina-shcho-vidomo/

FORMANOVA, S. V., 2013. Stylistychni osoblyvosti invektyvy v ukrainskii movi. Zapysky z ukrainskoho movoznavstva, no. 20, pp. 124 – 131. [in Ukrainian].

FRANKFURTER, D., 2005. Curses, Blessings, and Ritual Authority: Egyptian Magic in Comparative Perspective. Journal of Ancient Near Eastern Religion, no. 5, pp. 157 – 185.

FROYD, Z., 2021. Psykholohiya spilʹnot i analiz lyudsʹkoho “YA”. Kyiv, 121 p. [in Ukrainian].

GLAVKOM, 2023. Holovnyy rabyn Ukrayiny prokomentuvav davnye yevreysʹke proklyattya Putina. holovnoho komisara/N. Poroshchuk.02.07. glavcom.ua [in Ukrainian].

GLAVKOM, 2024. Z’yizd RPTS blahoslovyv Putina na povne znyshchennya Ukrayiny/K. Ivanova. 28.03. glavcom.ua [in Ukrainian].

HALYTSʹKO-RUSʹKI NARODNI PRYPOVIDKY, 2006, u 3 t., Lʹviv, vol. 1, 193 p. [in Ukrainian].

HAMAT, M. ; KUSRIN, Z. ; JAMSARI, E. A.; NOH, N. CH. & AHMAD, MD. Y., 2017. Implementation of marriage dissolution by li‘an (invoking mutual curses) in Islam. International Journal of Advanced Research. https://dx.doi. org/10.21474/IJAR01/2921

ISTORIYAUSPIKHU MARKY“RUSSKIYVOYENNYYKORABLʹ, IDI …”, 2022. https://kanaldim.tv/istoriya-uspihu-marky-russkij-voyennyj-korabl-idiintervyu-z-predstavnyczeyu-ukrposhty-nataliyeyu-muhinoyu/

КRASTEVA, A., 2022. Hate, Euroscepticism, Citizenship: The Youth Connection. Comparative Report of Bulgaria, Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania,

Romania. Open access: https://cilvektiesibas.org.lv/lv/publications/hate-euroscepticism-citizenship-the-youth-connecti-570/

KRUMOVA-TSVETKOVA, L., 2010. Bŭlgarskite blagoslovii, pozhelaniya i kletvi – chast ot natsionalnata samobitnost i kulturnoto nasledstvo. S rechnik na blagosloviite, pozhelaniyata i kletvite. IK „EMAS”.

KOMBO, K., 2003. Witchcraft: A Living Vice in Africa. African Journal of Evangelical Theology 22, no. 1, pp. 73 – 86.

KRAVCHUK, А., 2022. Putinu pidhotuvatysya… OBOZ.UA. 20.07.2022. https://news.obozrevatel.com/ukr/show/lite/putinu-pidgotuvatisya-yakdie-strashne-evrejske-proklyattya-pulsa-de-nura-yake-moglo-vbitipremeriv-izrailyu-trotskogo-ta-stalina.htm

LUGIRA, A., 2009. African traditional religion. 3rd ed. Chelsea House.

META, 2022/ Munsif Vengattil. 14.03.2022. https://www.reuters.com/ technology/meta-narrows-guidance-restrict-calls-death-head-state-2022-03-14/?taid=622f4a77e9b0210001228b54&

NASRALLAH, L. S., 2024. Ancient Christians and the Power of Curses. Magic, Aesthetics, and Justice. Cambridge University Press https://doi. org/10.1017/9781009405782

NBD, 1996. New Bible Dictionary. 3rd ed. In: https://info2.sermon-online. com/english/JamesHowardMarshall/New_Bible_Dictionary_1996.pdf

NEWS AND BLOG, 2022. Khay tebe zamuchytʹ srachka i bolyachka: yak layalysya nashi predky. Ukrayina moloda. Istoriya. 09.06. 2022. https://news.blog.net.ua/2022/06/khay-tebe-zamuchyt-srachka-i-boliachka-iak-laialysia-nashi-predky/

OCD, 2016. Oxford Classical Dictionary. Curses/H. S. Versnel. 07 March 2016. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199381135.013.1964

RADCLIFFE-BROWN, A.R., 1952. Structure and function in Primitive Society, the Free Press Glencoe, Illinois. 178 – 187.

RISU, 2025 Intervʺyu.Valentyn Syniy. 10.01.2025. https://risu.ua/valentin-sinij-yakshcho-ti-znahodish-u-comu-haosi-boga-ce-dopomagaye-prohoditi-cherez-taki-duzhe-tyazhki-chasi_n153468.

ŞAHIN, O., 2024. A Problem of Perspective: Religions in Africa or African Traditional Religion. Şırnak University Journal of Divinity Faculty, iss. 35, pp. 392 – 419. https://doi.org/10.35415/sirnakifd.1511802

SLAVEKOV, P. R.,1889. Bŭlgarski pritchi ili poslovitsi i kharakterni dumi, A – N. Internet Archive.https://archive.org/details/1889_20240513_202405/ page/26/mode/2up

SLAVEKOV, P. R.,1889. Bŭlgarski pritchi ili poslovitsi i kharakterni dumi, О-Я. Internet Archive.https://archive.org/details/1889_20240513_202405/page/26/mode/2up

SLIPETS’KA, V., 2013. Vyiav nehatyvnykh emotsii v ukrainskii, rosiiskii i anhliiskii linhvokulturakh: movlennievyi zhanr prokliattia. Studia Ukrainica Posnaniensia, no. 1, pp. 195 – 200 [in Ukrainian].

STANCHEVA, Z., 2012. The concepts of malady and choroba in Bulgarian and Polish language pictures of the world. Paisii Hilendarski University of Plovdiv – Bulgaria research papers, vol. 50, b. 1, Languages and Literature.

STAVYTSKA, L., 2008. Ukrainska mova bez tabu [Ukrainian language without taboos]. Slovnyk netsenzurnoi leksyky ta yii vidpovidnykiv. Kyiv, pp. 11 – 70. [in Ukrainian].

SHEVRON “Nekhuy shastaty koyot”, https://prom.ua/ua/p1934084765shevron-nehuj-shastat.html

SUMTSOV, N. F., 1896. Pozhelaniya i proklyatiya (preimushchestvenno malorusskie) Kharkov, 26 s. [In Russian].

TRIFONOVA, I., 2007. Kletvite v leksikalnata sistema na ezika. In: Godishnik na SU „Sv. Kliment Okhridski”.

UKRAYINSʹKI PRYKAZKY, PRYSLIVYA I TAKE INSHE, 1993. Uklav M. Nomys. Kyiv: Lybid. [in Ukrainian].

VAN DIJK., T. A., 2002. Political discourse and political cognition. In: Politics as talk and text: Analytical approach to political discourse, Amsterdam: John Benjamins, pp. 203 – 237.

VAN DIJK, T.A., 2015. Critical Discourse Analysis.

WACHEGE, P. N., 2003. Curses and Cursing among the Agikuyu: Socio-cultural and Religious Studies. Department of Philosophy and Religious Studies. Nairobi, Kenya: University of Nairobi.

WATERS, T., 2020. Irish Cursing and the Art of Magic, 1750 – 2018.

Past & Present, v. 247, iss. 1, pp. 113 – 149, https://doi.org/10.1093/pastj/gtz051

ZHAYVORONOK, V., 2006. Znaky ukrayinsʹkoyi etnokulʹtury: slovnyk-dovidnyk / NAN Ukrayiny, In-t movoznav. im. O. O. Potebni. Kyiv: Dovira, 703 p. [in Ukrainian].

ZOHAR, Z., 2007. Pulsa De-Nura: The Innovation of Modern Magic and Ritual. Modern Judaism-A Journal of Jewish Ideas and Experience, vol. 27, no. 1, pp. 72 – 99, https://doi.org/10.1093/mj/kjl013.

Prof. Olena Klymentova, DSc.

ORCID iD: 0000-0002-5895-8452 Department of Stylistic and Linguistic Communication Educational and Scientific Institution of Philology Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine

2025 година
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Доц. д-р Ласка Ласкова, проф. д.н. Красимира Алексова, , доц. д-р Яна Сивилова, доц. д-р Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

Проф. д.ф.н. Татяна Ичевска, проф. д.ф.н. Иван Русков

„ГРАМАТИКА“ НА УЧЕНИЧЕСКИТЕ НАГЛАСИ КЪМ ЧЕТЕНЕТО

Гл. ас. д-р Аглая Маврова, доц. д-р Кирил Кирилов

REVIEW OF THE COLLECTION FASCINATION: E.T.A. HOFFMANN

(Published by: Az-buki National Publishing House, Sofia, 2024, ISBN: 978-619-7667-69-1) Vesela Ganeva

ФИГУРАТА НА ПРОФ. МАРИН МЛАДЕНОВ В СВЕТЛИНАТА НА СЪВРЕМЕННИТЕ НАУЧНИ И КУЛТУРНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ

(Проектът „Марин Младенов – вън от/вътре в България“, реализиран от гимназия „Св.св. Кирил и Методий“ в Цариброд) Проф. д.ф.н. Антоанета Алипиева

Книжка 4
ЗА РЕЦЕПЦИЯТА И УПОТРЕБАТА НА ИЗБРАНИ БИБЛЕЙСКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМИ ОТ УЧЕНИЦИ И СТУДЕНТИ

Проф. д-р Надежда Сталянова Доц. д-р Елена Крейчова Доц. д-р Мария Пилева

КОМПЕТЕНТНОСТНИЯТ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИЕТО В МУЛТИКУЛТУРНА СРЕДА

Проф. д.п.н. Снежанка Георгиева, д-р Юлиян Асенов

ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Д-р Ирена Димова-Генчева Георги Генчев

Книжка 3
ПРОФЕСИОНАЛНИЯТ ЛЕКАРСКИ ЕЗИК

Проф. д-р Ивета Ташева

ПРИНОС КЪМ ИЗУЧАВАНЕТО НА БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКАЛНА ПРОЗОДИЯ

(Морфологични и прозодични аспекти при акцентуването на съществи- телни имена в българския език, София: УИ „Св. Климент Охридски“, 2024, ISBN 978-619-7433-99-9 (книжно тяло) ISBN 978-619-7785-00-5 (онлайн) http://unilib-dspace.nasledstvo.bg/xmlui/handle/nls/40511) Доц. д-р Димка Савова

Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Гл. ас. д-р Здравко Дечев

NEW DIRECTIONS FOR THE BULGARIAN HUMANITIES

(Tasheva, Iveta. Medical Humanities. Subject Matter, Terminology, Translation. Sofia, 2022)

„МОРФОЛОГИЧНА (НЕ)КАТЕГОРИАЛНОСТ“ – ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНИ ПОСОКИ НА ФУНКЦИОНАЛНОСТТА

(ТИЛЕВ, Е., 2022. Морфологична (не)категориалност. Пловдив: Макрос. 451 стр. ISBN 978-954-561-574-0)

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

ЛИТЕРАТУРНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОПИТЪТ С ДРУГИЯ

Проф. д.п.н. Адриана Дамянова

2024 година
Книжка 6s
КАКВО, КОЛКО И КАК ЧЕТЕ БЪЛГАРСКИЯТ УЧЕНИК (У НАС И ПО СВЕТА)?

(Анализ на данни от анкетно проучване) Проф. д-р Ангел Петров

„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Доц. д-р Наталия Христова

КЪДЕ ЧЕТАТ БЪЛГАРСКИТЕ УЧЕНИЦИ?

Гл. ас. д-р Аглая Маврова

Книжка 6
РАЗЛИКИ МЕЖДУ ДОСТОВЕРНОСТТА НА ИНФОРМАЦИЯТА, ИЗРАЗЯВАНА ЧРЕЗ ЧЕТИРИТЕ ЕВИДЕНЦИАЛА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК, СПОРЕД ОЦЕНКИТЕ НА АНКЕТИРАНИ БЪЛГАРИ

Проф. д.ф.н. Красимира Алексова, гл. ас. д-р Михаела Москова, доц. д-р Данка Апостолова, доц. д-р Яна Сивилова, гл. ас. д-р Ласка Ласкова, Патрик Михайлов

ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Доц. д-р Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Проф. д.ф.н. Красимира Алексова, доц. д-р Данка Апостолова, доц. д-р Яна Сивилова, гл. ас. д-р Ласка Ласкова, гл. ас. д-р Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

Проф. д.ф.н. Татяна Ичевска

НЕЮБИЛЕЙНО ЗА ЮБИЛЕЯ НА РУМЯНА ДАМЯНОВА

Гл. ас. д-р Андриана Спасова

ДИАЛЕКТЪТ КАТО ПИСМЕН ТЕКСТ, ИЛИ ЗА ЕДНА ТЕКСТОВА ФЕНОМЕНОЛОГИЯ НА БЪЛГАРСКИТЕ ДИАЛЕКТИ

Иван Г. Илиев, Петко Д. Петков, За нашенската литература или за новобългарските писмено-диалектни езикови форми. София: Буквица, 2023. ISBN 978-954-92858-8-8

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

Проф. д.пс.н. Нели Василева, доц. д-р Елена Бояджиева-Делева гл. ас. д-р Деница Кръстева

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ ФОЛКЛОР В ЧИТАНКИТЕ ЗА ПЪРВИ И ВТОРИ КЛАС

(с първи тираж 2016 – 2017 г.) Доц. д-р Анна Георгиева

НОВА ПОЛИТИЧЕСКА ФРАЗЕОЛОГИЯ В БЪЛГАРСКАТА ПУБЛИЧНА РЕЧ

Проф. д-р Надежда Сталянова Доц. д-р Елена Крейчова

Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Доц. д-р Ивета Ташева

Книжка 1
КЪМ ВЪПРОСА ЗА ЕЗИКОВАТА ПОЛИТИКА В ОБРАЗОВАНИЕТО НА МЛАДИТЕ ХОРА В МУЛТИНАЦИОНАЛНА ДЪРЖАВА

(Из опита на Република Молдова) Проф. д-р Мария Стойчева, Екатерина Станова

ЗА ЕНИГМИТЕ И ПАРАДИГМИТЕ В ЖЕНСКОТО ПИСАНЕ

ГЕШЕВА, Р., 2023, Енигми и парадигми при някои италиански писателки от ХХ век. София: Парадигма. ISBN 978-954-326-506-0.

2023 година
Книжка 6s
ЧЕТЕНЕ НА УЧЕБНО-ОБРАЗОВАТЕЛНИ ТЕКСТОВЕ НА ЗАНЯТИЯТА ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ

(Методологични и технологични аспекти) Проф. д-р Ангел Петров

ЗАЩО (НЕ) ЧЕТЕМ ЛИТЕРАТУРНИ ТЕКСТОВЕ?

Доц. д-р Наталия Христова

НАГОРЕ ПО СТЪЛБАТА НА ЧЕТЕНЕТО

Ас. Весела Еленкова

Книжка 6
БРАКЪТ И БЪЛГАРСКИЯТ XIX ВЕК – ТРАДИЦИЯТА, ИДЕОЛОГИЯТА, ЛИТЕРАТУРАТА, РЕАЛНОСТТА

Николай Аретов. Бленувани и плашещи: чуждите жени и мъже в българската словесност от дългия XIX век. Кралица Маб, 2023, 285 с.

ТРЕТА НАЦИОНАЛНА СТУДЕНТСКА ОЛИМПИАДА ПО ЕЗИКОВА КУЛТУРА

Проф. д-р Йовка Тишева, гл. ас. д-р Ласка Ласкова

БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г.

(Xроника) Ст. пр. д-р Гергана Петкова, ст. пр. д-р Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Проф. д-р Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
ХРИСТО БОТЕВ КАТО БИОГРАФИЧЕН ГЕРОЙ

Гл. ас. д-р Анна Алексиева

МЕДИЙНАТА ГРАМОТНОСТ – (НЕ)ИЗГУБЕНА КАУЗА

Андреана Ефтимова. Твърдят непознати. Езикови маркери за (не)достоверност в медийния текст (УИ „Св. Климент Охридски“, 2023)

ПО СЛЕДИТЕ НА МЕЖДУВОЕННИЯ ПЪТЕШЕСТВЕНИК В ЕВРОПА И АМЕРИКА

Мария Русева (2022). Поетика на пътя в българската литература от 20-те и 30-те години на ХХ век. София: УИ „Св. Климент Охридски“. 346 с.

Книжка 4
МОДНИ ТЕНДЕНЦИИ В СЪВРЕМЕННАТА БЪЛГАРСКА АНТРОПОНИМИЯ

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова, Надежда Данчева, 2021. „Мода на личните имена в българските градове (Изследване на личните имена през 2014 – 2015 г.)“. София: Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“

ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Доц. д-р Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Проф. д-р Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Доц. д.ф.н. Огняна Георгиева-Тенева Йасмина Йованович

НОВО СЪПОСТАВИТЕЛНО ИЗСЛЕДВАНЕ ВЪРХУ УНГАРСКАТА И БЪЛГАРСКАТА ФРАЗЕОЛОГИЯ

Мария Дудаш. Съпоставителни изследвания върху унгарската и българската езикова картина на света. Комплексен фразеологичен анализ.

Книжка 2
ЕПИСТОЛАРНИЯТ ГЛАС НА КЛАСЍКА – С РИТЪМА НА СВОЕТО ВРЕМЕ

„Писма от Иван Вазов“, съставител проф. Николай Чернокожев, С., сдружение „Българска история“, 2021 Д-р Владимир Игнатов

УЧЕБНО ПОСОБИЕ С ИЗЯВЕНА ФУНКЦИОНАЛНОСТ ЗА ПОДГОТОВКА НА БЪДЕЩИТЕ УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Георгиева, Снежана. 2019. Ученически писмени текстове в прогимназиалния етап на основното образование. Учебно помагало за студенти.

Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Проф. д.ф.н. Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Доц. д-р Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
FREUD AND JENTSCH READ HOFFMANN’S UNCANNY AUTOMATA

Assoc. Prof. Dr. Kamelia Spassova

АNNUAL CONTENTS BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE SCIENTIFIC JURNAL VOLUME 64 (2022) ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ НА НАУЧНОТО СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ ГОДИНА LXIV (2022)

Книжка 1 / Number 1: 1 – 104 Книжка 2 / Number 2: 105 – 215 Книжка 3 / Number 3: 215 – 327 Книжка 4 / Number 4: 327 – 443 Книжка 5 / Number 5: 443 – 564 Книжка 5s / Number 5s: 1 – 120 Книжка 6 / Number 6: 565 – 684

Книжка 5s
„ЗАЩОТО Е САЙТ И ВСИЧКО В ИНТЕРНЕТ Е ВЯРНО“

(Наблюдения върху актуалния статус на функционалната грамотност по четене на 15-годишните в Република България) Проф. д.п.н. Адриана Дамянова

ЛИТЕРАТУРНОТО ОБРАЗОВАНИЕ В ГРАЖДАНСКА ПЕРСПЕКТИВА

Огняна Георгиева-Тенева. Литературното образование в гражданска

Книжка 5
БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК КАТО ОБЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНИ ИНИЦИАТИВИ В НАЧАЛОТО НА XXI В.

Доц. д-р Владислав Маринов, гл. ас. д-р Красимира Василева

ВРЕМЕТО ИМА ЗНАЧЕНИЕ, КОГАТО ОСТАВЯМЕ… КНИГИ

(ПЕТ НОВИ МОНОГРАФИИ ВЪВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЯ

Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Assoc. Prof. Olga Guseva, Assoc. Prof. Andrey Babanov, Assoc. Prof. Viktoriya Mushchinskaya

МIXED ENGLISH-BULGARIAN INSCRIPTIONS IN LOCAL PUBLIC SPACE

Assist. Prof. Dr. Svetlana Atanassova

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Проф. д.ф.н. Марияна Цибранска-Костова, проф. д-р Елка Мирчева

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД В СВОБОДНОИЗБИРАЕМА ДИСЦИПЛИНА „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ЗА МЕДИЦИНСКИ ЦЕЛИ“

Д-р ст. преп. Маргарита Димитрова Ас. д-р Христиана Кръстева Гл. ас. д-р Теодора Тодорова

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

ПАН В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА FIN DE SIÈCLE

Проф. д.ф.н. Цветана Георгиева

ОТГОВОРНОСТТА ПРЕД ЕЗИКА И ПРЕД ДЕЛОТО НА ЕЗИКОВЕДА

Отговорността пред езика. Сборник, посветен на 90-годишнината на чл.-кор. проф. д-р Тодор Бояджиев. Шумен: УИ „Епископ Константин Преславски“, 2021, 310 с.

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Д-р Маргарита Димитрова, гл. ас. д-р Васил Димитров Теодора Тодорова

НОВО УЧЕБНО ПОМАГАЛО ПО ПРАВОПИС ЗА ЮРИСТИ

Миланов, В., Жилова Т., 2020. Право, правопис и правоговор.

АNNUAL CONTENTS BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE SCIENTIFIC JURNAL VOLUME 63 (2021) ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ НА НАУЧНОТО СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ ГОДИНА LXIII (2021)

Книжка 1 / Number 1: 1 – 124 Книжка 2 / Number 2: 125 – 240 Книжка 3 / Number 3: 241 – 353 Книжка 4 / Number 4: 354 – 461 Книжка 5 / Number 5: 462 – 588 Книжка 6 / Number 6: 589 – 716

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Доц. д-р Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ПАРТИЦИПИАЛНИ И/ИЛИ ГЛАГОЛНИ МОРФЕМИ

Д-р Десислава Димитрова

ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Доц. д-р Елена Азманова-Рударска доц. д-р Лъчезар Перчеклийски Кристина Балтова-Иванова Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Влашки, М., 2020. Рецепцията на Кафка в България до 1989 г. Пловдив: Сдружение „Литературна къща (Страница)“. 192 стр.

ПРАКТИЧЕСКИ ПОГЛЕД КЪМ ЛЕКСИКОЛОГИЯТА

Сталянова, Н., Крейчова, Е., Руневска, Е., 2021. Практикум по лексикология. Български език като чужд за напреднали. София: Парадигма.

Книжка 2
Книжка 1
ИНТЕРКУЛТУРНИЯТ ДИАЛОГ, ОВЛАДЯВАН ЧРЕЗ ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Полина Заркова. Развиване на умения за участие в интеркултурен диалог чрез обучението по български език. София, СИЕЛА, 2019 г., 310 с.

В МЪЧИТЕЛНОТО ОЧАКВАНЕ НА ПОСЛЕДНАТА ПОБЕДА НА ЖИВОТА

Предговор към книгата Константинов, К. Птица над пожарищата. София: Коралов и Сие, 2020

2020 година
Книжка 6
БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА: ПРЕВОДНИ ГЛАСОВЕ И КУЛТУРНИ КОНТЕКСТИ

Любка Липчева-Пранджева (2020). „Класици, изгнаници, емигранти. Литературни идентичности и превод“. София: Изток – Запад

АNNUAL CONTENT BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE SCIENTIFIC JURNAL VOLUME LXII (2020) ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ НА НАУЧНОТО СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ ГОДИНА 62 (2020)

Книжка 1 / Number 1: 1 – 104 Книжка 2 / Number 2: 105 – 220 Книжка 3 / Number 3: 221 – 336 Книжка 4 / Number 4: 337 – 440 Книжка 5 / Number 5: 441 – 552 Книжка 6 / Number 6: 553 – 672

Книжка 5
ЗА ПОЗИТИВИТЕ НА ЕДИН ОБРАЗЦОВ МОДЕЛ НА ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА РАБОТА

Добрева, С. Изучаване на класовете думи като текстоизграждащи/

НОВО ИЗДАНИЕ НА НИОН „АЗ-БУКИ”

Излезе от печат сборникът „Трансформа- ции“, посветен на 30-годишнината от падане- то на Берлинската стена. Сброникът съдържа доклади от VI интердисциплинарна междуна- родна конференция за студенти и докторанти, проведена през м. декември 2019 г., Български

Книжка 4
НОВ МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД, ПОСВЕТЕН НА ФУНКЦИОНАЛНАТА ГРАМОТНОСТ НА УЧЕНИЦИТЕ

Миланова, Е. (2019). Развиване на функционалната грамотност на учениците чрез обучението по български език. София: СИЕЛА, 228 с.

БОЛЕСТТА КАТО ИЗПИТАНИЕ ЗА ДУХОВНО ЗДРАВИТЕ

Ичевска, Т. (2019). Медицината в българската литература.

ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

ЗА ФЕМИНАЛНИТЕ НАЗВАНИЯ В БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Сумрова, Ванина (2018). Новите феминални названия в българския език. София: Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“.

ЕЗИКОВЕДСКАТА ТЕРМИНОЛОГИЯ В ТРИ СЛАВЯНСКИ ЕЗИКА

Сталянова, Н. & Крейчова, Е. (2019). Речник на лингвистичните термини за студенти слависти. А – Н. София: Парадигма. 142 с. ISBN 978-954-326-387-5

Книжка 1
ОБЗОРИ НА НЕОБОЗРИМОТО

Светлозар Игов

2019 година
Книжка 6
Книжка 5
С ГРИЖА И ОТГОВОРНОСТ ЗА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Христозова, Г. (2018). Обучението по български език в 1. – 4. клас (граматика, правопис, правоговор, пунктуация). Габрово: ЕКС-ПРЕС

КОГНИТИВНАТА ЛИНГВИСТИКА: РЕФЛЕКСИИ ВЪРХУ ЕДНО МОДЕРНО ИЗСЛЕДВАНЕ

Чакърова, Ю. (2016). Ракурси на когнитивната лингвистика. Пловдив: УИ „Паисий Хилендарски“. 298 с., ISBN 978-619-202-099-6

Книжка 4
Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

РЕЧЕВОТО ПОВЕДЕНИЕ НА УЧИТЕЛЯ КАТО ЕКСПЕРТ ОЦЕНИТЕЛ НА УЧЕНИЧЕСКИ ПИСМЕНИ ТЕКСТОВЕ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Добрева, С. (2018). Речевото поведение на учителя като експерт оценител на ученически писмени текстове в обучението по български език и литера- тура. Шумен: Унверситетско издателство „Еп. Константин Преславски”

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

„СЛУЧАЯТ СВЕТЛОЗАР ИГОВ“ И ДРУГИ „НЕДОСТОВЕРНИ“ СЛУЧАИ…

(Предизвикани спомени по повод книгата „Световете на литературата. Разговори със Светлозар Игов“, анкета с Антония Велкова-Гайдаржиева, Велико

СИСТЕМНОСТ И РЕЦЕПЦИЯ: ЕДИН НОВАТОРСКИ ПОГЛЕД КЪМ БЪЛГАРСКАТА МОДЕРНОСТ

(Младен Влашки, 2017. „Млада Виена“ в млада България. Драматургията на „Млада Виена“ и нейните театрални и литературни проекции в България до 1944 г. Пловдив: Хермес, 2017)

180 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ВАСИЛ ЛЕВСКИ – ДИАЛОЗИ ЗА ПАМЕТТА И МОДЕЛИ НА ИКОНИЗАЦИЯ

(Липчева-Пранджева, Л. & Гетова, Е. (2018). Васил Левски. Из кривините на литературната иконография. София: Аз-буки)

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

THE UNIQUE EDUCATIONAL SYSTEM OF THE EUROPEAN SCHOOLS BUILDS UP MULTILINGUAL YOUNG PEOPLE WITH EUROPEAN IDENTITY

(An Interview with Natalia Staykova, Coordinator of the Bulgarian Section at the European School Brussels IV)

Книжка 5
ИЗГОНЕНИТЕ ОТ ХРАМА

(малкият човек и представителите на църковната институция в разказите на Елин Пелин) София Ангелова

ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
CHILDHOOD AND TECHNOLOGY

Short notes on Genre and Character Picture of Bulgarian Children’s and Young Adult Literature of the 1920s and 1930s

ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Евелина Белчева (2017). Златорожката връзка. Петър Динеков – Владимир Василев, два портрета в ретро – от натура (73 неизвестни писма). София: „Гутенберг“

ЗА КАЧЕСТВОТО В УЧЕБНИТЕ ПИСМЕНИ ПРАКТИКИ

Евгени Зашев, Венера Матеева-Байчева. (2017). Как да се справя с есе и тест стъпка по стъпка. София: Просвета. 231 стр.

ГОДИШНА КОНФЕРЕНЦИЯ НА АСОЦИАЦИЯТА НА БЪЛГАРСКИТЕ УЧИЛИЩА В ЧУЖБИНА (АБУЧ)

В периода 26 – 28 юли т.г. в София и Пловдив ще се проведе традиционната годишна конференция на Асоциацията на българските училища в чужбина. Тази година срещата на българските съботно-неделни училища е под надслов „Българският език – духовен мост за национално единение“. Откриването на конфренцията е на 26 юли 2018 г. в Народното събрание, където ще се проведе и Общото събрание на Асоциацията. Конференцията ще бъде последвана от двудневен образователен семинар за българските преподават

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

ПОЕЗИЯ НА НОЩТА

Калина Лукова

„ИЗ КРИВИНИТЕ“ – С ОБРАЗА НА АПОСТОЛА

(Eдна литературноисторическа мозайка) Траяна Латева, Стоянка Кунтова

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

(Америките ни 2: САЩ като метафора на модерността. Българо-американски отражения (XX – XXI в.), София: Издателски център „Боян Пенев“, 2017 г., 588 с.)

КЪМ ТЕОРИЯТА И ПРАКТИКАТА НА ПРЕВОДА МЕЖДУ БЛИЗКОРОДСТВЕНИ ЕЗИЦИ

(Ивана Давитков, Граматични трансформации при художествен превод (сръбско-български паралели), Народна библиотека „Детко Петров“,

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

МЕЖДУ БИБЛИЯТА И СТАРОБЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА С ПОДКРЕПАТА НА ИНФОРМАЦИОННИТЕ ТЕХНОЛОГИИ

(Бинарен урок български език и информационни технологии в IX клас)

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

МАРКЕРИ НА БЪЛГАРСКАТА ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА

(Поглед към една тематична група фразеологизми)

Книжка 3
ОТ КУЛТА КЪМ РАЗУМА И ЗНАНИЕТО КЪМ РОБСТВОТО НА СТРАСТТА И ЧУВСТВАТА

(Проект за урок върху романа „Страданията на младия Вертер“ от Й. В. Гьоте)

ДОКЛАДИ

Дни на българския език и култура, Форли, Италия, 6 – 8 април

Книжка 2
КОНТЕКСТУАЛНИЯТ ПОДХОД ПРИ ФОРМУЛИРАНЕ НА ТЕМИ ЗА ЕСЕ

(Проблемно-тематичен кръг за числото в творчеството на Христо Ботев, Иван Вазов и Пенчо Славейков)

СЪЗДАВАНЕ НА СЪЧИНЕНИЕ ПО АНАЛОГИЯ

(Върху приказките за Хитър Петър)

ГОВОРИ СЕ ЗА НЕЩО

Стилиян Стоянов

ЖИВЕЕМ В ОБЩЕСТВО, В КОЕТО Е НЕМИСЛИМО ДА СЕ КАПСУЛИРАМЕ

Интервю с Гергана Христова, съосновател на Езиков и културен център

ПОЛИТИЧЕСКИЯТ ДВОЙСТВЕН ЕЗИК В МЕДИИТЕ

Ефтимова, А. (2016). Двойственият език в медиите: езикът на политическата коректност vs езика на омразата. София: Просвета. 335 с. Владимир Досев

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“,

От името на редакционната колегия Ви желая спорна, мирна и успешна 2017 година! За много години!

ДЕЦАТА ЗНАЯТ И РАЗБИРАТ ПОВЕЧЕ, ОТКОЛКОТО МОГАТ ДА КАЖАТ

(Интервю с проф. Мила Вълчанова) Проф. Мила Вълчанова е директор на Лабораторията за усвояване и употре-

ПРИНОСЕН ТРУД КЪМ МЕТОДИКАТА НА ОБУЧЕНИЕ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА В НАЧАЛНОТО УЧИЛИЩЕ

Румяна Танкова. (2016). Методика на обучението по български език

САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Евелина Белчева. (2016). Самотен в своето време, кн. 1. София: Век 21 – прес.

ВАНЯ КРЪСТАНОВА

(1961 – 2017) Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив Научен ръководител: Благовест Златанов Участник: Ане Либиг

СТОЙНОСТЕН ТРУД ПО МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Фани Бойкова. (2016). Комуникативни стратегии в обучението по българ-

ЦЕНЕН ИСТОРИЧЕСКИ ПОГЛЕД ВЪРХУ МЕТОДИКАТА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Иван Чолаков. (2016). Зараждане и развитие на методиката на обучението по български език (от Освобождението до началото на ХХ век). Пловдив: УИ „Паисий Хилендарски“

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

(БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКАЛНО-СЕМАНТИЧНА МРЕЖА БУЛНЕТ И БЪЛГАРСКИЯТ НАЦИОНАЛЕН КОРПУС)

ЗА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЛИТЕРАТУРА, КОЕТО „УХАЕ НА ОБИЧ“

(Радослав Радев, „Технология на методите в обучението по литература“, Издателство СЛАВЕНА, Варна, 2015)

Книжка 3
ЛИТЕРАТУРЕН МАРШРУТ ЛИТЕРАТУРА И МУЗИКА – БЪЛГАРСКИТЕ ПРЕГЛАСИ

Авторски колектив научен ръководител: Любка Липчева-Пранджева участници: Лаура Хенер, Гертруде Крайнц, Теодора Иванова музикален консултант: Елена Герчева

грешки. Вариантите при сгрешените думи са два – факлотет, факлутет. До- като при думите филология и филологически л от една от сричките, които го съдържат, липсва, то при факултет е променено мястото на двете букви. Изводи от проведения експеримент Резултатите от експеримента показват явна тенденция към задълбочаване на проблемите с правописа, които се дължат на неправилната артикулация и на съотв

БЕЛЕЖКИ 1. Текстът е представен на националния форум „Предизвикателства пред раз- витието и разпространението на българския език, литература и култура“.

Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

ОРИГИНАЛНИ ПОМАГАЛА ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Кръстанова, Даниела Лалова, Милена Рашкова, Дафинка Нико- лова, Светозар Любомиров. Код: знам повече. Учебно помагало по български език и литература със задачи за развиване на четивните умения за V клас. Рива, 2015. Код: знам повече. Учебно помагало по български език и литература със задачи за развиване на четивните умения за VI клас. Рива , 2016. Код: знам повече. Учебно помагало по български език и литература със задачи за развиване на четивните умения за VII клас. Рива, 2015. Ангел

МЕЖДУ ДВЕ КНИГИ И ДВЕ КУЛТУРИ, МЕЖДУ СЪВРЕМЕННО И УНИВЕРСАЛНО, МЕЖДУ ЛИТЕРАТУРНА КРИТИКА И ЛИТЕРАТУРНО ОБРАЗОВАНИЕ

Марина Владева, Българската литература на ХХ век – диалози, (пре)про- чити, размишления. Издателство “Либра Скорп”, 2016 Мая Горчева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“,

Пред Вас е първият брой на списанието за календарната 2016 година! От името на редакционния съвет ви же- лая мирна и успешна 2016 година! За много години! На прага сме на една година, в която предстоят промени в средното образование. Списание „Български език и литература“ ще продължи да предоставя на читателите си – академични преподаватели, учители, експерти, студенти – полезна информация за актуални събития в областта на образо- ванието, квалификацията на учи

ПРИНОСЕН ТРУД ЗА ТЕОРИЯТА И ПРАКТИКАТА НА ЕЗИКОВОТО ОБРАЗОВАНИЕ

(„Приноси към теорията и практиката на езиковото образование“. Сборник в памет на проф. Кирил Димчев, Булвест 2000, София, 2015, 559 с.)

2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА!

Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

НОВ ПОГЛЕД КЪМ ЗАЕМАНЕТО И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖДИТЕ ДУМИ

(Пенка Пехливанова. Чуждите думи – никога свои. В. Търново, 2014, 272 с.)

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
ГРАМОТНОСТТА Е ВИЗИТНАТА КАРТИЧКА НА ВСЕКИ УСПЕШЕН ЧОВЕК

(Интервю с Мая Гешева, учител на годината на Синдиката на българските учители)

КУЛТЪТ НА КИРИЛ И МЕТОДИЙ ПРЕЗ БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ

Кирил Топалов Проблемът за култа на Кирило-Методиевото дело през епохата на Българ- ското възраждане има два главни компонента – знанието за това дело и отно- шението на нашите възрожденци към него, от една страна, и създаването и празнуването на култа към него, от друга. Неслучайно именно по този начин делото на Кирил и Методий и почитането на култа към него през Българско- то възраждане са разгледани в труда „Борба за делото на Кирил и Методий“ на проф. Боню Ангелов . Тази година се навъ

ГОДИШНА КОНФЕРЕНЦИЯ

С УЧАСТИЕТО НА МИНИСТЕРСТВОТО НА ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА

Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Проф. Светла Коева, директор на Института за български език при БАН: „ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев – дългогодишен член на редакционната колегия на сп. „Български език и литература“! Учител, хоноруван асистент по теория на литера-

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

СТИЛИСТИКАТА, ИЛИ ЗА РАДОСТТА И ОТГОВОРНОСТТА ДА ИЗБИРАШ

(Биляна Тодорова „Стилистика на българския език“, Благоевград: УИ „Неофит Рилски“, 2014 – 159 с. ISBN: 9789546809575) Андреана Ефтимова

Книжка 2
Д-Р ИРИНА ВЛАДИКОВА – БЪЛГАРКА НА ГОДИНАТА 2014 г.

На 25 февруари 2015 г. в НДК се състоя годиш- ната церемония за връчване на наградата „Българ- ка на годината“ за 2014 г. Наградата се връчва за поредна година от Държавната агенция за българи- те в чужбина (ДАБЧ). Д-р Ирина Владикова – директор на Българо-

МЕЖДУ ДЕТСКИЯ АВАНГАРДИЗЪМ И ПАРОДИЙНОТО МУ ОТРИЦАНИЕ

(За художествените преображения на една тема в прозата за деца на Цв. Ангелов) Петър Стефанов

МОЯТ ПРОФЕСИОНАЛЕН ДЕН ИМА СМИСЪЛ!

Емилия Петрова 1. Родена съм в селско семейство, част от го- лям и задружен род. Нося името на своята баба по бащина линия. Тя беше човекът, който поддържа- ше духа и традициите и ни събираше на големите празници – Цветница, Лазаровден, Великден. От нея като дете научих за обичаите кумичене, лаза- руване, хамкане. Родителите ми бяха трудолюбиви и обичливи хора. От баща ми, дърводелец по професия, насле- дих будния дух и любопитството към живота. Той и до днес обича да чете,

АНТОНИМИТЕ – В СЪЗНАНИЕТО, В ЕЗИКА И В РЕЧНИКА

Е. Пернишка, Ст. Василева. Речник на антонимите в българския език. Второ допълнено и преработено издание. Наука и изкуство, София, 2014. 507 стр.

Книжка 1
ПРОЕКТНО БАЗИРАНО ОБУЧЕНИЕ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Мария Николова Конструктивистката идея за обучение в дейности и чрез дейности стои в ос- новата на работата по проект по български език и литература, като се изграждат системообразуващи връзки с други учебни предмети (философия, етика и право, психология и логика, свят и личност, история и цивилизация, ИКТ). Чрез интер- дисциплинарния подход се представя философската противоречивост на реалния свят, изгражда се ценностна система, формират се граждански умения и умения за критическо и творч

ПРЕДСТОЯЩО В СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ (АНКЕТА С ПРЕПОДАВАТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА)

Скъпи читатели на списание „Български език и литература“, Уважаеми колеги, преподаватели по български език и литература, По предложение на катедра „Методика на литературното и езиково обуче-

ЗА КРЕАТИВНОСТТА, КОЯТО Е „ОТВЪД“ ПОЛЗАТА

Мая Падешка, . Наративът в образователния процес по български език. Булвест 2000, София, 2014 г.

КНИГАТА, В КОЯТО СРЕЩАТА НА АВТОРА И ЯВЛЕНИЕТО ПРАВИ БЛАГОДАТНО МИСЛЕНЕТО НА ЧИТАТЕЛЯ

Огняна Георгиева-Тенева. Граждански идеи на българската поезия за деца и юноши (1878–1918). С., 2014. Изд. „Сепа-Информа“ Радослав Радев

ПОЛИФУНКЦИОНАЛНИ ПОМАГАЛА ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК (ЗА V, VI, VII КЛАС)

Димчев, К., Нешкова, Р., Горанова, Ил. Текстове и задачи по български език за Vклас. Издателство ,,РИВА“; Димчев, К., Харизанова, М. Текстове и задачи по български език за VI клас. Издателство ,,РИВА“; Димчев, К., Горано- ва, Ил. Текстове и задачи по български език за VII клас. Издателство ,,РИВА“ Нели Недялкова

2014 година
Книжка 6
НОВ УЧЕБНИК ПО МЕДИЕН ЕЗИК И СТИЛ

Ефтимова, Андреана. Медиен език и стил: теория и съвременни практи-

НАСТОЛНА КНИГА ЗА ВСЕКИ НАЧАЛЕН УЧИТЕЛ

Нешкова, Р. (2014). Емоционалната компетентност на учени- ците. Обучението по български език и литература в мултикул- турна среда в началния етап на основната образователна степен. София: Издателство ,,Рива“ , 168 стр.

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
ОРИГИНАЛНИ ПРИНОСИ КЪМ БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ФРАЗЕОЛОГИЯ

(Българска лексикология и фразеология в 3 тома. Академично издател- ство „Проф. Марин Дринов“, София, 2013)

Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

ОВЛАДЯВАНЕ НА УМЕНИЯ ЗА ЧЕТЕНЕ С РАЗБИРАНЕ НА СМИСЛОВАТА ВРЪЗКА МЕЖДУ ИЗРЕЧЕНИЯТА В ПОВЕСТВОВАТЕЛЕН И ОПИСАТЕЛЕН ТЕКСТ В ТРЕТИ КЛАС

Зайнепа Билюл Юрук Овладяването на четенето е необходима предпоставка за езиковото и лите- ратурното обучение на учениците. Четенето е начин на общуване и средство за получаване на информация. Дейностите по усвояване на знания се осъществяват на няколко равнища: – най-елементарното равнище се свързва с готовността за възприемане на учебна информация; – второто равнище се отнася до разбиране, запомняне и усвояване на ин- формацията; – третото равнище отразява уменията да се прилагат знанията

КОНФЕРЕНЦИЯ „МОДЕЛИ ЗА КАЧЕСТВЕНО ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖБИНА“

На 25 – 27 април т. г. във Виена, Австрия, ще се проведе кон- ференция на тема „Модели за качествено изучаване на български език в чужбина“. Конференцията се организира съвместно от Министерството на об- разованието и науката и Асоциацията на българските училища в чужби- на (АБУЧ) със съдействието на Посолството на Република България в

РОДНО – ФОЛКЛОРНО – ФОЛКЛОРИЗАЦИИ

(Мая Горчева, По стародавни мотиви… следите на народната песен в модерната българска литература. Изд. „Карина – Мариана Тодорова“, 2013, 224 стр.)

КНИГА ЗА РАЗВИВАНЕ НА КРИТИЧЕСКОТО МИСЛЕНЕ ЧРЕЗ ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

(Василева, Б. Критическото мислене в обучението по български език. София: ,,Авангард Прима“, 166с.)

Книжка 2
ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ГР. ДИМИТРОВГРАД, РЕПУБЛИКА СЪРБИЯ – РЕАЛНОСТИ И ТЕНДЕНЦИИ

Антония Радкова Ангел Петров Мая Падешка Ивана Давитков Увод Според данни на Държавната агенция за българите в чужбина около 2 ми- лиона етнически българи живеят извън територията на България. Сред тези българи има и деца в училищна възраст; някои от тях изучават български език в различни институционални или общностно базирани форми. Част от тази българска общност са етническите българи в източната част на Република Сърбия, в общините Димитровград и Босилеград. Към настоящия

100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ

На 16 декември 2013 г., в Заседателната зала на Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ се състоя юбилейната научна конференция „По- люси на критическата съдба“ – трета част, посветена на кръглите годишнини от рождението на Владимир Василев (130 г.), Малчо Николов (130 г.) и Кръс- тьо Куюмджиев (80 г.). Конференцията бе организирана от направление „Нова

ЛЕКТОРАТЪТ – ПРИТЕГАТЕЛЕН ОБРАЗОВАТЕЛЕН И КУЛТУРЕН ЦЕНТЪР

Интервю с доц. д-р Мария Илиева – лектор по български език и кул-

ЗА ЕЗИКОВАТА КУЛТУРА ПЛЮС

(Влахова-Руйкова, Радка (2013). Практическа граматика БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. София, PONS) Елена Хаджиева

2013 година
Книжка 6
ЛЕКТОРЪТ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК – СТРАННИК С МИСИЯ

(ИНТЕРВЮ С ЛАСКА ЛАСКОВА, ЛЕКТОР ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ЗА ЕЗИКА И ЗА ЕЗИКОВАТА НИ ПОЛИТИКА ЗАД ГРАНИЦА

Интервю с доц. д-р Ваня Кръстанова, лектор по български език

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ОЦЕНЯВАНЕТО В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

(Ангелова, Т. (2012) „Оценяването в обучението по български език“, София: Просвета, с финансовата подкрепа на Фонд „Научни изследвания“)

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

ОРИГИНАЛЕН ПРИНОС В СЪВРЕМЕННАТА БЪЛГАРСКА ЛЕКСИКОЛОГИЯ

(Недялкова, Н. Художествена неология. София: Съюз на филолозите българисти, 296 с.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

ФУНКЦИОНАЛНО ПОМАГАЛО ЗА РАЗВИВАНЕ НА ЧЕТИВНИТЕ УМЕНИЯ НА УЧЕНИЦИТЕ

(Димчев, К., А. Петров, М. Падешка. Текстове и задачи за развиване на четив- ни умения. Помагало по формата PISA след 7. клас. София, Изд. ,,Булвест 2000“, 103 с.)

Книжка 3
„ИЗОБЩО КЛИМЕНТ Е ПРЕДАЛ НА НАС, БЪЛГАРИТЕ, ВСИЧКО, КОЕТО СЕ ОТНАСЯ ДО ЦЪРКВАТА“ *

(Оригиналната старобългарска служба за св. Алексий Човек Божи от св. Климент Охридски)

СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

ПРОБЛЕМИ ПРИ СЪЗДАВАНЕТО НА ТРАНСФОРМИРАЩ ПРЕРАЗКАЗ

(Какво затруднява учениците в V клас, когато пишат трансформиращ преразказ от името на неутрален разказвач?) Анита Николова*

АНТОЛОГИИ И АНТОЛОГИЙНО – МЕЖДУ АВТОРА И ТЕКСТА. 1910 И СЛЕД ТОВА

Нов сборник с литературоведски изследвания Пламен Антов

Книжка 2
Книжка 1
ПРОЕКТЪТ ЗА ГРАЖДАНСКО ОБРАЗОВАНИЕ В КОНТЕКСТА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК: ЕДНА ВЪЗМОЖНА МИСИЯ

(Деспина Василева, Политики и практики на гражданското образова- ние в обучението по български език. София: Софи-Р, 2012, 223 с.)

МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

ДА ГОВОРИМ И ПИШЕМ ПРАВИЛНО

(Стефан Брезински, Българска реч и писмо. Да говорим и пишем правилно. Издателство Изток–Запад, С., 2012, 232 стр.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
ТРУД С ЛИНГВИСТИЧНИ И ОБЩОКУЛТУРНИ ПРИНОСИ (Исса, К. „На изток от Драгоман (15 въпроса за българския език)” ИК „Знак’94“, 2012, 280 с)

Изследването на Катя Исса „На изток от Драгоман (15 въпроса за българ- ския език)“ е явление в съвременната ни социолингвистична литература. Кни- гата е модерно и стойностно проучване върху състоянието (1) на съвременния български език, (2) на изследванията върху него, (3) на начините, по които

Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,