Български език и литература

2025/3, стр. 394 - 409

дица фактори, свързани с поведението на гласната -е. Приложените теоретични модели позволяват да се разберат обективните условия и контексти на тези про- мени, както и да се създадат ясни правила за тяхното предвиждане и обяснение. Изводите от изследването подчертават, че наличието или отсъствието на гласната -е зависи от структурни и фонологични контексти, включително от типа на завършващия съгла

Резюме:

Ключови думи:

CLEMENTS, G. N., & HUME, E., 1995. The internal organization of speech sounds. J. A. GOLDSMITH (Ed.), The handbook of phonological theory, pp. 245 – 306.

GEORGIEVA, E., IVANOVA, K., PENCHEV, I., & STANKOV, V. (Eds.), 1975. Reverse Dictionary of Contemporary Bulgarian Language. Bulgarien Academy of Sciences.

GOUSKOVA, M., 2012. Unexceptional segments. Linguistic Inquiry, vol. 43, no. 4, pp. 701 – 720. https://doi.org/10.1162/LING_a_00107.

HALLE, M., 1959. The sound pattern of Russian. The Hague: Mouton.

HRISTOVSKY, G., 2001. Alternˆncias voc†licas e consonˆnticas do búlgaro (Doctoral dissertation, University of Lisbon).

HRISTOVSKY, G., 2021. Vowel-Zero Alternation in Root-Final Obstruent – Sonorant Clusters in Modern Bulgarian: Is [ə] an Epenthetic Vowel or a Vocalised Yer? Slavonica, vol. 26, no. 2, pp. 164 – 173. London: Routledge, Taylor and Francis Group.

ITÔ, J., 1989. A prosodic theory of epenthesis. Natural Language and Linguistic Theory, no. 7, pp. 217 – 259.

JETCHEV, G., 1999. Ghost vowels and syllabification: Evidence from Bulgarian and French (Doctoral dissertation, Scuola Normale Superiore, Pisa).

KHAN, D., 1976. Syllable-based generalizations in English (Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology).

KIPARSKY, P., 1985. Some consequences of lexical phonology. Phonology, no. 2, pp. 85 – 138.

KIPARSKY, P., 1992. The nature of linguistic change. W. K. D. N. A. (Ed.), The Cambridge History of the English Language, pp. 289 – 325. Cambridge University Press.

LIGHTNER, T., 1965. Segmental phonology of modern standard Russian (Doctoral dissertation, MIT).

LIGHTNER, T., 1972. Problems in the theory of phonology. Edmonton, Champaign: Linguistic Research, Inc.

LIN, Y.-H., 2011. Affricates. M. van OOSTENDORP, C. EWEN, E. HUME, & K. RICE (Eds.), The Blackwell companion to phonology, vol. 2, pp. 1001 – 1023. Wiley-Blackwell.

MOHANAN, K. P., & MOHANAN, T., 1984. Lexical Phonology of the consonant system in Malayalam. Linguistic Inquiry, no. 15, pp. 575 – 602.

NICOLOVA, R., 2008. Bulgarian Grammar. Morphology. Sofia: Univ. Publ. House “St. Kliment Ohridski.”

RUBACH, J., 1993. The lexical phonology of Slovak. Oxford: Oxford University Press.

RUBACH, J., 2011. Syllabic repairs in Macedonian. Lingua, vol. 121, no. 2, pp. 237 – 268. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2010.09.001.

SCATTON, E., 1975. Bulgarian phonology. Cambridge, MA: Slavica Publishers, Inc.

SELKIRK, E., 1984. Phonology and syntax: The relation between sound and structure. MIT Press._dk

TRUBETZKOY, N. S., 1939. Grundzüge der Phonologie. Travaux du Cercle Linguistique de Prague, 7.

WORD FORMATION OFADJECTIVES WITH THE SUFFIX -EN:

MORPHOPHONOLOGICALAND DIDACTIC ANALYSIS

Abtract. The study provides a detailed examination of the word formation of Bulgarian adjectives with the sux -en. The analysis focuses on morphophonological changes related to the vowel -e, as well as the factors determining its deletion or retention. The characteristics of syllable codas, along with phonological and other contexts conditioning the changes, are explored. The research incorporates some contemporary linguistic models and offers rules for explaining the observed phenomena, which are rewritten into relatively simple instructions for teaching Bulgarian as a foreign language.

Keywords: e – zero alternations; syllable codas; phonology; yer vocalization; teaching Bulgarian as a foreign language

Dr. Gueorgui Hristovsky, Aux. Prof.

WoS ResearcherIDFAC-8928-2022
ORCID iD: 0000-0001-5570-8987
School of Arts and Humanities
University of Lisbon
Lisbon, Portugal
E-mail: ghristovsky@edu.ulisboa.pt
Dr. Antonia Radkova, Assoc. Prof.

WoS Researcher ID AAY-9249-2020
ORCHID iD: 0000-0002-4154-7366
Faculty of Slavic Philologies
University of Sofia
Sofia, Bulgaria
E-mail: radkova@slav.uni-sofia.bg

https://doi.org/10.53656/bel2025-3-9-Р Methodology Методика

МНОГОЕЗИЧИЕТО И МЕЖДУКУЛТУРНАТА КОМУНИКАЦИЯ КАТО ТЕМИ В ПРОДЪЛЖАВАЩАТА КВАЛИФИКАЦИЯ НА УЧИТЕЛИТЕ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Проф. д.п.н. Росица Пенкова
Софийски университет „Св. Климент Охридски“

Резюме. В настоящата статия вниманието се насочва към необходимостта от продължаваща квалификация на учителите по български език и литература по теми и проблеми на многоезичието и междукултурната комуникация за възпитаване на гражданска култура и изграждане на ценности у подрастващите. Прави се преглед на прехода от двуезично обучение към политика на многоезичие, анализират се положителни характеристики и ограничения, като се посочват примери от страни от ЕС и извън него. Проследяват се важни моменти от развитието на процеса на гражданското образование в българското средно училище в контекста на европейската образователна политика. Подчертава се мястото на обучението по български език и литература в този процес. Въз основа на анализ на учебните програми и на дискусии във фокус групи се предлагат идеи за включване на учители по български език и литература в тематични квалификационни курсове, чрез които да се подпомогне процесът на развиване на гражданска култура и междукултурна комуникативна компетентност у младите хора в средното училище.

Ключови думи: двуезично обучение; многоезичие; междукултурна комуникация; гражданско образование; обучение по български език и литература; продължаваща квалификация на учителите

Значимостта на научната проблематика се свързва с настъпващите промени в глобализиращия се свят, кои то засягат живота на хората в много аспекти – социален, икономически, политически, образователен, професио нален, личен. Има се предвид, че ха рактеристиката на младото поколение на ЕС все по-определено се поставя в контекст, който поражда опасение за бъдещето на младите хора, тъй като се разширява конфликтът между социалния напредък и начина на жи вот на съвременния човек. Така в европейските измерения на промените на преден план излиза проблемът за многоезичието и междукултурната комуникация, които се осъществяват в условията на демократичното гражданство. Акцент в изследванията се поставя на връзката между средното и висшето образование, като вниманието се насочва към продължаващата квалификация на учителите по български език и литература по тази проблематика. Стремежът е при настъпващите промени педагогическите специалисти да са подготвени да отговорят на предизвикателството за развиване на междукултурно самосъзнание у подрастващите, като се запазват изконните човешки ценности.

Целта на настоящата статия е да постави акцент върху необходимостта от включване в продължаващата квалификация на учителите по български език и литература на теми и проблеми, свързани с многоезичието и междукултурната комуникация. Въз основа на анализа на резултати от работата на научна група в рамките на проект „Софийски университет – маркер за иновации и технологичен трансфер (SUMMIT)“1, да се представят на учителите по български език и литература идеи и възможности за стимулиране ценностите на демократичното гражданство и за развиване на гражданска култура у учениците в учебно-възпитателния процес.

Има се предвид, че педагогическите специалисти участват предимно в два основни типа квалификационни курсове: 1) тематични курсове; 2) курсове за подготовка на учителите за придобиване на професионалноквалификационни степени (ПКС). Тематичните обучителни курсове подпомагат работата на педагогическите специалисти в образователния процес. Те имат по-широк обхват от курсовете за ПКС, които са съсредоточени предимно към надграждане на компетентностите по конкретната специалност на учителя.

Тематичните курсове позволяват да се задоволяват интересите и потребностите на педагогическите специалисти от различен тип образователна информация. В този смисъл, курсовете с теми за многоезичието и междукултурната комуникация не е необходимо да се предлагат само на учители по чужд език (каквато е обичайната практика), както и в курсовете по гражданско образование следва да се обхващат учители не само от философския цикъл или по някои хуманитарни предмети, а да се привличат учители с различни специалности.

Във връзка с разглежданата проблематика е целесъобразно например учителите по български език и литература да се насочват към избора на квалификационни програми, в които акцентът се поставя върху възможностите за използване на речевите жанрове като средство за гражданско образование на учениците. В тематични курсове може да се обогатят и разширят познанията на учителите по въпроси, свързани с: практиките на двуезичното обучение в някои страни, за образователните политики на многоезичие, въпросите на междукултурната комуникация като елемент на гражданското образование.

1. Идеите за двуезичие в страни от Европейския съюз и извън него

Проучванията на научната група „Европейски ценности и социални предизвикателства“ чрез разисквания във фокус групи и срещи с партньори от страни в Европейския съюз и извън него показват, че идеите за двуезично обучение са свързани преди всичко с имиграционната политика. Например в Германия още от 1960 г. се осигурява задължително обучение на децата на имигрантите. В осъществявания двуезичен модел на обучение се обособяват две части: Модел на „потапяне“ и Модел на поддържане на езика. Моделът на потапяне е метод, който осигурява или допълнителни часове за децата на имигрантите, или подготвителен клас за деца в предучилищна възраст. Ограниченията на този модел се откриват след обявяване на резултатите от изследване на PISA през 2000 г. Тогава образователните проблеми се очертават особено сериозно. Отчита се, че ниските оценки на учениците с мултикултурен произход по математика и природонаучните предмети се дължат на липсата на езикови умения. За да се разреши проблемът, в образователната политика се поставя акцент най-вече върху езиковото обучение.

В някои провинции започва да се прилага модел за обединение на основата на съществуващия модел на потапяне. Първоначално учениците имат краткосрочни часове по немски, след това малко по малко започват да посещават редовните часове по програмата и част от часовете по немски като втори език. Накрая, в последния етап учениците изцяло посещават редовните часове за обучение по програмата и автономно изучават материала на първия си език. Това подобрява съществуващия модел на потапяне, а с езиковото обучение по първия език моделът се развива във форма, по която децата с мултикултурен произход се обучават, за да станат двуезични.

Моделът за поддържане на езика нормално се е прилагал през годините предимно в училища, посещавани от малцинствени етнически групи. При използването на малцинствен език като алтернативен език в училище немският се преподава като втори език. Този метод се прилага в регионалните училища с групи от Дания и френската област Сорбон, които спадат към малцинствените групи етнически немци, както и в регионални училища с чуждестранен елит (дипломати, чуждестранни бизнесмени и други) и в частни училища за родени в Гърция имигранти. Във връзка с анализирани отделни случаи може да се каже, че ангажирането на двуезичен учител като помощник при този модел дава увереност на учениците, че могат да научат два езика, което същевременно носи положителни ефекти при формирането на тяхната идентичност.

Без да се спираме подробно на изследваните различни случаи, може да се обобщи, че немският метод за двуезично обучение се различава в провинциите и училищата, но има и общи характеристики. Като цяло, всички провинции предоставят обучение по английски и френски език, а освен това има и часове по италиански, испански и турски, както и часове по други предмети като география и история, които се водят на чужд език. Дава се възможност на учениците да избират чужд език като език на обучение.

Двуезичното обучение има своите ограничения. Само в няколко провинции на Германия се предлагат часове за имигрантски езици като турски, гръцки и италиански, а в повечето други провинции се осигурява само обучение на английски и френски. Има проблем обаче с недостига на учители с мултикултурен произход, които са необходими за двуезичното обучение. По-конкретно, много важен е въпросът за обучението на учители, които да умеят да преподават на немски език като официален държавен език и на друг език като първи.

Независимо от това двуезичната политика на Германия отбелязва тенденция към разширяване. Преди всичко, се очаква бъдещето на обединяващото образование да донесе позитивни резултати, предвид признаването на важността на езиковата политика за социалното обединяване на децата на имигрантите. За тази цел езиковото обучение се разглежда от различни аспекти, правят се опити то да стартира преди постъпване в училище, и се обръща внимание на езиковото обучение както на децата, така и на техните родители. То става повод за някои изследователи да го препоръчват и за страни извън Европа.

Например двуезичното образование в Корея все още е в начален стадий и преминава през много опити и грешки, но някои автори (Lee 2017) подчертават, че ако двуезичният метод на обучение на Германия може да бъде приспо-собен към положението в Корея, може да се постигнат положителни резултати. Но все още не е създадена философия на двуезичния образователен метод в Корея, като се отчитат специфичните условия в страната.

Сравнителният анализ показва, че не е необходимо Корея да прилага образователната политика на Германия такава, каквато е, тъй като в Германия е обичайно и двамата родители да са имигранти, а в Корея най-многобройни са случаите на децата от международен брак между родители с мултикултурен произход. Утвърждава се разбирането, че двуезичното образование може да допринесе за взаимното разбиране на културния контекст отвъд културните предразсъдъци. През последните години се засилва интересът към мултикултурното общество, като Министерството на образованието започва да стимулира такива изследвания в мултикултурното образование от 2006 г. насам (Cho Young-dal, et al. 2006).

На съвременния етап европейската интеграция в областта на образованието все повече се свързва с изискването да се решават своевременно комуникативните проблеми на ученици от мигрантски произход в задължителна училищна възраст. От такава гледна точка, образователната политика на България и дейностите на МОН се насочват към насърчаване на допълнително обучение по български език като чужд за децата на имигранти в нашата страна. В съвременните условия да се изучава български език, е естествена комуникативна потребност на ученици, които се включват в различни класове на отделните етапи от българската образователна система, без да имат подготовка по български език, т.е. без да владеят езика на обучение. Особени трудности изпитват учителите по български език и литература, които осъществяват учебно-възпитателния процес по единните учебни програми по български език и литература от първи до дванадесети клас за българските ученици. Необходима им е допълнителна подготовка по квалификационни програми с такава тематична насоченост.

2. От двуезична образователна политика към политика на многоезичие и междукултурна комуникация

Идеята на Европейския съюз (ЕС) за единство в многообразието е основополагащ принцип на европейския проект. Езиковите компетентности са изключително необходими за трансграничната мобилност, сътрудничеството и взаимното разбирателство. Политиката на ЕС да насърчава изучаването на езици в цяла Европа, се подкрепя от редица аргументи: за отделните лица изучаването на езици създава лични и професионални възможности; на равнището на обществото тази политика стимулира културната осведоменост, взаимното разбирателство и социалното сближаване; тя помага на предприятията да успяват и да се разрастват на световните пазари (https://education.ec.europa.eu/ bg/focus-topics/improving-quality/multilingualism/about-multilingualism-policy).

Най-разпространеният първи език, изучаван в страните от Европейския съюз, е немският, който се говори от 95% от населението на Германия. Той е и един от официалните работни езици на ЕС. Като се има предвид приблизителният процент на езиците, които се говорят в Германия (фиг. 1), на преден план се очертава монолингвистичният характер на страната, което, на пръв поглед, изглежда противоречиво на политиката на многоезичие.

Многоезичието в Германия може да се определи от съвместното съществуване и употреба на националния език с няколко местни малцинствени езика, както и голям брой екзогенни езици. Има се предвид, че в страната пребивават постоянно или за по-дълъг период голям брой чужди граждани, като повечето от тях са имигранти, които говорят повече от сто различни езика. Допълнителен аспект на езиковата ситуация в страната е, че Германия е страна членка на Европейския съюз и съществува в контекста на другите европейски държави, като в същото време поддържа културния федерализъм и отделните политики на германските провинции се координират от съвет на техните министри на културата и образованието.

Фигура 1. Приблизителен процент на езиците, които се говорят в Германия Източник: http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/countries/germany.shtml

В такава сложна ситуация общите езикови политики са ориентирани към няколко цели: да се запази и стабилизира германският език като официална среда за национална комуникация и като носител на националната култура и идентичността на гражданите на страната; да се запазят културните факти на местните малцинства и техните езици като част от общата комплексна култура на страната; да се даде възможност на имигрантите и техните потом ци да участват в политическия и социалния живот на страната с адекватни компетентности по немски език в качеството му на национален език, от една страна, а от друга – да им се позволи да запазят своето родно културно и езиково наследство до степен, съвместима с нуждите на мнозинството от населението.

Необходимо е специално да се подчертае, че в Германия обучението по чужди езици винаги е било важна част от образователната система. Изборът на чужди езици, които се прилагат или се изискват, се различава в отделните федерални провинции и зависи от вида на училището – дали то е ориентирано повече към природните, или към хуманитарните науки. В средните училища се преподават два чужди езика като част от програмата с акцент върху природните науки, три чужди езика като част от програмата с акцент върху хуманитарни науки. Класическият латински език често е един от тези три езика, а в някои случаи е включен и старогръцки. Предлаганите езици са преди всичко английски, френски, латински, испански, руски, италиански, гръцки, а сега също и турски. Някои училища предлагат избираеми часове по китайски, японски или арабски език. В регионите, граничещи с Холандия, Дания и Полша, се предлагат холандски, датски и полски език. Някои средни училища експериментират с изучаването на предмети на чужд език (CLIL), т.е. не само часовете по езиците, но и други предмети, като география или история, се преподават на чужд език, предимно английски.

И докато до края на миналия век чуждите езици не са част от програмата на началните училища, днес вече повече от две десетилетия голяма част от началните училища предлагат поне един чужд език. Някои детски градини експериментират с английски език за деца. През последните години броят на учениците, изучаващи английски, все повече се увеличава. Испанският също отбелязва нарастване.

Университетите са специално място за частично двуезично обучение. По някои предмети, особено по природните науки и някои социални науки, по-вечето публикации са написани на английски език. По тези предмети някои от лекциите също са на английски език. Ситуациите са различни за отделните университети.

В българската образователна система многоезичието се подкрепя от задължителното изучаване на предмета български език и литература от първи до дванайсети клас, комбинирано с поетапното въвеждане на още два други езика (или три в зависимост от това дали майчиният език на ученика е различен от българския). Дидактически решения се търсят чрез осъществяване на взаимодействие между езиковите дисципли ни в средното образование. То естествено се налага от обществено-икономическите условия, които изискват комуникация на различни езици, като може да продължи във висшето образование или при ученето през целия живот. Това на практика означава, че когато обучаваните учат един език, те учат и поня тия на него и ако срещнат същите понятия при втория език, то изучават „повърхностните структури“, а не самите понятия. Основана на взаимодействието между езиковите дисциплини, работата с езиците улеснява преноса на лингвистични знания от един контекст в друг и така благоприятства скъсяването на субективната дистанция, която учениците изграждат между своя (родния) език и новите лингвистични системи, с които те се сблъскват. Така ученето на всеки следващ чужд език води до появата на многоезична личност.

Езиковият опит на човека се разширява и в неговия културен контекст, като многоезичието придобива статута на политически и образователен проект, насочен от Съвета на Евро па към демократичното гражданство на Европа. Културната политика на ЕС, регламентирана в документите на ЕС, е свързана пряко с междукултурната комуникация, както и с политиката на многоезичие, която има две основни проекции – стремеж да се опази богатото езиково многообразие на Европа, и насърчаване на изучаването на езици. Стремежът е да се запази културната идентичност и да се насърчават междукултурният диалог и социалната интеграция (Stoicheva 2016).

Така, при сближаващите се образо вателни политики в Европа, все по-определено пред учителя по български език и литература се откроява въпросът как на практика да използва възможностите на учебното съдържание по предмета за формиране основите на гражданското поведение в духа на демократичните ценности.

Като имат предвид ролята на културата в процеса на общуване, някои автори изтъкват междукултурната комуникация като форма на комуникативно взаимодействие, която се поддава на усвояване (Samovar Porter 2004). В научните изследвания се обосновават спецификите на понятието междукултурна комуникативна компетентност (Byram 1997). При това обаче се открояват и някои проблеми, свързани с: 1) различни емоции и преживявания, които водят до тревожност, сблъсък с предразсъдъци, изява на принадлежност; 2) области на познание, които може да бъдат трудни за разбиране – работа, времева и простран ствена ориентация, комуникация и езикова употреба, роли, ритуали, ценности; 3) основи на културните разлики, отнасящи се до начина, по който хората мислят или обработват информация – категоризация, диференциация, стилове на учене (Cushner, Brislin 1994, p. 39).

Такова акцентиране върху проблемните зони позволява да се изтъкне спецификата на езиковото обучение на учениците от мигрантски семейства в съвременната действителност, когато се засилват миграционните процеси в страните от ЕС и извън него. Както бе посочено по-горе, българската държава осигурява нормативно обучението по български език на ученици от мигрантски семейства, включили се от чужди образователни системи в нашето средно училище в различни класове. Учителите по български език и литература полагат особени усилия за осъществяване на междукултурна комуникация и преодоляване на проблеми, възникнали при неразбиране на другата култура. Обучението по български език в класове, където са се включили ученици с мигрантски произход, изисква от учителя да изгражда и развива отношения на толерантност, изразяване на солидарност, развиване на чувство за принадлежност.

3. Междукултурната комуникация като елемент на гражданското образование

В рамките на посочения по-горе проект SUMMIT се организира Кръгла маса на тема „Междукултурно гражданство, европейски ценности и образование“ с участието на партньори от европейски страни и български експерти в образованието, преподаватели по български език и литература и по чужди езици от висши и средни училища. Въз основа на изразените становища и дискусиите:

– може да се концептуализира идеята за оптимизиране на образователната среда в европейските държави чрез многоезичието и междукултурната комуникация като важен фактор за възпитаване на европейски ценности у младото поколение и постигане на демократично гражданство;

– се налагат важни изводи за работата на учителите по български език и литература и по чужди езици в средното училище, както и за университетските преподаватели, че усвояването на езици и култури осигурява възможности за постигане на по-високи резултати в гражданското образование;

– се застъпва идеята, че усвояването на езици и култури следва да се мотивира у учениците като ценност, а междукултурната комуникация – като възможност за изразяване на солидарност и чувство за принадлежност;

– се потвърждава разбирането, че гражданското образование не е приоритет на отделен предмет, а е необходимо да се реализира успешно с усилията на преподавателите по различни учебни дисциплини. Особено важна тук е ролята на учителя по български език и литература.

Българският екип, като част от Проекта, сподели непосредствения си преподавателски опит в обучителните курсове от продължаващата квалификация на българските учители. Провокиран от настоящата проблематика, изследователският ни интерес е насочен към въпроса за гражданското образование в средното училище и възможностите на обучението по български език и литература за изграждане на гражданска култура и формиране на ценности у подрастващите.

Анализът на нормативни документи и теоретични източници показва, че в педагогическата теория и практика се подчертават важни аспекти, основани на Хартата на Съвета на Европа за образование за демократично гражданство и образование за правата на човека (Chavdarova-Kostova 2012). Активното гражданско участие е не само гаранция за сигурността на демокрацията и нейните институции, но е и задължително условие за разрешаване на предизвикателствата, пред които е изправено съвременното общество. Историческият опит на човечеството показва, че демокрацията е онзи източник, който стимулира социалния напредък, а образованието е най-ефективното средство за нейното съхранение и развитие (Zahariev 2001).

Макар и с традиции в миналото, гражданското образование в България фактически се развива в съвременния контекст на европейското гражданство от края на ХІХ и началото на ХХ век. Въвеждането му в училище е съпроводено с известни трудности, свързани с изготвянето на учебни програми, учебници, учебни помагала, своевременна квалификация на педагогическите специалисти. Опитът през годините показва, че осигуряването на обществена подкрепа и създаването на добра педагогическа практика са едни от най-важните мерки, които подпомагат процеса на преодоляване на просветителския подход.

Така дискусията за изучаване на теми, свързани с гражданското общество в българското училище, се води вече почти три десетилетия. Теоретични основания и практически насоки се предлагат на учителите в книга за учителя от авторски екип, който разпределя основните теми в два отделни раздела: „Гражданинът и обществото“ и „Гражданинът и образованието“ (Zahariev 2001). Включването на идеите на демократичното гражданство в учебните програми по различни учебни предмети, както и разработването на специална учебна програма по гражданско образование (І – ХІІ клас) са само началото на мащабен процес, основан на разбирането, че формирането на индивида като гражданин далеч надхвърля рамките на усвояването на политико-правни знания и умения. Широкото схващане на гражданското образование включва доста голям кръг от проблеми, които следва да се поставят в единство, за да могат учениците да израснат като граждани, притежаващи богата информираност, висока компетентност и лична отговорност при участието си в живота на демократичното общество. Такова разбиране предполага отвореност на системата за нови проблеми, които могат да се окажат значими за гражданската култура на младите хора в следващ период.

Българското министерство на образованието и науката, управлявайки процеса на създаване на необходимата материална база чрез нормативни документи (учебни програми, учебници, помагала), създава и условия за осъществяване на добри педагогически практики. Идеята за насърчаването, развитието и популяризирането на добрите практики в областта на гражданската подготовка на младото поколение намира своята конкретна реализация през годините чрез ежегоден национален конкурс за учители, чрез който стана възможно съпоставянето на българския опит с този на другите страни. Конкурсът постепенно се утвърждава като сериозно събитие сред педагогическата общност, разширява се кръгът на учителите, създаващи добър опит в областта на гражданското образование. През годините се увеличава и броят на участващите преподаватели от началния и прогимназиалния етап.

Българските учители от различни по вид училища (начални, основни, средни, професионални гимназии, намиращи се в различни по големина населени места от всички краища на България) поемат нелеката задача да работят за гражданската образованост на младото поколение. Споделените практики включват разнообразни направления за осъществяване на гражданското образование – чрез отделни учебни предмети, чaca на класа, СИП и ЗИП, извънкласни и извънучилищни дейности. Всичко това, както и утвърждаването на отделен учебен предмет в ХІ и ХІІ клас по гражданско образование дава основание да се направи категоричният извoд, че в българското училище гражданското образование вече се реализира като система, обхващаща учениците от I до XII клас.

В обучението по български език и литература (V – ХІІ клас) се откриват възможности да се развиват комуникативни компетентности у подрастващите за изразяване на гражданска позиция по обществени проблеми. Анализът на учебните програми по български език позволява да се подберат знания и умения, които да са ориентирани към изграждане на гражданска култура, като акцент се постави върху възможностите на речевите жанрове. Практическият резултат от работата се реализира в тематични обучителни курсове за учители по български език и литература, свързани например с усвояване на знания за ЕС в обучението по предмета и за разбиране и прилагане за междукултурната комуникация, за превенция на прояви на агресия към ученици от мигрантски произход, разбиране и толерантност към друга култура и пр. Преподавателите имат свобода да подбират най-подходящото според тях учебно съдържание, като отчитат конкретните условия (интереси и желания на учениците, възможности на училищната база и пр.).

Когато учениците се обучават да възприемат и създават текстове, и се развиват уменията им за описване и разсъждаване, за разказване на случки от живота, за аргументиране и дискутиране, очакваният резултат е свързан с изява на активна гражданска позиция по актуални проблеми на съвремието.

Някои от речевите теми в учебното съдържание може да се свържат по-конкретно с усвояването на знания за ЕС, за демократичното гражданство и европейските ценности. Текстовете в обучението по български език и литература позволяват да се постави акцент на българските национални традиции и ценности, да се разбира и зачита другата култура, да се проявява толерантност.

Възможности за работа в това отношение са съсредоточени и в контекста на междупредметните връзки на българския език с обучението по чужди езици и по други учебни дисциплини, както и при изграждането на другите ключови компетентности – например умения за общуване на чужди езици чрез работа върху речеви жанрове. Във връзка с развиването на дигиталната компетентност учителят насочва учениците към използване на текстове с различен жанр от електронни библиотеки и други електронно базирани информационни източници за изпълнение на конкретна изследователска задача по актуален общественозначим проблем.

Резултатите от тематичните обучителните курсове се свързват пряко с педагогическата практика, където се пренасят и разпространяват подбрани техники, основани на взаимодействието между учебните дисциплини. Практическият ефект се търси в преодоляване на „разминаването“ между учебните програми и прилагането в практиката на залегналите в тях идеи за междупредметни връзки.

С разработването и предлагането на тематични курсове за учители по български език и литература може да се провокира и дискусия в по-широк план: за изготвянето на пакет от тестови задачи за установяване на междукултурна комуникативна компетентност, която пък да послужи в работата на учители и експерти, свързана с оценяването в образованието, с разработване на ново учебно съдържание и пр.

БЕЛЕЖКИ

1. Тази статия представя част от дейностите на научна група „Европейски ценности и социални предизвикателства“ във връзка с изследване, финансирано от Европейския съюз – NextGenerationEU, чрез Националния план за възстановяване и устойчивост на Република България, проект No BG-RRP-2.004-0008 (SUMMIT).

ЛИТЕРАТУРА

ЗАХАРИЕВ, З., 2001. Гражданско образование. София: НИО. ISBN 954-9783-33-2.

СТОЙЧЕВА, М., 2016. Европейска идентичност. Теоретични дилеми и аналитични подходи. София: УИ „Св. Климент Охридски“. ISBN 978-954-07-4090-4.

ЧАВДАРОВА-КОСТАВА, С., 2012 Хартата на Съвета на Европа за образованието за демократично гражданство и образованието по правата на човека – проекции върху педагогическата теория и практика. Педагогика, № 1.

REFERENCES

BYRAM, M., 1997. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

CHAVDAROVA-KOSTOVA, S., 2012. The Council of Europe Charter on Education for Democratic Citizenship and Human Rights Education – Projections on Pedagogical Theory and Practice, Pedagogy, no. 1.

CHO Young-dal, et al., 2006. The Present Conditions on Children‘s Educationin Multi-Cultural Families and Policy Project. Ministry of Education & Human Resources Development.

CUSHNER, K., R.; BRISLIN, W., 1994. Intercultural Interactions. A Practical Guide, vol. 9. Thousand Oaks, CA: Sage.

LEE, H., 2017. Language education of South Korea, Rhetoric and Communications- Identity, Mobility, Public and Business Communication, Linguistics, Issue 31.

SAMOVAR, L.A.; PORTER, R. E., 2004. Intercultural Communication: A Reader. Belmont, CA: Wadsworth Publishing,

STOICHEVA, M., 2016. European Identity. Theoretical dilemmas and analytical approaches. Sofia: St. Kliment Ohridski University Press. ISBN 978-954-07-4090-4.

ZAHARIEV, Z., 2001. Civic education. Sofia: NIO. ISBN 954-9783-33-2.

MULTILINGUALISM AND INTERCULTURAL COMMUNICATION AS TOPICS IN THE CONTINUING QUALIFICATION OF BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE TEACHERS

Abstract. This article focuses on the need for continued training of Bulgarian language and literature teachers on topics and issues of multilingualism and intercultural communication for the education of civic culture and the building of values in adolescents. The transition from bilingual education to a policy of multilingualism is reviewed, positive characteristics and limitations are analyzed, and examples from EU countries and beyond are cited. Important moments in the development of the process of civic education in Bulgarian secondary schools are traced in the context of European educational policy. The place of Bulgarian language and literature teaching in this process is emphasized. Based on an analysis of the curricula and focus group discussions, ideas are proposed for the inclusion of Bulgarian language and literature teachers in thematic qualification courses, through which to support the process of developing civic culture and intercultural communicative competence in young people in secondary schools.

Keywords: bilingual education; multilingualism; intercultural communication; civic education; education in Bulgarian Language and Literature; teacher's training

Prof. Rositsa Penkova, DSc. ORCID iD: 0000-0002-0988-0089

Sofia University “St. Kliment Ohridski” 15, Tsar Osvoboditel Blvd. Sofia, Bulgaria

E-mail: r.penkova@abv.bg

2025 година
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Доц. д-р Ласка Ласкова, проф. д.н. Красимира Алексова, , доц. д-р Яна Сивилова, доц. д-р Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

Проф. д.ф.н. Татяна Ичевска, проф. д.ф.н. Иван Русков

„ГРАМАТИКА“ НА УЧЕНИЧЕСКИТЕ НАГЛАСИ КЪМ ЧЕТЕНЕТО

Гл. ас. д-р Аглая Маврова, доц. д-р Кирил Кирилов

REVIEW OF THE COLLECTION FASCINATION: E.T.A. HOFFMANN

(Published by: Az-buki National Publishing House, Sofia, 2024, ISBN: 978-619-7667-69-1) Vesela Ganeva

ФИГУРАТА НА ПРОФ. МАРИН МЛАДЕНОВ В СВЕТЛИНАТА НА СЪВРЕМЕННИТЕ НАУЧНИ И КУЛТУРНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ

(Проектът „Марин Младенов – вън от/вътре в България“, реализиран от гимназия „Св.св. Кирил и Методий“ в Цариброд) Проф. д.ф.н. Антоанета Алипиева

Книжка 4
ЗА РЕЦЕПЦИЯТА И УПОТРЕБАТА НА ИЗБРАНИ БИБЛЕЙСКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМИ ОТ УЧЕНИЦИ И СТУДЕНТИ

Проф. д-р Надежда Сталянова Доц. д-р Елена Крейчова Доц. д-р Мария Пилева

КОМПЕТЕНТНОСТНИЯТ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИЕТО В МУЛТИКУЛТУРНА СРЕДА

Проф. д.п.н. Снежанка Георгиева, д-р Юлиян Асенов

ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Д-р Ирена Димова-Генчева Георги Генчев

Книжка 3
ПРОФЕСИОНАЛНИЯТ ЛЕКАРСКИ ЕЗИК

Проф. д-р Ивета Ташева

ПРИНОС КЪМ ИЗУЧАВАНЕТО НА БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКАЛНА ПРОЗОДИЯ

(Морфологични и прозодични аспекти при акцентуването на съществи- телни имена в българския език, София: УИ „Св. Климент Охридски“, 2024, ISBN 978-619-7433-99-9 (книжно тяло) ISBN 978-619-7785-00-5 (онлайн) http://unilib-dspace.nasledstvo.bg/xmlui/handle/nls/40511) Доц. д-р Димка Савова

Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Гл. ас. д-р Здравко Дечев

NEW DIRECTIONS FOR THE BULGARIAN HUMANITIES

(Tasheva, Iveta. Medical Humanities. Subject Matter, Terminology, Translation. Sofia, 2022)

„МОРФОЛОГИЧНА (НЕ)КАТЕГОРИАЛНОСТ“ – ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНИ ПОСОКИ НА ФУНКЦИОНАЛНОСТТА

(ТИЛЕВ, Е., 2022. Морфологична (не)категориалност. Пловдив: Макрос. 451 стр. ISBN 978-954-561-574-0)

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

ЛИТЕРАТУРНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОПИТЪТ С ДРУГИЯ

Проф. д.п.н. Адриана Дамянова

2024 година
Книжка 6s
КАКВО, КОЛКО И КАК ЧЕТЕ БЪЛГАРСКИЯТ УЧЕНИК (У НАС И ПО СВЕТА)?

(Анализ на данни от анкетно проучване) Проф. д-р Ангел Петров

„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Доц. д-р Наталия Христова

КЪДЕ ЧЕТАТ БЪЛГАРСКИТЕ УЧЕНИЦИ?

Гл. ас. д-р Аглая Маврова

Книжка 6
РАЗЛИКИ МЕЖДУ ДОСТОВЕРНОСТТА НА ИНФОРМАЦИЯТА, ИЗРАЗЯВАНА ЧРЕЗ ЧЕТИРИТЕ ЕВИДЕНЦИАЛА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК, СПОРЕД ОЦЕНКИТЕ НА АНКЕТИРАНИ БЪЛГАРИ

Проф. д.ф.н. Красимира Алексова, гл. ас. д-р Михаела Москова, доц. д-р Данка Апостолова, доц. д-р Яна Сивилова, гл. ас. д-р Ласка Ласкова, Патрик Михайлов

ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Доц. д-р Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Проф. д.ф.н. Красимира Алексова, доц. д-р Данка Апостолова, доц. д-р Яна Сивилова, гл. ас. д-р Ласка Ласкова, гл. ас. д-р Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

Проф. д.ф.н. Татяна Ичевска

НЕЮБИЛЕЙНО ЗА ЮБИЛЕЯ НА РУМЯНА ДАМЯНОВА

Гл. ас. д-р Андриана Спасова

ДИАЛЕКТЪТ КАТО ПИСМЕН ТЕКСТ, ИЛИ ЗА ЕДНА ТЕКСТОВА ФЕНОМЕНОЛОГИЯ НА БЪЛГАРСКИТЕ ДИАЛЕКТИ

Иван Г. Илиев, Петко Д. Петков, За нашенската литература или за новобългарските писмено-диалектни езикови форми. София: Буквица, 2023. ISBN 978-954-92858-8-8

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

Проф. д.пс.н. Нели Василева, доц. д-р Елена Бояджиева-Делева гл. ас. д-р Деница Кръстева

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ ФОЛКЛОР В ЧИТАНКИТЕ ЗА ПЪРВИ И ВТОРИ КЛАС

(с първи тираж 2016 – 2017 г.) Доц. д-р Анна Георгиева

НОВА ПОЛИТИЧЕСКА ФРАЗЕОЛОГИЯ В БЪЛГАРСКАТА ПУБЛИЧНА РЕЧ

Проф. д-р Надежда Сталянова Доц. д-р Елена Крейчова

Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Доц. д-р Ивета Ташева

Книжка 1
КЪМ ВЪПРОСА ЗА ЕЗИКОВАТА ПОЛИТИКА В ОБРАЗОВАНИЕТО НА МЛАДИТЕ ХОРА В МУЛТИНАЦИОНАЛНА ДЪРЖАВА

(Из опита на Република Молдова) Проф. д-р Мария Стойчева, Екатерина Станова

ЗА ЕНИГМИТЕ И ПАРАДИГМИТЕ В ЖЕНСКОТО ПИСАНЕ

ГЕШЕВА, Р., 2023, Енигми и парадигми при някои италиански писателки от ХХ век. София: Парадигма. ISBN 978-954-326-506-0.

2023 година
Книжка 6s
ЧЕТЕНЕ НА УЧЕБНО-ОБРАЗОВАТЕЛНИ ТЕКСТОВЕ НА ЗАНЯТИЯТА ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ

(Методологични и технологични аспекти) Проф. д-р Ангел Петров

ЗАЩО (НЕ) ЧЕТЕМ ЛИТЕРАТУРНИ ТЕКСТОВЕ?

Доц. д-р Наталия Христова

НАГОРЕ ПО СТЪЛБАТА НА ЧЕТЕНЕТО

Ас. Весела Еленкова

Книжка 6
БРАКЪТ И БЪЛГАРСКИЯТ XIX ВЕК – ТРАДИЦИЯТА, ИДЕОЛОГИЯТА, ЛИТЕРАТУРАТА, РЕАЛНОСТТА

Николай Аретов. Бленувани и плашещи: чуждите жени и мъже в българската словесност от дългия XIX век. Кралица Маб, 2023, 285 с.

ТРЕТА НАЦИОНАЛНА СТУДЕНТСКА ОЛИМПИАДА ПО ЕЗИКОВА КУЛТУРА

Проф. д-р Йовка Тишева, гл. ас. д-р Ласка Ласкова

БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г.

(Xроника) Ст. пр. д-р Гергана Петкова, ст. пр. д-р Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Проф. д-р Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
ХРИСТО БОТЕВ КАТО БИОГРАФИЧЕН ГЕРОЙ

Гл. ас. д-р Анна Алексиева

МЕДИЙНАТА ГРАМОТНОСТ – (НЕ)ИЗГУБЕНА КАУЗА

Андреана Ефтимова. Твърдят непознати. Езикови маркери за (не)достоверност в медийния текст (УИ „Св. Климент Охридски“, 2023)

ПО СЛЕДИТЕ НА МЕЖДУВОЕННИЯ ПЪТЕШЕСТВЕНИК В ЕВРОПА И АМЕРИКА

Мария Русева (2022). Поетика на пътя в българската литература от 20-те и 30-те години на ХХ век. София: УИ „Св. Климент Охридски“. 346 с.

Книжка 4
МОДНИ ТЕНДЕНЦИИ В СЪВРЕМЕННАТА БЪЛГАРСКА АНТРОПОНИМИЯ

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова, Надежда Данчева, 2021. „Мода на личните имена в българските градове (Изследване на личните имена през 2014 – 2015 г.)“. София: Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“

ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Доц. д-р Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Проф. д-р Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Доц. д.ф.н. Огняна Георгиева-Тенева Йасмина Йованович

НОВО СЪПОСТАВИТЕЛНО ИЗСЛЕДВАНЕ ВЪРХУ УНГАРСКАТА И БЪЛГАРСКАТА ФРАЗЕОЛОГИЯ

Мария Дудаш. Съпоставителни изследвания върху унгарската и българската езикова картина на света. Комплексен фразеологичен анализ.

Книжка 2
ЕПИСТОЛАРНИЯТ ГЛАС НА КЛАСЍКА – С РИТЪМА НА СВОЕТО ВРЕМЕ

„Писма от Иван Вазов“, съставител проф. Николай Чернокожев, С., сдружение „Българска история“, 2021 Д-р Владимир Игнатов

УЧЕБНО ПОСОБИЕ С ИЗЯВЕНА ФУНКЦИОНАЛНОСТ ЗА ПОДГОТОВКА НА БЪДЕЩИТЕ УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Георгиева, Снежана. 2019. Ученически писмени текстове в прогимназиалния етап на основното образование. Учебно помагало за студенти.

Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Проф. д.ф.н. Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Доц. д-р Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
FREUD AND JENTSCH READ HOFFMANN’S UNCANNY AUTOMATA

Assoc. Prof. Dr. Kamelia Spassova

АNNUAL CONTENTS BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE SCIENTIFIC JURNAL VOLUME 64 (2022) ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ НА НАУЧНОТО СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ ГОДИНА LXIV (2022)

Книжка 1 / Number 1: 1 – 104 Книжка 2 / Number 2: 105 – 215 Книжка 3 / Number 3: 215 – 327 Книжка 4 / Number 4: 327 – 443 Книжка 5 / Number 5: 443 – 564 Книжка 5s / Number 5s: 1 – 120 Книжка 6 / Number 6: 565 – 684

Книжка 5s
„ЗАЩОТО Е САЙТ И ВСИЧКО В ИНТЕРНЕТ Е ВЯРНО“

(Наблюдения върху актуалния статус на функционалната грамотност по четене на 15-годишните в Република България) Проф. д.п.н. Адриана Дамянова

ЛИТЕРАТУРНОТО ОБРАЗОВАНИЕ В ГРАЖДАНСКА ПЕРСПЕКТИВА

Огняна Георгиева-Тенева. Литературното образование в гражданска

Книжка 5
БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК КАТО ОБЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНИ ИНИЦИАТИВИ В НАЧАЛОТО НА XXI В.

Доц. д-р Владислав Маринов, гл. ас. д-р Красимира Василева

ВРЕМЕТО ИМА ЗНАЧЕНИЕ, КОГАТО ОСТАВЯМЕ… КНИГИ

(ПЕТ НОВИ МОНОГРАФИИ ВЪВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЯ

Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Assoc. Prof. Olga Guseva, Assoc. Prof. Andrey Babanov, Assoc. Prof. Viktoriya Mushchinskaya

МIXED ENGLISH-BULGARIAN INSCRIPTIONS IN LOCAL PUBLIC SPACE

Assist. Prof. Dr. Svetlana Atanassova

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Проф. д.ф.н. Марияна Цибранска-Костова, проф. д-р Елка Мирчева

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД В СВОБОДНОИЗБИРАЕМА ДИСЦИПЛИНА „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ЗА МЕДИЦИНСКИ ЦЕЛИ“

Д-р ст. преп. Маргарита Димитрова Ас. д-р Христиана Кръстева Гл. ас. д-р Теодора Тодорова

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

ПАН В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА FIN DE SIÈCLE

Проф. д.ф.н. Цветана Георгиева

ОТГОВОРНОСТТА ПРЕД ЕЗИКА И ПРЕД ДЕЛОТО НА ЕЗИКОВЕДА

Отговорността пред езика. Сборник, посветен на 90-годишнината на чл.-кор. проф. д-р Тодор Бояджиев. Шумен: УИ „Епископ Константин Преславски“, 2021, 310 с.

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Д-р Маргарита Димитрова, гл. ас. д-р Васил Димитров Теодора Тодорова

НОВО УЧЕБНО ПОМАГАЛО ПО ПРАВОПИС ЗА ЮРИСТИ

Миланов, В., Жилова Т., 2020. Право, правопис и правоговор.

АNNUAL CONTENTS BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE SCIENTIFIC JURNAL VOLUME 63 (2021) ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ НА НАУЧНОТО СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ ГОДИНА LXIII (2021)

Книжка 1 / Number 1: 1 – 124 Книжка 2 / Number 2: 125 – 240 Книжка 3 / Number 3: 241 – 353 Книжка 4 / Number 4: 354 – 461 Книжка 5 / Number 5: 462 – 588 Книжка 6 / Number 6: 589 – 716

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Доц. д-р Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ПАРТИЦИПИАЛНИ И/ИЛИ ГЛАГОЛНИ МОРФЕМИ

Д-р Десислава Димитрова

ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Доц. д-р Елена Азманова-Рударска доц. д-р Лъчезар Перчеклийски Кристина Балтова-Иванова Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Влашки, М., 2020. Рецепцията на Кафка в България до 1989 г. Пловдив: Сдружение „Литературна къща (Страница)“. 192 стр.

ПРАКТИЧЕСКИ ПОГЛЕД КЪМ ЛЕКСИКОЛОГИЯТА

Сталянова, Н., Крейчова, Е., Руневска, Е., 2021. Практикум по лексикология. Български език като чужд за напреднали. София: Парадигма.

Книжка 2
Книжка 1
ИНТЕРКУЛТУРНИЯТ ДИАЛОГ, ОВЛАДЯВАН ЧРЕЗ ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Полина Заркова. Развиване на умения за участие в интеркултурен диалог чрез обучението по български език. София, СИЕЛА, 2019 г., 310 с.

В МЪЧИТЕЛНОТО ОЧАКВАНЕ НА ПОСЛЕДНАТА ПОБЕДА НА ЖИВОТА

Предговор към книгата Константинов, К. Птица над пожарищата. София: Коралов и Сие, 2020

2020 година
Книжка 6
БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА: ПРЕВОДНИ ГЛАСОВЕ И КУЛТУРНИ КОНТЕКСТИ

Любка Липчева-Пранджева (2020). „Класици, изгнаници, емигранти. Литературни идентичности и превод“. София: Изток – Запад

АNNUAL CONTENT BULGARIAN LANGUAGE AND LITERATURE SCIENTIFIC JURNAL VOLUME LXII (2020) ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ НА НАУЧНОТО СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ ГОДИНА 62 (2020)

Книжка 1 / Number 1: 1 – 104 Книжка 2 / Number 2: 105 – 220 Книжка 3 / Number 3: 221 – 336 Книжка 4 / Number 4: 337 – 440 Книжка 5 / Number 5: 441 – 552 Книжка 6 / Number 6: 553 – 672

Книжка 5
ЗА ПОЗИТИВИТЕ НА ЕДИН ОБРАЗЦОВ МОДЕЛ НА ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА РАБОТА

Добрева, С. Изучаване на класовете думи като текстоизграждащи/

НОВО ИЗДАНИЕ НА НИОН „АЗ-БУКИ”

Излезе от печат сборникът „Трансформа- ции“, посветен на 30-годишнината от падане- то на Берлинската стена. Сброникът съдържа доклади от VI интердисциплинарна междуна- родна конференция за студенти и докторанти, проведена през м. декември 2019 г., Български

Книжка 4
НОВ МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД, ПОСВЕТЕН НА ФУНКЦИОНАЛНАТА ГРАМОТНОСТ НА УЧЕНИЦИТЕ

Миланова, Е. (2019). Развиване на функционалната грамотност на учениците чрез обучението по български език. София: СИЕЛА, 228 с.

БОЛЕСТТА КАТО ИЗПИТАНИЕ ЗА ДУХОВНО ЗДРАВИТЕ

Ичевска, Т. (2019). Медицината в българската литература.

ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

ЗА ФЕМИНАЛНИТЕ НАЗВАНИЯ В БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Сумрова, Ванина (2018). Новите феминални названия в българския език. София: Издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“.

ЕЗИКОВЕДСКАТА ТЕРМИНОЛОГИЯ В ТРИ СЛАВЯНСКИ ЕЗИКА

Сталянова, Н. & Крейчова, Е. (2019). Речник на лингвистичните термини за студенти слависти. А – Н. София: Парадигма. 142 с. ISBN 978-954-326-387-5

Книжка 1
ОБЗОРИ НА НЕОБОЗРИМОТО

Светлозар Игов

2019 година
Книжка 6
Книжка 5
С ГРИЖА И ОТГОВОРНОСТ ЗА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Христозова, Г. (2018). Обучението по български език в 1. – 4. клас (граматика, правопис, правоговор, пунктуация). Габрово: ЕКС-ПРЕС

КОГНИТИВНАТА ЛИНГВИСТИКА: РЕФЛЕКСИИ ВЪРХУ ЕДНО МОДЕРНО ИЗСЛЕДВАНЕ

Чакърова, Ю. (2016). Ракурси на когнитивната лингвистика. Пловдив: УИ „Паисий Хилендарски“. 298 с., ISBN 978-619-202-099-6

Книжка 4
Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

РЕЧЕВОТО ПОВЕДЕНИЕ НА УЧИТЕЛЯ КАТО ЕКСПЕРТ ОЦЕНИТЕЛ НА УЧЕНИЧЕСКИ ПИСМЕНИ ТЕКСТОВЕ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Добрева, С. (2018). Речевото поведение на учителя като експерт оценител на ученически писмени текстове в обучението по български език и литера- тура. Шумен: Унверситетско издателство „Еп. Константин Преславски”

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

„СЛУЧАЯТ СВЕТЛОЗАР ИГОВ“ И ДРУГИ „НЕДОСТОВЕРНИ“ СЛУЧАИ…

(Предизвикани спомени по повод книгата „Световете на литературата. Разговори със Светлозар Игов“, анкета с Антония Велкова-Гайдаржиева, Велико

СИСТЕМНОСТ И РЕЦЕПЦИЯ: ЕДИН НОВАТОРСКИ ПОГЛЕД КЪМ БЪЛГАРСКАТА МОДЕРНОСТ

(Младен Влашки, 2017. „Млада Виена“ в млада България. Драматургията на „Млада Виена“ и нейните театрални и литературни проекции в България до 1944 г. Пловдив: Хермес, 2017)

180 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ВАСИЛ ЛЕВСКИ – ДИАЛОЗИ ЗА ПАМЕТТА И МОДЕЛИ НА ИКОНИЗАЦИЯ

(Липчева-Пранджева, Л. & Гетова, Е. (2018). Васил Левски. Из кривините на литературната иконография. София: Аз-буки)

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

THE UNIQUE EDUCATIONAL SYSTEM OF THE EUROPEAN SCHOOLS BUILDS UP MULTILINGUAL YOUNG PEOPLE WITH EUROPEAN IDENTITY

(An Interview with Natalia Staykova, Coordinator of the Bulgarian Section at the European School Brussels IV)

Книжка 5
ИЗГОНЕНИТЕ ОТ ХРАМА

(малкият човек и представителите на църковната институция в разказите на Елин Пелин) София Ангелова

ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
CHILDHOOD AND TECHNOLOGY

Short notes on Genre and Character Picture of Bulgarian Children’s and Young Adult Literature of the 1920s and 1930s

ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Евелина Белчева (2017). Златорожката връзка. Петър Динеков – Владимир Василев, два портрета в ретро – от натура (73 неизвестни писма). София: „Гутенберг“

ЗА КАЧЕСТВОТО В УЧЕБНИТЕ ПИСМЕНИ ПРАКТИКИ

Евгени Зашев, Венера Матеева-Байчева. (2017). Как да се справя с есе и тест стъпка по стъпка. София: Просвета. 231 стр.

ГОДИШНА КОНФЕРЕНЦИЯ НА АСОЦИАЦИЯТА НА БЪЛГАРСКИТЕ УЧИЛИЩА В ЧУЖБИНА (АБУЧ)

В периода 26 – 28 юли т.г. в София и Пловдив ще се проведе традиционната годишна конференция на Асоциацията на българските училища в чужбина. Тази година срещата на българските съботно-неделни училища е под надслов „Българският език – духовен мост за национално единение“. Откриването на конфренцията е на 26 юли 2018 г. в Народното събрание, където ще се проведе и Общото събрание на Асоциацията. Конференцията ще бъде последвана от двудневен образователен семинар за българските преподават

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

ПОЕЗИЯ НА НОЩТА

Калина Лукова

„ИЗ КРИВИНИТЕ“ – С ОБРАЗА НА АПОСТОЛА

(Eдна литературноисторическа мозайка) Траяна Латева, Стоянка Кунтова

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

(Америките ни 2: САЩ като метафора на модерността. Българо-американски отражения (XX – XXI в.), София: Издателски център „Боян Пенев“, 2017 г., 588 с.)

КЪМ ТЕОРИЯТА И ПРАКТИКАТА НА ПРЕВОДА МЕЖДУ БЛИЗКОРОДСТВЕНИ ЕЗИЦИ

(Ивана Давитков, Граматични трансформации при художествен превод (сръбско-български паралели), Народна библиотека „Детко Петров“,

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

МЕЖДУ БИБЛИЯТА И СТАРОБЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА С ПОДКРЕПАТА НА ИНФОРМАЦИОННИТЕ ТЕХНОЛОГИИ

(Бинарен урок български език и информационни технологии в IX клас)

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

МАРКЕРИ НА БЪЛГАРСКАТА ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА

(Поглед към една тематична група фразеологизми)

Книжка 3
ОТ КУЛТА КЪМ РАЗУМА И ЗНАНИЕТО КЪМ РОБСТВОТО НА СТРАСТТА И ЧУВСТВАТА

(Проект за урок върху романа „Страданията на младия Вертер“ от Й. В. Гьоте)

ДОКЛАДИ

Дни на българския език и култура, Форли, Италия, 6 – 8 април

Книжка 2
КОНТЕКСТУАЛНИЯТ ПОДХОД ПРИ ФОРМУЛИРАНЕ НА ТЕМИ ЗА ЕСЕ

(Проблемно-тематичен кръг за числото в творчеството на Христо Ботев, Иван Вазов и Пенчо Славейков)

СЪЗДАВАНЕ НА СЪЧИНЕНИЕ ПО АНАЛОГИЯ

(Върху приказките за Хитър Петър)

ГОВОРИ СЕ ЗА НЕЩО

Стилиян Стоянов

ЖИВЕЕМ В ОБЩЕСТВО, В КОЕТО Е НЕМИСЛИМО ДА СЕ КАПСУЛИРАМЕ

Интервю с Гергана Христова, съосновател на Езиков и културен център

ПОЛИТИЧЕСКИЯТ ДВОЙСТВЕН ЕЗИК В МЕДИИТЕ

Ефтимова, А. (2016). Двойственият език в медиите: езикът на политическата коректност vs езика на омразата. София: Просвета. 335 с. Владимир Досев

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“,

От името на редакционната колегия Ви желая спорна, мирна и успешна 2017 година! За много години!

ДЕЦАТА ЗНАЯТ И РАЗБИРАТ ПОВЕЧЕ, ОТКОЛКОТО МОГАТ ДА КАЖАТ

(Интервю с проф. Мила Вълчанова) Проф. Мила Вълчанова е директор на Лабораторията за усвояване и употре-

ПРИНОСЕН ТРУД КЪМ МЕТОДИКАТА НА ОБУЧЕНИЕ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА В НАЧАЛНОТО УЧИЛИЩЕ

Румяна Танкова. (2016). Методика на обучението по български език

САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Евелина Белчева. (2016). Самотен в своето време, кн. 1. София: Век 21 – прес.

ВАНЯ КРЪСТАНОВА

(1961 – 2017) Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив Научен ръководител: Благовест Златанов Участник: Ане Либиг

СТОЙНОСТЕН ТРУД ПО МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Фани Бойкова. (2016). Комуникативни стратегии в обучението по българ-

ЦЕНЕН ИСТОРИЧЕСКИ ПОГЛЕД ВЪРХУ МЕТОДИКАТА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Иван Чолаков. (2016). Зараждане и развитие на методиката на обучението по български език (от Освобождението до началото на ХХ век). Пловдив: УИ „Паисий Хилендарски“

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

(БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКАЛНО-СЕМАНТИЧНА МРЕЖА БУЛНЕТ И БЪЛГАРСКИЯТ НАЦИОНАЛЕН КОРПУС)

ЗА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЛИТЕРАТУРА, КОЕТО „УХАЕ НА ОБИЧ“

(Радослав Радев, „Технология на методите в обучението по литература“, Издателство СЛАВЕНА, Варна, 2015)

Книжка 3
ЛИТЕРАТУРЕН МАРШРУТ ЛИТЕРАТУРА И МУЗИКА – БЪЛГАРСКИТЕ ПРЕГЛАСИ

Авторски колектив научен ръководител: Любка Липчева-Пранджева участници: Лаура Хенер, Гертруде Крайнц, Теодора Иванова музикален консултант: Елена Герчева

грешки. Вариантите при сгрешените думи са два – факлотет, факлутет. До- като при думите филология и филологически л от една от сричките, които го съдържат, липсва, то при факултет е променено мястото на двете букви. Изводи от проведения експеримент Резултатите от експеримента показват явна тенденция към задълбочаване на проблемите с правописа, които се дължат на неправилната артикулация и на съотв

БЕЛЕЖКИ 1. Текстът е представен на националния форум „Предизвикателства пред раз- витието и разпространението на българския език, литература и култура“.

Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

ОРИГИНАЛНИ ПОМАГАЛА ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Кръстанова, Даниела Лалова, Милена Рашкова, Дафинка Нико- лова, Светозар Любомиров. Код: знам повече. Учебно помагало по български език и литература със задачи за развиване на четивните умения за V клас. Рива, 2015. Код: знам повече. Учебно помагало по български език и литература със задачи за развиване на четивните умения за VI клас. Рива , 2016. Код: знам повече. Учебно помагало по български език и литература със задачи за развиване на четивните умения за VII клас. Рива, 2015. Ангел

МЕЖДУ ДВЕ КНИГИ И ДВЕ КУЛТУРИ, МЕЖДУ СЪВРЕМЕННО И УНИВЕРСАЛНО, МЕЖДУ ЛИТЕРАТУРНА КРИТИКА И ЛИТЕРАТУРНО ОБРАЗОВАНИЕ

Марина Владева, Българската литература на ХХ век – диалози, (пре)про- чити, размишления. Издателство “Либра Скорп”, 2016 Мая Горчева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“,

Пред Вас е първият брой на списанието за календарната 2016 година! От името на редакционния съвет ви же- лая мирна и успешна 2016 година! За много години! На прага сме на една година, в която предстоят промени в средното образование. Списание „Български език и литература“ ще продължи да предоставя на читателите си – академични преподаватели, учители, експерти, студенти – полезна информация за актуални събития в областта на образо- ванието, квалификацията на учи

ПРИНОСЕН ТРУД ЗА ТЕОРИЯТА И ПРАКТИКАТА НА ЕЗИКОВОТО ОБРАЗОВАНИЕ

(„Приноси към теорията и практиката на езиковото образование“. Сборник в памет на проф. Кирил Димчев, Булвест 2000, София, 2015, 559 с.)

2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА!

Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

НОВ ПОГЛЕД КЪМ ЗАЕМАНЕТО И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖДИТЕ ДУМИ

(Пенка Пехливанова. Чуждите думи – никога свои. В. Търново, 2014, 272 с.)

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
ГРАМОТНОСТТА Е ВИЗИТНАТА КАРТИЧКА НА ВСЕКИ УСПЕШЕН ЧОВЕК

(Интервю с Мая Гешева, учител на годината на Синдиката на българските учители)

КУЛТЪТ НА КИРИЛ И МЕТОДИЙ ПРЕЗ БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ

Кирил Топалов Проблемът за култа на Кирило-Методиевото дело през епохата на Българ- ското възраждане има два главни компонента – знанието за това дело и отно- шението на нашите възрожденци към него, от една страна, и създаването и празнуването на култа към него, от друга. Неслучайно именно по този начин делото на Кирил и Методий и почитането на култа към него през Българско- то възраждане са разгледани в труда „Борба за делото на Кирил и Методий“ на проф. Боню Ангелов . Тази година се навъ

ГОДИШНА КОНФЕРЕНЦИЯ

С УЧАСТИЕТО НА МИНИСТЕРСТВОТО НА ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА

Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Проф. Светла Коева, директор на Института за български език при БАН: „ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев – дългогодишен член на редакционната колегия на сп. „Български език и литература“! Учител, хоноруван асистент по теория на литера-

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

СТИЛИСТИКАТА, ИЛИ ЗА РАДОСТТА И ОТГОВОРНОСТТА ДА ИЗБИРАШ

(Биляна Тодорова „Стилистика на българския език“, Благоевград: УИ „Неофит Рилски“, 2014 – 159 с. ISBN: 9789546809575) Андреана Ефтимова

Книжка 2
Д-Р ИРИНА ВЛАДИКОВА – БЪЛГАРКА НА ГОДИНАТА 2014 г.

На 25 февруари 2015 г. в НДК се състоя годиш- ната церемония за връчване на наградата „Българ- ка на годината“ за 2014 г. Наградата се връчва за поредна година от Държавната агенция за българи- те в чужбина (ДАБЧ). Д-р Ирина Владикова – директор на Българо-

МЕЖДУ ДЕТСКИЯ АВАНГАРДИЗЪМ И ПАРОДИЙНОТО МУ ОТРИЦАНИЕ

(За художествените преображения на една тема в прозата за деца на Цв. Ангелов) Петър Стефанов

МОЯТ ПРОФЕСИОНАЛЕН ДЕН ИМА СМИСЪЛ!

Емилия Петрова 1. Родена съм в селско семейство, част от го- лям и задружен род. Нося името на своята баба по бащина линия. Тя беше човекът, който поддържа- ше духа и традициите и ни събираше на големите празници – Цветница, Лазаровден, Великден. От нея като дете научих за обичаите кумичене, лаза- руване, хамкане. Родителите ми бяха трудолюбиви и обичливи хора. От баща ми, дърводелец по професия, насле- дих будния дух и любопитството към живота. Той и до днес обича да чете,

АНТОНИМИТЕ – В СЪЗНАНИЕТО, В ЕЗИКА И В РЕЧНИКА

Е. Пернишка, Ст. Василева. Речник на антонимите в българския език. Второ допълнено и преработено издание. Наука и изкуство, София, 2014. 507 стр.

Книжка 1
ПРОЕКТНО БАЗИРАНО ОБУЧЕНИЕ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Мария Николова Конструктивистката идея за обучение в дейности и чрез дейности стои в ос- новата на работата по проект по български език и литература, като се изграждат системообразуващи връзки с други учебни предмети (философия, етика и право, психология и логика, свят и личност, история и цивилизация, ИКТ). Чрез интер- дисциплинарния подход се представя философската противоречивост на реалния свят, изгражда се ценностна система, формират се граждански умения и умения за критическо и творч

ПРЕДСТОЯЩО В СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“ (АНКЕТА С ПРЕПОДАВАТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА)

Скъпи читатели на списание „Български език и литература“, Уважаеми колеги, преподаватели по български език и литература, По предложение на катедра „Методика на литературното и езиково обуче-

ЗА КРЕАТИВНОСТТА, КОЯТО Е „ОТВЪД“ ПОЛЗАТА

Мая Падешка, . Наративът в образователния процес по български език. Булвест 2000, София, 2014 г.

КНИГАТА, В КОЯТО СРЕЩАТА НА АВТОРА И ЯВЛЕНИЕТО ПРАВИ БЛАГОДАТНО МИСЛЕНЕТО НА ЧИТАТЕЛЯ

Огняна Георгиева-Тенева. Граждански идеи на българската поезия за деца и юноши (1878–1918). С., 2014. Изд. „Сепа-Информа“ Радослав Радев

ПОЛИФУНКЦИОНАЛНИ ПОМАГАЛА ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК (ЗА V, VI, VII КЛАС)

Димчев, К., Нешкова, Р., Горанова, Ил. Текстове и задачи по български език за Vклас. Издателство ,,РИВА“; Димчев, К., Харизанова, М. Текстове и задачи по български език за VI клас. Издателство ,,РИВА“; Димчев, К., Горано- ва, Ил. Текстове и задачи по български език за VII клас. Издателство ,,РИВА“ Нели Недялкова

2014 година
Книжка 6
НОВ УЧЕБНИК ПО МЕДИЕН ЕЗИК И СТИЛ

Ефтимова, Андреана. Медиен език и стил: теория и съвременни практи-

НАСТОЛНА КНИГА ЗА ВСЕКИ НАЧАЛЕН УЧИТЕЛ

Нешкова, Р. (2014). Емоционалната компетентност на учени- ците. Обучението по български език и литература в мултикул- турна среда в началния етап на основната образователна степен. София: Издателство ,,Рива“ , 168 стр.

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
ОРИГИНАЛНИ ПРИНОСИ КЪМ БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ФРАЗЕОЛОГИЯ

(Българска лексикология и фразеология в 3 тома. Академично издател- ство „Проф. Марин Дринов“, София, 2013)

Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

ОВЛАДЯВАНЕ НА УМЕНИЯ ЗА ЧЕТЕНЕ С РАЗБИРАНЕ НА СМИСЛОВАТА ВРЪЗКА МЕЖДУ ИЗРЕЧЕНИЯТА В ПОВЕСТВОВАТЕЛЕН И ОПИСАТЕЛЕН ТЕКСТ В ТРЕТИ КЛАС

Зайнепа Билюл Юрук Овладяването на четенето е необходима предпоставка за езиковото и лите- ратурното обучение на учениците. Четенето е начин на общуване и средство за получаване на информация. Дейностите по усвояване на знания се осъществяват на няколко равнища: – най-елементарното равнище се свързва с готовността за възприемане на учебна информация; – второто равнище се отнася до разбиране, запомняне и усвояване на ин- формацията; – третото равнище отразява уменията да се прилагат знанията

КОНФЕРЕНЦИЯ „МОДЕЛИ ЗА КАЧЕСТВЕНО ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖБИНА“

На 25 – 27 април т. г. във Виена, Австрия, ще се проведе кон- ференция на тема „Модели за качествено изучаване на български език в чужбина“. Конференцията се организира съвместно от Министерството на об- разованието и науката и Асоциацията на българските училища в чужби- на (АБУЧ) със съдействието на Посолството на Република България в

РОДНО – ФОЛКЛОРНО – ФОЛКЛОРИЗАЦИИ

(Мая Горчева, По стародавни мотиви… следите на народната песен в модерната българска литература. Изд. „Карина – Мариана Тодорова“, 2013, 224 стр.)

КНИГА ЗА РАЗВИВАНЕ НА КРИТИЧЕСКОТО МИСЛЕНЕ ЧРЕЗ ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

(Василева, Б. Критическото мислене в обучението по български език. София: ,,Авангард Прима“, 166с.)

Книжка 2
ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ГР. ДИМИТРОВГРАД, РЕПУБЛИКА СЪРБИЯ – РЕАЛНОСТИ И ТЕНДЕНЦИИ

Антония Радкова Ангел Петров Мая Падешка Ивана Давитков Увод Според данни на Държавната агенция за българите в чужбина около 2 ми- лиона етнически българи живеят извън територията на България. Сред тези българи има и деца в училищна възраст; някои от тях изучават български език в различни институционални или общностно базирани форми. Част от тази българска общност са етническите българи в източната част на Република Сърбия, в общините Димитровград и Босилеград. Към настоящия

100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ

На 16 декември 2013 г., в Заседателната зала на Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ се състоя юбилейната научна конференция „По- люси на критическата съдба“ – трета част, посветена на кръглите годишнини от рождението на Владимир Василев (130 г.), Малчо Николов (130 г.) и Кръс- тьо Куюмджиев (80 г.). Конференцията бе организирана от направление „Нова

ЛЕКТОРАТЪТ – ПРИТЕГАТЕЛЕН ОБРАЗОВАТЕЛЕН И КУЛТУРЕН ЦЕНТЪР

Интервю с доц. д-р Мария Илиева – лектор по български език и кул-

ЗА ЕЗИКОВАТА КУЛТУРА ПЛЮС

(Влахова-Руйкова, Радка (2013). Практическа граматика БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. София, PONS) Елена Хаджиева

2013 година
Книжка 6
ЛЕКТОРЪТ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК – СТРАННИК С МИСИЯ

(ИНТЕРВЮ С ЛАСКА ЛАСКОВА, ЛЕКТОР ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ЗА ЕЗИКА И ЗА ЕЗИКОВАТА НИ ПОЛИТИКА ЗАД ГРАНИЦА

Интервю с доц. д-р Ваня Кръстанова, лектор по български език

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ОЦЕНЯВАНЕТО В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

(Ангелова, Т. (2012) „Оценяването в обучението по български език“, София: Просвета, с финансовата подкрепа на Фонд „Научни изследвания“)

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

ОРИГИНАЛЕН ПРИНОС В СЪВРЕМЕННАТА БЪЛГАРСКА ЛЕКСИКОЛОГИЯ

(Недялкова, Н. Художествена неология. София: Съюз на филолозите българисти, 296 с.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

ФУНКЦИОНАЛНО ПОМАГАЛО ЗА РАЗВИВАНЕ НА ЧЕТИВНИТЕ УМЕНИЯ НА УЧЕНИЦИТЕ

(Димчев, К., А. Петров, М. Падешка. Текстове и задачи за развиване на четив- ни умения. Помагало по формата PISA след 7. клас. София, Изд. ,,Булвест 2000“, 103 с.)

Книжка 3
„ИЗОБЩО КЛИМЕНТ Е ПРЕДАЛ НА НАС, БЪЛГАРИТЕ, ВСИЧКО, КОЕТО СЕ ОТНАСЯ ДО ЦЪРКВАТА“ *

(Оригиналната старобългарска служба за св. Алексий Човек Божи от св. Климент Охридски)

СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

ПРОБЛЕМИ ПРИ СЪЗДАВАНЕТО НА ТРАНСФОРМИРАЩ ПРЕРАЗКАЗ

(Какво затруднява учениците в V клас, когато пишат трансформиращ преразказ от името на неутрален разказвач?) Анита Николова*

АНТОЛОГИИ И АНТОЛОГИЙНО – МЕЖДУ АВТОРА И ТЕКСТА. 1910 И СЛЕД ТОВА

Нов сборник с литературоведски изследвания Пламен Антов

Книжка 2
Книжка 1
ПРОЕКТЪТ ЗА ГРАЖДАНСКО ОБРАЗОВАНИЕ В КОНТЕКСТА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК: ЕДНА ВЪЗМОЖНА МИСИЯ

(Деспина Василева, Политики и практики на гражданското образова- ние в обучението по български език. София: Софи-Р, 2012, 223 с.)

МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

ДА ГОВОРИМ И ПИШЕМ ПРАВИЛНО

(Стефан Брезински, Българска реч и писмо. Да говорим и пишем правилно. Издателство Изток–Запад, С., 2012, 232 стр.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
ТРУД С ЛИНГВИСТИЧНИ И ОБЩОКУЛТУРНИ ПРИНОСИ (Исса, К. „На изток от Драгоман (15 въпроса за българския език)” ИК „Знак’94“, 2012, 280 с)

Изследването на Катя Исса „На изток от Драгоман (15 въпроса за българ- ския език)“ е явление в съвременната ни социолингвистична литература. Кни- гата е модерно и стойностно проучване върху състоянието (1) на съвременния български език, (2) на изследванията върху него, (3) на начините, по които

Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,