Български език и литература

https://doi.org/10.53656/bel2024-1-3-A

2024/1, стр. 48 - 58

„ДУШАТА НА УЧИТЕЛЯ“ В ПОЛЕТО НА ИЗБОРА, РАЗДВОЕНИЕТО И МЕЖДУТЕКСТОВОСТТА

Адриана Дамянова
OrcID: 0000-0003-0570-4886
E-mail: adamyanova@slav.uni-sofia.bg
Research ID: HSH-9814-2023
Sofia University “St. Kliment Ohridskiˮ
1504 Sofia
15 Tsar Osvoboditel Blvd.
Faculty of Slavic Studies
Department of Teaching Methodology

Резюме: Текстът е фокусиран върху идеята Елин-Пелиновият разказ „Душата на учителя“ да бъде включен в обучението по литература в ХІІ клас, и по-конкретно – в разработването на темата „Изборът и раздвоението“. Аргументацията на предложението се основава, първо, върху ироничния модус на интерпретация на темата в творбата, различен спрямо тези на задължителните според учебната програма текстове, с които се представя цитираната тема, и откриващата се благодарение на това възможност тълкуването ѝ да бъде диверсифицирано. Второ, върху продуктивността на междутекстовите връзки на разказа с другите текстове, обединени от темата, и конкретно с Яворовите „Две души“. Трето, върху репрезентативността на разказа за отношението на Елин-Пелиновото творчество към актуални в първото десетилетие на века модернистки идеи, акцентирането на което се осмисля като стъпка в посока преодоляване на стереотипите на четенето на това творчество в границите на социалния реализъм.

Ключови думи: четене – интерпретация; междутекстовост; ирония; пародия; символизъм; реализъм

Доминирането на структурирането на учебното съдържание по литература от тематичния принцип може да се проследи последователно удържано почти във всички актуални учебни програми за класовете от прогимназиалния и от двата гимназиални образователни етапа. Широко споделяно несъгласие (предимно сред учителите по литература) с тази организация обаче е осезаемо единствено по отношение на ХІ и ХІІ клас. Може би защото с изключение на VІ клас (след който не се осъществява външно оценяване и поради това образователните му залози негласно се преценяват като несъществени) във всички останали класове темите са формулирани така, че да паснат и да не пречат на следването на „скрития“ хронологичен принцип, също заложен в програмите, но субординиран от тематичния. Хронологичният принцип (наричан – рядко с основателни претенции – историколитературен), експлициран като водещ в Х клас, според мнозина измежду критиците на тематичния е не просто оптимален, но и единствено възможен от функционална гледна точка. Допускаме, че надценяващата го привързаност към него до голяма степен е ефект от изграждания в течение на десетилетия стереотип на преподаване на литературата в средното училище, „гръбнак“ на който всъщност – редно е да си даваме сметка за това – е не някоя от многото възможни истории на литературата, а по-скоро серията от монографични представяния на творчеството на отделни автори или на отделни техни произведения едни след други според темпоралния ред на създаването им (повече за коментираната тук разлика вж. например в Jauss 1998, pp. 28 – 29). Основаността на порядъка тъкмо върху поредността на произвеждането на творбите във времето подсказва, че за въпросния стереотип по-голямо значение имат авторът, изначалната ситуация на дискурса, вложеният в текста смисъл, отколкото читателят, актуалната спрямо четенето социокултурна ситуация, смисълът, конструиран в четенето – интерпретация на текста, върху които е изместен фокусът на действащите програми.

Тематичното структуриране на учебното съдържание по литература съответства на промените в очакваните резултати (компетентности) от обучението, разписани според Закона за предучилищното и училищното образование. Освен че отваря редица възможности за пълноценно образователно общуване с литературата, апликацията му в педагогическата практика крие и сериозни предизвикателства. От една страна, повечето от темите, включени в учебните програми по литература за ХІ и ХІІ клас, са съставени от два концепта, свързани посредством съчинителния присъединителен съюз „и“: „Родното и чуждото“, „Миналото и паметта“, „Изборът и раздвоението“ и т.н. Разчетена като корелация, тази връзка изглежда да предзадава необходимостта в тълкуването на всяко от трите произведения, обединени от съответната тема, непременно да се откриват интерпретирани референциите и на двата концепта, при това – именно в безусловното им (функционално) взаимоизискване. Което откриване често би се случвало повече като следствие от изобретателна свръхинтерпретация, отколкото от тълкуване, съответстващо на смисъла на творбата – на идещото от текста предписание да се мисли по нов начин (такъв например е случаят с „избора“ в стихотворението „Две души“). От друга страна, проектът за свят, който художественото произведение изгражда, в четенето може да се окаже покриващ се и изчерпващ се с интерпретацията на зададената от програмата тема. Това е възможно да стесни тълкуването на текстовете до изопачаваща ги неадекватност, доколкото би суспендирало предоставения/предпоставения от творбата избор: „Литературата е такава употреба на дискурса, в която се извършва едновременно специфизиране на няколко неща и читателят не е задължен да избира между тях“ (Ricoeur 1988/6, p. 94). Подривен спрямо изкуственото ограничаване на интерпретацията (на творбите, но особено на обединяващата ги тема) потенциал се провижда в различните естетикоконцептуални подходи на отделни текстове към темата. Ала учебните програми в известна степен блокират този потенциал чрез едностранчивия подбор на произведенията, чрез които се очаква да бъде разгърната темата. Така например, ако съдим от „Аз искам да те помня все така“, „Колко си хубава!“ и „Посвещение“, любовта не изглежда да има място другаде освен в мъжко-женските взаимоотношения, а в своята съвкупност „Железният светилник“, „Бай Ганьо журналист“ и „Балкански синдром“ като да изключват друго възможно конципиране на родното освен като българско. Казаното важи и за темата „Изборът и раздвоението“, доколкото и в трите текста, обединени от нея – „Две души“, „Потомка“ и „Честен кръст“, темата е интерпретирана с подчертана (съдбовна) сериозност, с драматичен („Честен кръст“) и дори с трагичен патос („Две души“). Предложението, което предстои да разгърнем в настоящото изложение и което се възползва от изрично посочената в Кратките представяния на учебните програми възможност очакваните образователни резултати да се постигат посредством работа и с невключени в учебното съдържание произведения, се отнася именно до тази тема – нейната интерпретацията в училище да бъде диверсифицирана чрез четене – интерпретация на Елин-Пелиновия разказ „Душата на учителя“ (1904), който предлага подчертано различен – ироничен – естетически подход към една екзистенциално значима проблематика, каквато е тази на избора и раздвоението.

„Душата на учителя“ не е сред „каноничните“ текстове на Елин Пелин, което означава, че не е обременен от множество „канонични“, очертаващи строго полето на разрешения смисъл прочити и – респективно – че неговото образоващо четене може да проблематизира границите на това поле. Не е трудно от пръв поглед в разказа да се разпознае характерното за Елин-Пелиновия почерк ироничноснизяващо интерпретиране на не просто сериозни, но съставящи дълбоката апоретика на човешката екзистенция проблеми, какъвто е отношението между живота и смъртта, неговото преживяване и осмисляне. Дори само вписването на смъртта в (метафоричния ред на) делника, съреждането ѝ – като всяка друга „работа“ – сред/след свършването на училищните занятия и прибирането вкъщи отнема присъщия ѝ възвишеномистичен ореол. Ако се съгласим с Н. Георгиев, че „изявено иронична[та] трансформация“ се означава с термина пародия (Georgiev1992, p. 249), ще забележим, че в „Душата на учителя“ иронията прави повече от това да депатетизира обичайно извисеноскръбни дискурси. На иронична трансформация в разказа е подложен модернисткият проект за свят, пародирана изглежда символистичната светова парадигма – нейният основен предразсъдък за двумирието, основополагащата я съкровената идея за прозрението в скрития смисъл на битието едва в смъртта.

„Душата на учителя“ сякаш разиграва иронично сюжета за „раждането на модерната душа“. Преди да се вселят у Яворовия лирически аз „двете души“ – „душата на ангел и демон“2, в своето разрушително неразрешимоконфликтно противоборство, за „душата на учителя“, за нейното място в „мечтания“ „друг свят“ („Друг свят съм мечтал, в друг свят минавам.“4) в Елин-Пелиновия разказ вече се борят Ангелът и Демонът, като на всичко отгоре още тук Ангелът вече има душа: антиципирана се оказва Яворовата „тавтология в стриктно теологически смисъл“ (Кirova 1995, p. 158) „душата на ангел“. Високият библейски – но и романтически, и модернистки – концепт „душа“ в Елин-Пелиновия разказ бива иронично трансформиран (пародиран) на първо място чрез „отелесяването“ на душата: „И учителската душа си протегна ръката“, „Душата затрепери от яд и студ“. Последният цитат свидетелства, че на отделената от тленното тяло душа съвсем не са чужди обикновени човешки преживявания, настроения, чувства, като страх, гняв, страст (към тютюна). Повествованието на моменти като да „забравя“, че разказва не за учителя, а за неговата душа, и назовава („метонимично“) персонажа – душа... „учител“: „Учителят направи кисело лице и не иск‡ даже да се ръкува.“; „– Как бих запушил! – рече учителят. – Имате ли тютюн?“. Тази контекстуална синонимия проблематизира значението на и без това ироничното „философско“ обобщение „Е, всичко е тленно!“, с което приключва краткият епизод със смъртта на учителя: „всичко“ обхваща и (уж) безсмъртната душа... Друг пародиращ „душата“ механизъм в разказа представлява вписването на термина в разнообразни словосъчетания, щрихиращи нейни снизяващи я двойници, като пейоративните „стражарска душица“ (приписана на Ангела!) и „робски душици“ и разговорния идиом в изречението „Жива душа не се мяркаше по пътищата“. Като своеобразна кулминация на осъществяването на пародийния модус на интерпретиране на „душата“ може да се разчете „въплътената“, иконизирана в „душата на учителя“ ирония: „– Заповядваш ми, а? – рече иронично душата“.

Ала най-подривната спрямо символистичния естетически модел фигура в „Душата на учителя“ несъмнено е тази на Дявола, сякаш възползвайки се от заредените с ирония граматическо сродство и лексикална антонимия между думите diabolos и synbolon: diabolos, буквално означаващо „разхвърлящ“, фиксира съвършеното друго на synbolon – „хвърлен заедно“. Ако в символизма (и по-общо – в ранния български модернизъм) страданието се конципира като ценност, доколкото е път към „Висшето“, Дяволът в Елин-Пелиновия разказ полемично утвърждава не чувстващия, страдащия, сломения от съмнения и мъчителни саморефлексии модерен субект, а действащия, борещия се човек: „– Знам, че си страдал – възрази Дяволът. – Вие хората сте много глупави. Все със страданията си обичате да се хвалите. Похвали ми се с нещо друго, нещо, което си завоювал, което си прескочил, което си придобил с могъществото си, с усилието на волята си!“. Нарцистичната обсебеност от страданието в „Душата на учителя“ е изписана като парализираща, обезсилваща жизнената сила на човека, волята му за живот. Разказът контрапунктира и символистичния блян по „припомняне“ на съвършеното познание на преекзистенциалната Истина (на цялостната пълнота на себеналичието), дискредитирайки обещаваното от Ангела „райско блаженство“: „Там всякой знае всичко, там няма нищо тайно за човешкия ум“. На този „небесен“ идеал чрез своя „протагонист“ – Дявола, текстът противопоставя „земната“ жизнеутвърдителна естетическа концепция на писателя, в която като екзистенциална ценност е остойностена борбата с „тайното“, „тъмното“, „неузнаваемото“: „Човек се бори с една стена, направена от гатанки. И без тая борба той не може да живее...“. Не е изненадващо, че в битката за човешката душа победител в Елин-Пелиновия разказ се оказва не Ангелът, а Дяволът – именно него душата избира да последва. Ангелът е последователно представян в творбата като типичен слуга – сервилен спрямо „висшите чиновници“, но „наставнически“ „заповядващ“ на учителя да го последва: „Гласът му беше строг, а лицето му имаше заповеднишко изражение, като на някой началник на отделение от министерството“. Обратно, Дяволът си е „сам господар, сам слуга“ – и това събиране в балансирано единство на взаимно подкрепящи и удържащи се противоположности, неизменно отстоявано в Елин-Пелиновата проза, е другото име в разказа на свободата, на която „душата на учителя“ не може да устои.

Добродушноироничният модус на интерпретиране на темата за избора и раздвоението, акцентиран в тълкуването на „Душата на учителя“, в контекста на критическото четене на „Две души“, „Потомка“ и „Честен кръст“ дава шанс въз основа на читателския опит да се осмисли неизчерпаемото многообразие от ракурси, в които литературата мисли и изобразява света. Положени в съседство, сериозното и смешното едновременно се опровергават и поддържат едно друго, доколкото, от една страна, се откриват ограничеността и безоснователността на претенцията за вездесъщност на всяко от тях, а от друга – контрастно се взаимооткрояват. Освен това включването на „Душата на учителя“ в работата по темата „Изборът и раздвоението“ дава възможност за конструиране на междутекстови връзки, чрез които всеки от въведените в диалог текстове може да изяви свои смислови дименсии, останали недоловени в – условно казано – „затворения“ му прочит, и/или да се очертаят с повече категоричност изпъкващите в интертекстуалния диалог като особено значещи структурни и семантични разлики между произведенията.

Особено продуктивен, както вече бе подсказано, изглежда диалогът между коментирания Елин-Пелинов разказ и Яворовото стихотворение „Две души“. Една от лесно забележимите разлики между съдържанието на единия и на другия текст е в плана на конфликта. В разказа конфликтът изглежда външен спрямо (душата на) човека – между Ангела и Дявола: небесната и земната сила воюват за човешката душа. От самото начало обаче силите са неравностойни – ангелът е само божий вестител, докато дяволът е „княз на този свят“ (Йоан 14:30 4). С присъщата си изкусност Дяволът успява да изкуши (душата на) човека с обещанията си за свобода от всякакво покорство, да го убеди, че превъзхожда Бог и следователно няма нужда от Него, и в края на разказа отлита заедно с него „волно и весело като вятър“. Разбира се, конфликтът между Ангела и Дявола може да се разчете – отвъд буквалността на текста – и като проекция на вътрешен конфликт между покорството (от страх пред кредитори, кметове, инспектори...) и волността („– Ще мога ли да говоря там, каквото си искам? Такова... партии, вестници, политика? – попита въодушевено душата.“). Неслучайно на предложението на учителя да се запознаят, Дяволът отвръща: „О, че ние се познаваме“. Но така или иначе, конфликтът е разрешен: изборът (в полза на властта на тукашния свят, на свое-волието и веселието) е направен. Именно в контекста на „Душата на учителя“ става недвусмислено ясно, че в „Две души“ избор всъщност няма; че конфликтът между небесните/добрите и демоничните/ злите сили е интериоризиран от човека („в гърдите ми се борят две души“) и понеже е рефлексиран, (о)става неразрешим: моментът, в който модерният субект открива себе си (като „аз“), е и моментът, в който изгубва себе си (като цялостност). Докато Ангелът и Дяволът в „Душата на учителя“ са отчетливо разграничени като антагонисти, в Яворовото стихотворение нещата стоят по значещо различен начин. Ангелът и демонът, който е служител на дявола (подобно ангела – на Бог), са равностойни сили. Освен това „двете души“ от втория стих се оказват в третия една – „душата на ангел и демон“: противоположностите са станали неразличими в противоречивото „едно“ и ведно с това всяка от тях е престанала да бъде подобна на себе си („раздвоила“ се е), което блокира всяка възможност за избор. Ако допуснем, че е възможно Елин-Пелиновият ироничен модус на интерпретиране на темата за избора и раздвоението да „инфектира“ прочита на Яворовото стихотворение, щрихиран, този прочит би могъл да изглежда примерно както следва. Също като учителя Яворовият лирически човек е отвъд живота („Аз не живея“) и ориста му изглежда като своеобразна екстензия на участта на Елин-Пелиновия герой – застигнала го е съдбата, която Бог е отредил на изкушените от „бащата на лъжата“ (Дявола според Йоан 8:44): „...идете си от Мене, проклети, в огън вечний, приготвен за дявола и неговите ангели“ (Мат. 25:41). Аргумент в подкрепа на това твърдение е мотивът за неживеенето – горене, рамкиращ „Две души“: „Аз не живея: аз горя.“ – „Аз сам не живея – горя!“, в която смислово-композиционна рамка разгръщат мотива и стиховете „те пламъци дишат и плам ме суши“, „И пламва двоен пламък, дето се докосна“. Заблудена, че човекът няма нужда от възстановяване на изначалната си хармония със своя творец, „гордата“ душа (както я определя Дяволът в Елин-Пелиновата творба) се самообрича на разтерзаващата я неразрешимост на битийните конфликти, защото човекът не е Бог и не може като Него нито да различи по достатъчно надежден начин противоположностите, нито да ги съедини в себе си в хармонично единство...

Ако към диалога между „Душата на учителя“ и „Две души“ присъединим и „Честен кръст“, провокирани например от двустишието „Ала забравила бодливия венец от тръни, / душата ми сега лентяйства и в блаженство тъне.“iv, то бихме добавили, че Борис-Христовата поема свидетелства, че има начин и в земния живот душата да познае блаженството – но едно унизяващо достойнството на човека блаженство, съвпадащо с „лентяйството“ на душата и забравата на трънливия обратен път към Бог, проправен за грехопадналия от страданието, жертвата и изкупителната смърт на Неговия Син. Между ЕлинПелиновия скептицизъм относно отвъдното Спасение и Яворовия изстрадан богоборчески патос „Честен кръст“ избира не без горчива самоирония смирението пред богоподобността на човека (вместо хюбриса на претенцията за богоравност): „Не е за мойте зъби ореха да бъда гений, / щом не дойде смъртта за мен да се ожени, // щом не можах до днес да изкова от думи кръста, / на който да се възкача и да възкръсна...“, но ведно с това – и опазването на богообразността му чрез неизричане на „празнословия угодни“, чрез измълчаване на страданието, което „днес добре се плаща“. Поезията според „Честен кръст“ също както според символизма е автентичният път („стълбата“) към „небето“: стиховете „Поетът е една оголена, подвижна рана, / поезията е страдание и вик сред океана“ реминисцират образа на разпънатия Исус; но за разлика от символистичния идеал „бездумността“ не е преодоляване на езика в съвършено поетическо слово, звучащо като музика, а съзнателно избрано замлъкване наместо низане на „стихове приятни за ухото“.

Включването на „Душата на учителя“ в разработването на темата „Изборът и раздвоението“ би удовлетворило и ревнителите за (повече) литературна история в училищното образование, защото дава възможност и да се уплътни и диверсифицира представата за Елин-Пелиновото творчество, да се преодолее едностранчивото схващане за неотклонния му ангажимент със „социалния реализъм“, до голяма степен функция от което е и предразсъдъкът за изолираността му от модернистките търсения, характерни за първото десетилетие на века. От прозата на Елин Пелин включени в задължителното учебно съдържание са произведенията „Косачи“ (VІ клас – в темата „Човекът и изкуството“), „По жътва“ (VІІ клас – в темата „Човекът и обществото – норми, ценности и конфликти“), „Гераците“ (Х клас – „Българската литература от периода от Освобождението до Първата световна война“), „Андрешко“ (ХІ клас – в темата „Обществото и властта“), „Ветрената мелница“ (ХІІ клас – в темата „Трудът и творчеството“) и „Спасова могила“ (ХІІ клас – в темата „Вярата и надеждата“). Въпреки разнообразието от теми, които преднамерено припомняме тук, въпреки „неутралитета“ на някои от тях спрямо социалния сантимент („Човекът и изкуството“, „Вярата и надеждата“) интерпретациите на Елин-Пелиновите творби не пропускат да акцентират върху социалната им чувствителност: както твърди И. Панова, „Социален безотечественик у Елин Пелин няма.“ (Panova 1988, p. 19). Критическото четене на „Душата на учителя“ в контекста на темата „Изборът и раздвоението“ е чудесна възможност да се проблематизира наивитетът на представата за „(социално)реалистичното“ писане като „представяне на действителността такава, каквато е (била)“. Всъщност реалистичното писане прави означаващото в дискурса да изглежда непосредствено отнасящо се към някакъв вънтекстов референт. Илюзията за това изключване на означаемото от знака Р. Барт нарича „референциална илюзия“, или „ефект на реалност“: „...самото отсъствие на означаемото, погълнато от референта, става означаващо на понятието „реализъм“ (Barthes 1994). Освен за „ефекта на реалността“ стигащото сам— на себе си социалноотзивчиво четене на Елин Пелин „забравя“ и още нещо, което си струва да се помни и което подчертава Р. Коларов, а именно „вписването“ в разказите на твореца на „дисхармонията на социалните отношения“ в „забележително хармонична, уравновесена идейно-художествена конструкция“ (Кolarov1987, p. 6): „Преди всичко най-дълбинното естетическиоценъчно светоотношение на Елин Пелин е двойствено – то изключва по дефиниция еднозначното и окончателно определяне на характери, събития, природа, предметна обстановка. Елин Пелин не може да издържи, ако не стълкнови едно естетическо възприятие с друго, противоположно нему, ако не взриви с хумористична искра сериозното и трагичното, ако не снизи и не опредмети възвишеното или не направи възможния пробив за красивото в грозното и дори в наглед безобразното“ (Kolarov 1987, р. 7).

Акцентираната от Р. Коларов „двойственост“ би могла да се наблюдава и осмисли и ако „Душата на учителя“ се въведе в междутекстов диалог със „Спасова могила“ (1905). Докато първият разказ интерпретира темата за „другия“ свят в хумористичен, иронично-пародиен модус, модусът на интерпретацията ѝ във втория е сериозен и дори възвишеноскръбен, но и в двата текста може да се разчете осъзнато и дори предизвикателно отношение към модерността. Светът в „Спасова могила“ е по яворовски устроен, населен с мяркащи се „човешки сенки безцелно, като заблудени“ (срв. „сенки мимолетни, / залутани безцелно“ – Яворов, „Видения“), с хора „тъмни и неподвижни като мъртъвци“, които „не знаят пътя“ (към Спасението). Или, както казва дядо Захари, „Няма здрав човек на света.“: „То целият свят е болен... Гледаш, тялото желязно, а душата гнила“. Метафорите „желязно тяло“ и „гнила душа“ загатват „диагнозата“ на света. Желязото символизира най-ниската точка на отпадането на профанния свят от сакралните образци – точката на окончателното втвърдяване на материята, на тържеството на бездуховността. Ако в „Душата на учителя“ душата избира да последва „господаря на смъртта“ (Евр. 2:14) на път към „другия свят“, то в „Спасова могила“ тя е „гнила“ – мъртва, напусната от Бог още тук, на земята. Ето защо смъртта на Монката изглежда като спасение от „болния“ (обезверения, „изоставения от бога“) тукашен свят. Монката умира на Спасова могила, където се оставя болестта, там е неговият „гроб“. Могилата в текста и в заглавието му смислово се раздвоява между гроба, доколкото се асоциира с устойчивото словосъчетание „надгробна могила“, особено в контекста на сюжетната развръзка, и свещените хълмове – проявления на сакралното, доколкото е в съчетание със „Спасова“. „Всеки гроб е скромно подобие на свещените хълмове, извори на живота. Той провъзгласява вечността на живота чрез неговите преображения... гробът е мястото на преображението на тялото в дух.“ (Chevalier, Gheerbrant 1995, p. 226). Ако реторически компетентното четене можеше да надделее над естетическата отзивчивост на читателя, може би в „Спасова могила“ би се доловила ироничната трансформация на символистичния копнеж по „припомнянето“ на изначалната (присъща на „детството“ на човечеството) чистота, постижимо само в смъртта, пародиран чрез сюжетно-персонажното „буквализиране“ на завръщането на „детето“ в отвъдната Родина („в скута на майка си“) и чрез простонародния „превод“ на трансцендентния Бог в „дядо Господ“... Тъкмо в пародийното снизяване на символистичния проект за свят просветва и „хумористичната искра“, взривяваща „сериозното и трагичното“ в „Спасова могила“, за която говори Р. Коларов.

Така – в режима на едно (критическо) четене на художествените произведения, което зачита не само естетическите им специфики и свободата им да влизат в отношения с кой да е друг текст, но и прав‡та на читателя, сред които – и това да не избира измежду интерпретираните в творбите теми, проблеми, мотиви..., но да ги приобщава към полето на междутекстовостта не въпреки, а благодарение на концептуалните напрежения, несъгласия, полемики между тях, може би ще успеем да приближим до учениците смисъла и удоволствието от общуването с литературата.

БЕЛЕЖКИ

1. Цитирането на Яворовите стихотворения се осъществява по: П. К. Яворов, 1965. Съчинения. Т. 1. София: Български писател.

2. Цитирането на Елин-Пелиновите разкази се осъществява по: Елин Пелин, 1967. Разкази. Т. 1. София: Български писател,

3. Цитирането на Библията се осъществява по: Библия. София: Св. синод, 1991.

4. Цитирането на „Честен кръст“ се осъществява по: Борис Христов, 1991. Крилете на вестителя. София: ИК „Петриков“, с. 57 – 67.

ЛИТЕРАТУРА

БАРТ, Р., 1994. Эффект реальности. В: Избранные работы: Семиотика.

Поэтика, 392 – 400. Москва. Достъпно на: http://www.philology.ru/literature1/ barthes-94f.htm [посетено на 10 декември 2023 г.].

ГЕОРГИЕВ, Н., 1992. Превращенията на Нане Вуте. В: Анализационни наблюдения. Шумен: Глаукс, с. 244 – 267.

КИРОВА, М., 1995. Сънят на медуза. Към психоанализа на българската литература. София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“. КОЛАРОВ, Р., 1987. Елин-Пелин. В: Елин Пелин. Разкази. Т. 1. София: Български писател.

ПАНОВА, И., 1988. Вазов, Елин Пелин, Йовков – майстори на разказа.

София: Народна просвета.

РИКЬОР, П., 1988. Теория на интерпретацията: нарастващият смисъл (прев от английски Ст. Попов). В: Бюлетин на Съюза на българските писатели. София: Център за литературна информация, № 5, с. 79 – 116, № 6, с. 92 – 131. ШЕВАЛИЕ, Ж., ГЕЕРБРАНТ, А., 1995. Речник на символите (прев. от френски И. Христов, П. Атанасова, А. Желева, Т. Камбурова, Н. Кирилов). Т. 1.

София: ИК „Петриков“.

ЯУС, Х., 1998. Литературната история като провокация към литературознанието (прев. от немски Мая Разбойникова-Фратева). В: Исторически опит и литературна херменевтика. София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, с. 27 – 87.

REFERENCES

BARTHES, R., 1994. Effect realnosti. V: Izbrannie raboti: Semiotika. Poetika [In russian]. Moskva, рр. 392 – 400. Dostapno na: http://www. philology.ru/literature1/barthes-94f.htm [poseteno na 10 dekemvri 2023].

GEORGIEV, N., 1992. Prevrashteniata na Nane Vute. V: Analizatzionni nabludenia. Shumen: Glauks, рр. 244 – 267.

KIROVA, M., 1995. Saniat na medusa. Kam psihoanaliza na balgarskata literatura. Sofia: Universitetsko izdatelstvo „Sv. Kliment Ohridski“.

KOLAROV, R., 1987. Elin-Pelin. V: Elin Pelin. Razkazi. T. 1. Sofia: Balgarski pisatel.

PANOVA, I., 1988. Vazov, Elin Pelin, Jovkov – maistori na razkaza. Sofia: Narodna prosveta.

RICOEUR, P., 1988. Teoria na interpretatziata (prev. ot angliiski St. Popov) [In bulgarian]. V: Buletin na Sauza na balgarskite pisateli. Sofia: Tzentar za literaturna informatzia, no. 5, pp. 79 – 116; no. 6, pp. 92 – 131.

CHEVALIER, J., GHEERBRANT, A., 1995. Rechnik na simvolite (prev. ot frenski I. Hristov, P. Atanasova, A. Jeleva, T. Kamburova, N. Kirilov) [In bulgarian]., vol. 1. Sofia: IK „Petrikov“.

JAUSS, H., 1998. Literaturnata istoria kato provokatzia kam literaturoznanieto (prev. ot nemski Maia Razboinikova-Frateva). V: Istoricheski opit i literaturna hermenevtika [In bulgarian]. Sofia: Universitetsko izdatelstvo „Sv. Kliment Ohridski“, pp. 27 – 87.

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,