Български език и литература

https://doi.org/10.53656/bel2023-4-3M

2023/4, стр. 376 - 385

СЪВЕТСКА РУСИЯ: АСПЕКТИ НА ИДЕОЛОГИЧЕСКИЯ ПРОЧИТ (НАБЛЮДЕНИЯ ВЪРХУ ПЪТЕПИСНИ КНИГИ ОТ 20-ТЕ И 30-ТЕ ГОДИНИ НА XX ВЕК)\(^1\)

Мария Русева
WoSID: AAM-4625-2021
E-mail: m_ruseva@slav.uni-sofia.bg
Department of Slavic Studies
Sofia University
15 Tsar Osvoboditel Blvd.
Sofia Bulgaria

Резюме: Настоящата статия се фокусира върху образа на Съветска Русия от междувоенния период, който се изгражда в пътеписните книги на Ана Карима „В днешна Русия“ (1928), д-р Христо Стойков „В Съветска Русия“ (1930) и на проф. Асен Златаров „В страната на Съветите“ (1936). Страната е представена в процес на непрекъсната обнова, при която обликът на някогашна царска Русия отстъпва пред надигащата се широкомащабна архитектура на Съветска Русия. Поставя се акцент върху стремежа на пътешествениците да предложат, доколкото това е възможно, максимално неутрални наблюдения за българския читател, като представят моментни образи от идеологическото преустройство на руската действителност.

Ключови думи: пътуване, Съветска Русия; Ана Карима; Христо Стойков; Асен Златаров; българска междувоенна литература

Съветският съюз през 20-те и 30-те години на XX век се радва на голям интерес от страна на Запада, като той се проявява както в предприемането на целенасочени пътувания за разглеждане и опознаване на съветското общество, така и в появата на множество пътеписни книги и дневници, отразяващи преките наблюдения и впечатления на чужденеца от съветската земя. Ключова роля за начина, по който западният читател възприема Съветска Русия, според френския философ и социолог Реймон Арон изиграва интелигенцията. В книгата „Опиумът на интелектуалците“ (1955) Арон извежда на преден план образа на симпатизиращите на комунизма интелектуалци (communisant) – „онези, които не принадлежат към партията, но чиито симпатии са със Съветския свят“ (Aron 1962, ix). Причините за силната вълна на възторг могат да се търсят в различни посоки: в икономически план – във връзка с нарастващата бедност, безработица и неравенство при настъпването на Голямата депресия в развитите държави, както и в политически – с надвисващата сянка на фашизма и националсоциализма над Европа2 и др. (Hollander 2017). Не на последно място, в изследването „Политически пилигрими“ (1981) унгарският социолог Пол Холандър изтъква съществена атрактивна черта на съветското общество – неговата „привидна автентичност“, предвид факта, че се намира в „процес на затваряне на пролуката между социалните идеали и тяхната реализация“ (Hollander 2017). Доближаването на Съветска Русия до утопията за идеално общество обаче не се разглежда едностранчиво: от една страна, съветският строй се представя одобрително и възхвалително, а от друга – постепенно неговият ореол се развенчава и се превръща в обект на щателна критика и изобличение3.

В българската литература между двете световни войни се наблюдава сходно явление – образът на Съветския съюз се изгражда полемично и амбивалентно както посредством появата на изцяло положителни, така и на крайно критични книги. Сред корпуса от текстове, посветени на Русия, обаче се открояват три пътеписа, които ще влязат във фокуса на внимание на настоящата статия: „В днешна Русия“ (1928) на писателката Ана Карима, „В Съветска Русия“ (1930) на д-р Христо М. Стойков и „В страната на Съветите“ (1936) на професор Асен Златаров. Изброените автори заемат неутрална позиция по отношение на комунистическата доктрина и открито изразяват своите симпатии към руския народ, а книгите им могат да бъдат успоредени с голямата западноевропейска вълна от текстове на интелектуалци, целящи да представят новия обществен живот в Русия.

В разглежданите книги пътешественикът пристъпва към Съветска Русия с нескрито любопитство във връзка с новите реалности – тя е непозната страна, обвита в неизвестност, която провокира интереса както с радикалните промени, наложени при установяването на съветския обществен строй, така и с противоречивата информация, с която те се отразяват отвъд границите ѝ. Художественият образ на Русия не се изгражда като утопия, а като процес на непрекъсната обнова, изкривена до крайност – интензивно развитие и бесен кипеж, „динамизъм и напрежение“ (Zlatarov 1936, р. 97). Във водещите руски центрове – Москва и Ленинград, се разразява строителна треска, при която обликът на някогашна царска Русия отстъпва и се смалява пред надигащата се широкомащабна архитектура на Съветска Русия. Пред погледа на пътешественика се запечатва моментният образ на идеологическото преустройство на руската действителност, като е важно да се отбележи, че представените наблюдения не се ограничават само до предаване на тенденциозните идеологически лозунги, от които се ръководи съветският човек. В тях се открива съзнателният стремеж, доколкото това е възможно, обективно да бъде отразена и другата страна на „монетата“ – негативните последици и/или нередности, както и умишленото им пропускане от страна на съветската власт при конструирането на новата история на СССР.

Това обръщане на писателското внимание към Съветския съюз през междувоенния период изглежда логично и последователно, като се вземе предвид активното присъствие на образа на Русия в българската литературна традиция още от периода на Възраждането и след Освобождението – през митологемата за дядо Иван, цар Освободител и др. 4 Русия се възприема като близка – закрилница и спасителка, но отношението към нея не е еднозначно – тя може и да изисква, да налага своите геополитически визии и влияния и дори да санкционира. Октомврийската революция от 1917 г. допълва и/или усложнява този образ, като налага оптиката на идеологическия дискурс върху всички сфери на обществения, политическия и личния живот в страната. Ето защо, преди да се пристъпи към непосредствените наблюдения на българските пътешественици, следва да се потърси тяхната предварителна нагласа към руската страна. Тя може да бъде свързана с един общ панславянски, но и русофилски сантимент. Пътничката от „В днешна Русия“ на Ана Карима прекарва година и половина в пределите на Съветския съюз, като още при първата среща с руснаците споделя радостта от чувството да се усещаш „свой“, „както някога“, сред „все същи съобщителен, сърдечен народ“ (Karima 1928, рр. 6 – 7). За персонажа от „В Съветска Русия“ на Христо Стойков става ясно, че посещава Ленинград и Москва през лятото на 1928 г. заедно с група американски учители, студенти, свещеници и лекари, като той определя себе си като „неутрален, но любящ руския народ наблюдател, който е бивал в царска Русия и се ползува добре от руски език“ (Stoykov 1930, р. 5). Що се отнася до героя от книгата „В страната на Съветите“ на Асен Златаров, който е гост на XV международен научен конгрес по физиология през 1936 г., чувството на предзададена симпатия е експлицитно изведено в думите: „Старото ми русофилство се оказа ненакърнено и намирам, че не съм сбъркал, като съм се обрекъл със симпатия на тая страна още от младенчески години. И тоя руски език, хубав и могъщ!“ (Zlatarov 1936, р. 79). И в трите книги се утвърждава разбирането за благонастроеност и приветливост на пътешествениците към руското общество и култура, в съчетание с неподправена любознателност спрямо промените, настъпили в Русия под ръководството на Сталин.

СССР се определя като „най-интересна днес страна на света“ (Karima 1928, р. 3), която ще разкрие „картина на небивало в историята социално преобразование“ (Zlatarov 1936, р.145). Съветска Русия удивлява не само с декларирания в обществен и икономически план напредък, тя подбужда въображението на посетителя към предполагаемо неизчерпаемите възможности, които новият идеологически строй предлага на човека при съграждането на неговото „утре“. И още, в книгата на Асен Златаров могат да бъдат разчетени част от водещите идеи на литературния кръг „Стрелец“, в който авторът членува – за самобитността на отделните народи („…идва ново. Защото историята заден ход не познава. И в това ново всеки народ ще внесе своята самобитност, своята отлика от общия шаблон“, Zlatarov 1936, р. 8), както и за залеза на западните култури и бъдещето, което ще принадлежи на славянските (вж. „Упадъкът на Западния свят според Шпенглер“, Galabov 1925). Разсъждавайки върху високата раждаемост в Съветския съюз и понижената за Европа, Златаров с убеденост изразява позицията си за „изгрева на новата цивилизация“, който принадлежи на „великия славянски океан“ и в частност – на онези, които „носят очакваното утре, а не на тия, които са захласнати в блясъка на своето днешно или вчерашно“ (Zlatarov 1936, р. 80, подч. А. Зл.). В Съветска Русия се провижда потенциалът да се превърне в основоположник на нови културни процеси, като тази пожелателна хипотеза се синхронизира с идеологическите постулати за построяването на светлото социалистическо бъдеще.

Яркото различие между СССР и Европа се извежда на преден план още при прекосяването на граничния пункт. Съветската граница не просто маркира територията на СССР, тя е затворена и добре укрепена с „телени мрежи – цели бастиони“ (Zlatarov 1936, р. 15). Границата се превръща във вододел между два несходни помежду си свята, зад която Русия се издига като крепост и войнстваща сила, която цели да „изнесе“ революцията отвъд пределите си. Погледът на пътешественика от книгата на Асен Златаров регистрира с внимателна съсредоточеност лозунгите при преминаването на влака под високата желязна арка: от външната страна – „Поздрав на трудещите се от Запада“, а от вътрешната – „Комунизмът ще смете всички граници“ (Zlatarov 1936, р. 15). Зад учтивото приветствие се спотайва нарастващата амбиция на съветската идеологическа машина. Приветствието към пролетариата, в неговата най-обща класова и наднационална принадлежност, има за цел да приобщи трудещите се към СССР, като тази цел може да бъде схваната двузначно – както по отношение на пътуващите работници към Съветите, така и към евентуалното отместване на границата на Запад. Но ако в посока към Запада комунизмът се стреми към „завладяване“ на нови територии, то в обратното направление границата се отличава с подчертано слаба пропускливост. Героят на Христо Стойков е подложен както на по-редица от прецизни проверки по редовността на документите, причините и целта на пътуването, така и на бдително инспектиране на личния вещен свят, който пренася със себе си: „вам преглеждат щателно багажа, като зорко следят да не обогатите земята им с лишни предмети и да не внесете печатни произведения, които може да размътят главите на някои техни поданици“ (Stoykov 1930, р. 21). В земята, на която „принадлежи“ бъдещето, вносът на вещи, репрезентиращи традициите и светогледа на Стара Европа или напредничавостта на Америка, се оказва забранен.

В контекста на предварителните очаквания може да бъде коментирана и пропагандата, от която се повлияват героите при пресичането на границата. Пристигането в Русия се осъществява под знака на страха от неизвестното. Делегацията от книгата на Христо Стойков, която навлиза от Финландия, е предупредена за „страшен глад, кражби, убийства, ежедневни улични разстрелвания“, както и за „липса на каквито и да били гаранции за личната безопасност“ (Stoykov 1930, р. 22), а героинята на Ана Карима, която пристига от Париж, с безпокойство си спомня за всичко чуто и четено по адрес на СССР в Европа: „Ей сега ще се запозная с хората от ГПУ (чеката), които строго ще ме заразпитват защо съм дошла в СССР, готови да признаят във всяко твое забъркване шпионка и тогава – сбогом за вечно!“ (Karima 1928, р. 8). И макар чутото да не се превръща в част от индивидуалния опит на пътешествениците, които се радват на гостоприемство от страна на русите, съществен остава въпросът за истинността/актуалността както на разпространяваната зад граница информация, така и на видяното от новопристигналите предвид селективността на местата и забележителностите, които посещават.

При престоя в Съветска Русия персонажите от книгите на Христо Стойков и Асен Златаров следват конкретно зададени маршрути при развеждането на официалните делегации в Ленинград и Москва, а героинята на Ана Карима натрупва своите впечатления отново в столицата на Съветите и в Харков. Възстановила своя статут на водещ административен център след Октомврийската революция, Москва навлиза в процес на скоростно разрастване както в териториален план по хоризонтала, така и в строителен – с издигането на високи сгради по вертикала. „Така се строи сега нова Москва – тия здания от по четиринадесет етажа и това огромно чудовище –

„Палатът на Съветите“, което ще бъде най-голямото здание в Европа!“ (Zlatarov 1936, р. 99) – възкликва героят на Асен Златаров, който се превръща в свидетел на поставянето на началото на грандиозния проект за изграждане дворец на съветското правителство. Макар и никога завършен, Дворецът на Съветите може да се възприеме като израз на мащабните архитектурни визии за облика на „сърцето“ на „обетованата“ земя на комунизма, но и на властовата целеустременост монументът да се извисява не само над СССР, но и над Европа и САЩ.

Картината на бясно строителство в четиримилионната столица се допълва в книгата на Ана Карима от възприятието за стихийно движение по ключовите московски артерии. В центъра на вниманието обаче ще попаднат не само превозните средства, подчинени на колективния интерес за обществен и товарен превоз (трамваи, „огромни коли, натоварени със стоки за кооперациите“, Karima 1928, р. 12), но и образът на съветската тълпа:

Хората вървят бърже – личи, че всеки е зает. И Тверская улица, по която в царско време минаваше само „чистата публика“ – аристокрацията, сега гъмжи от работен народ. И да искаш, не мож вървя денем полека: току ще те блъсне някой с думите „Какво си се заразхождал!“. Вечер, когато утихне пулсът на живота, може да се върви и бавно. Но денем… Ти сам го усещаш тоя пулс, който бие със страшна сила в Москва – бие за цялата страна, а речи го и за целия свят. Кове се тук образецът за нов живот… (Karima 1928, р.12)

Идеологическата матрица пренаписва цялостния изглед на столичния град – тя диктува развоя на инфраструктурата, зачерква традициите на царска Русия, подчинява умовете и телата на примерните граждани, запленява и погледа на чужденката. В думите на героинята неусетно се вплита идеологическият дискурс за вярата, че съветският начин на живот ще се превърне в прототип на едно бъдещо общество, стъпващо върху идеалите за равноправие и всеобщо благоденствие.

По аналогичен начин се обрисува и образът на Ленинград. Бившата столица на Руската империя е влязла в коловоза на социалистическото преустройство, в нея се долавят сходни импулси на непресекващ кипеж: „Има душа сега Ленинград и който не може да я почувства, изсушил е своята собствена душа!“ (Zlatarov 1936, р. 38). Но за разлика от Москва ликът на Ленинград се задава през незаобиколимото сравнение с някогашната аура на Санкт Петербург. По думите на пътника от книгата на Христо Стойков Ленинград „няма красотата и разкоша на стария Петроград“ (Stoykov 1930, р. 28). От пиедестала на „славна столица“ Ленинград се оказва детрониран до „търговски град, пристанище на морето“ (Stoykov 1928, р. 28) и „голям промишлен център“ (Zlatarov 1936, р. 39) в услуга на страната на Съветите. И ако имената Санкт Петербург и Петроград се асоциират с величието на царете и с представите за буржоазността на дворцовата аристокрация, то недвусмисленото Ленинград символизира почитта към непрежалимия Вожд, а оттам – и диаметралната идеологическа промяна на руската държавна система. Въздейственият образ на града в книгата на Асен Златаров обаче се разгръща в мигновена последователност от несъчетаеми помежду си исторически срезове:

Стоя опрян на един от канделабрите в подножието на колоната на Александра и с премрежени очи гледам фасадата на Зимния дворец, разточително украсена с декорации, а жълтият цвят на фреската блести под лъчите на яркия ден. Сноват автомобили и пешеходци и в стройната динамика на един гигантски ритъм тъчат планетарните замисли на един нов свят. А мисълта ми спомня дните на кървави стълкновения и страшни ревове, когато по същия тоя площад са тъчали пъклена мрежа куршумите на картечниците и човешка кръв е багрела неговата настилка… (Zlatarov 1936, р. 25).

Мащабността на социализма в средата на 30-те години все още не отменя пищността на имперската традиция на града и с положителност не успява да заличи следите на произхода си от неудържимостта на революционния устрем.

Ключовата роля на революцията не остава подмината при изплитането на „ортодоксалния“ идеологически разказ на Съветска Русия. Новите музеи, в които се излагат вещи и сцени от раждането и изобретяването на съветския свят, изпълняват старателно своята възпитателна функция за просвещаване на широките маси „в духа на Ленина и ленинската идеология“ (Zlatarov 1930, р. 149). В тях се изковава митът за „борбата на по-тиснатите против царското самодържавие“, както и образът на гниещия по руските бастилии „жив погребан революционер във вериги, замислено навел се върху закованата о стената масичка с мъждеюща газова лампичка“ (Stoykov 1928, р. 30). Революцията се ражда в кръвопролитията, а фигурата на героя се утвърждава като единствената свидна жертва – очертана в изцяло положителен план на осъзната жертвоготовност и прегърнат морален дълг към промяната. В тази връзка е и коментарът на пътешественика от книгата на Асен Златаров при посещението на Музея на Революцията в Москва: да се посочат и „отрицателните страни през време на военния комунизъм и епохата, когато ГПУ бе неумолимият апарат за налагане волята на изпълнителния комитет на партията, за да може да се знае и опакото, през което се е минало, за да се стигне до сегашното равнище“ (Zlatarov 1936, р. 151). Революцията се описва избирателно от съветските културни институции, като охотно се пропускат всички онези моменти, които биха помрачили представите за нейната правдивост и предопределеност.

Градежът на новото съветско бъдеще на социалистическия човек не жали способи и средства при осъществяването на поставените цели. Една от знаковите поанти, изведена в пътеписа „В страната на Съветите“, се свързва тъкмо със схващането за неоспоримите крайности на възгледите, в които се развива руското общество: „В кипежа на бурни обществени събития се създава упорит фанатизъм“ (Zlatarov 1936, р. 44). Въпреки осезаемите лични пристрастия на героя на Асен Златаров към постиженията в научен и индустриален план на съветската власт, в изложения разказ за видяното се наблюдава и разсъдливата преценка за проблематичните пътища, по които СССР е поел.

Предложените за обект на разглеждане книги на Ана Карима, Христо Стойков и Асен Златаров откриват на читателя частични подстъпи към осмислянето на Съветска Русия през 20-те и 30-те години на XX век. Въпреки това изложените в тях пътешественически наблюдения се оказват важни с оглед на конструирането на българския поглед към СССР, изчистен от преки политически пристрастия или негодувания. При вглеждането в бурно протичащите промени, способстващи съграждането на съветския строй, не бива да се подценява осъзнатият стремеж към критично вглеждане на писателите – не само да предават буквално видяното, но и да вникват отвъд него.

БЕЛЕЖКИ

1. Настоящото изследване е част от постдокторантски проект на тема „Съветският съюз: между идеологическия и критичния поглед (Аспекти на пътешественическия дискурс в българската литература от 20-те и 30-те години на XX век)“, подкрепен от Министерството на образованието и науката по Националната програма „Млади учени и постдокторанти – 2“.

2. Едва по-късно се утвърждава тезата за близостта между левия и десния тоталитаризъм (вж. книгата на Хана Аренд „Тоталитаризмът“ (1951), Arendt 1993), докато през междувоенния период все още доминира представата за различията между двете идеологии.

3. Ярък пример в това отношение е френският писател Андре Жид, който първоначално е страстен привърженик на Съветския съюз, но впоследствие излага безпокойствата си за лошите страни на Съюза в книгите „Завръщане от СССР“ (1936) и „Допълнения към завръщане от СССР“ (1937) – вж. Gide 1937, Gide 1938.

4. Образът на Русия в контекста на българската литература е задълбочено разглеждан в редица изследвания във връзка с националноосвободителните борби, конструирането на националната идентичност и памет. Вж. например книгата на Николай Аретов „Национална митология и национална литература. Сюжети, изграждащи българската национална идентичност в словесността от XVIII и XIX век“ (Aretov 2006), както и статиите му „Образи на Русия в българската книжнина от XIX век и техният политически контекст“ (Aretov 2012) и „Изковаването на мита за Русия. Райна българска княгиня“ (Aretov 2021) и др.

ЛИТЕРАТУРА

АРЕНД, Х.,1993. Тоталитаризмът. Прев. от англ. Ирина Васева, София: Панорама.

АРЕТОВ, Н., 2006. Национална митология и национална литература. Сюжети, изграждащи българската национална идентичност в словесността от XVIII и XIX век. София: Кралица Маб.

АРЕТОВ, Н., 2012. Изковаването на мита за Русия. Райна българска княгиня. В: LiterNet, 16.02.2012, № 2, < https://liternet.bg/publish8/ naretov/rusiia.htm>

АРЕТОВ, Н., 2012. Образи на Русия в българската книжнина от XIX век и техния политически контекст. В: Славяните: Общество, религия, култура. Юбилеен сборник, посветен на 60-годишнината на професор дфн Панайот Карагьозов. София: УИ „Св. Климент Охридски“, с. 83 – 92.

ГЪЛЪБОВ, К., 1925. Упадъкът на Западния свят според Шпенглер. В: Изток, № 2, с. 3.

КАРИМА, А.,1928. В днешна Русия (Впечатления и мисли). София: Съгласие.

СТОЙКОВ, Х., 1930) В Съветска Русия (лични впечатления и бележки). Ловеч: Драгол Мичев и син.

ЗЛАТАРОВ, А., 1936. В страната на Съветите. София: Ново училище.

REFERENCES

ARENDT, H., 1993. Totalitarizmat. Prev. ot angl. Irina Vaseva, Sofia: Panorama.

ARETOV, N., 2006. Natsionalna mitologiya i natsionalna literatura. Syuzheti, izgrazhdashti balgarskata natsionalna identichnost v slovesnostta ot XVIII i XIX vek. Sofia: Kralitsa Mab.

ARETOV, N., 2012. Izkovavaneto na mita za Rusiya. Rayna balgarska knyaginya. V: LiterNet, 16.02.2012, № 2, < https://liternet.bg/publish8/ naretov/rusiia.htm>

ARETOV, N., 2012. Obrazi na Rusiya v balgarskata knizhnina ot XIX vek i tehniya politicheski kontekst. V: Slavyanite: Obshtestvo, religiya, kultura. Yubileen sbornik, posveten na 60-godishninata na profesor dfn Panayot Karagyozov. Sofia: UI „Sv. Kliment Ohridski“, s. 83 – 92.

ARON, R.,1962. The Opium of the Intellectuals. Translated by Terence Kilmartin, New York: The Norton Library.

GALABOV, K.,1925. Upadakat na Zapadniya svyat spored Shpengler. V: Iztok, № 2, s. 3.

GIDE, A. (1937). Return from the U.S.S.R. Translated from the French by Dorothy Bussy. New York: Alfred A. Knopf.

GIDE, A., 1938. Afterthoughts on the U.S.S.R. Translated by Dorothy Bussy. New York: The Dial Press.

HOLLANDER, P., 2017. Political Pilgrims. Western Intellectuals in Search of the Good Society. London & New York: Routledge.

KARIMA, A., 1928. V dneshna Rusiya (Vpechatleniya i misli). Sofia: Saglasie.

STOYKOV, H., 1930. V Savetska Rusiya (lichni vpechatleniya i belezhki). Lovech: Dragol Michev i sin.

ZLATAROV, A., 1936. V stranata na Savetite. Sofia: Novo uchilishte.

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,