Български език и литература

2012/3, стр. 256 - 266

НОВИ ЩРИХИ КЪМ ВЪПРОСА ЗА ИНВАРИАНТНОТО ЗНАЧЕНИЕ НА КАТЕГОРИЯТА „ОПРЕДЕЛЕНОСТ- НЕОПРЕДЕЛЕНОСТ“ („ПОЛОЖЕНИЕ“) (първа награда, езикознание, раздел „Българистика“, секция за магистри)

Резюме:

Ключови думи:

XIV национална научна конференция за студенти, докторанти и средношколци
Словото – (не)възможната мисия
XIV National Scientific Conference for Students, Postgraduates and High School Students
“The Spoken Word – An (Im)Possible Mission”

В настоящата статия сме направили опит за дефиниране на инварианта на морфологичната категорияположение“ („определеност-неопределеност“), като на базата на това сме разкрили и семантиката на т. нар. в родното езикознаниеродова“, „единична иколичествена определеност като контекстовозависими разновидности на грамематаопределеност“.

Основавайки се на теорията за квантифициращата функция на определителния член, в нашето предишно изследване на категорията (вж. Още веднъж за зависимостта междуопределеност иаспектуалност в структурата на българското изречение (с оглед на кванторната теория)“ Минчев, 2000) направихме някои изводи, които накратко ще споделим тук с цел улесняване разбирането на по-нататъшните разсъждения.

Приехме, че членуваните думи в даден текст изразяват информация за броя на обектите, които назовават.

Разграничихме също така единичност на даден обект и единичност на множество обекти.

Съпоставихме семантичната категорияквантитативност и морфологичната положение“ (вж. фиг. 4) и установихме разликите в подхода на ситуационната семантика и морфологията по отношение значението на определителния член.

Съставихме и таблица (вж. фиг. 2), която показва разликите между маркираните и немаркираните с определителен член думи.

В заключение представихме семантичното съдържание на категориятаквантитативноствсхематиченвид (фиг. 1), катоопозиция междузначениятаединичностинеединичност“, а в рамките на неединичността поставихме корелациятатоталност-нетоталност с членове съответновсеобщност иекзистенциалност“.

След всичко това дойдоха някои логични заключения, които сме представили по-долу.

Определяне на инвариантното значение на категориятаположение“ („praecognitio“ – предварително знание)

Представената преди време от нас таблица за семантичното съдържание (вж. Минчев, 2003) на категориятаположение е зависима от гледището на квантитативността (по терминологията на КосескаТошева и Гаргов) и изцяло пречупена през нейната призма (фиг.1).

ЕдиничностнаобектинамножествоВсеобщ-ностЕкзистенци-алностЕдиничност-неединичностТоталност-нетоталност

Фигура 1

Щампите на ситуационната семантика и морфологията по отношение на положението не съвпадат (вж. фиг. 4). От гледище на квантитативността единичността е немаркирана. Обаче от гледище на определеносттаединичността е маркирана. От друга страна, от гледище на квантитативносттаекзистенциалността е маркирана, а пък от гледище на определеността е немаркирана. Това разминаване означава, че подходът към дефинирането на категорията е, ако не грешен, то най-малкото непълен.

За да постигнем гладкост на формулировката, сме заменили понятията конкретен текст иконтекст“ (вж. фиг. 3) с обединяващото понятиепресупозиция“, тъй като категорията не прави разлика между текст и контекст. Тя маркира с определителен член всички, за които говорещият знае нещо все едно дали са споменати в конкретния текст, или се подразбират от контекста.

Така на преден план излиза цялото предварително знание на говорещия за обекта. Ако той познава обекта или обектът се подразбира, го членува; ако няма данни дали го познава, не го членува:

ВиднамаркераВидквантификацияМорфологиченКонкретентекстКонтекст(1)Единичност(колич.ииндив.пр.)++/--/+Екзистенциалност(неопр.)-00Всеобщност(род.опр.)+-/++

Фигура 2

Видно е, че морфологически маркираните форми (единичност, всеобщност) са задължително маркирани и в някой от сегментите на пресупозицията (+) – единичността, преди всичко в текста, а всеобщността задължително най-малко в контекста. Видно е и че морфологически немаркираните форми (екзистенциалност) не дават данни за присъствие в никой от сегментите на пресупозицията (0).

Всичко това по естествен начин налага извода, че категориятаположениеизразява наличие или липса на обекта в опита (praecognitio) на говорещия, т. е. в пресупозицията. Този опит може да е придобит от: а) личните преживявания в живота досега; б) от конкретната ситуация, в която водим разговора; в) от самия текст на разговора. Но трите се обединяват от понятиетопресупозиция2). По-просто казано, категориятаположение изразява отношението между говорещото лице и обекта, за който се говори; т. е. изразява знанието на говорещия за предметите и явленията, които са обект на разговора.

Така, ако думата е с определителен член (илиедин“-форма), това дава данни, че нейният обект е познат3) на говорещия чрез един от трите сегмента на пресупозицията.

Ако думата не е членувана, това не дава данни дали нейният обект е познат на говорещия; в частни случаи може да дава данни, че обектът не е познат.

видмаркерграмемаморфологиченвпресупозицията(езиково,ситуационнои/илиизвънситуационно)Неопределеност-0 (-)Определеност++

Фигура 3

От особена важност за нас е да отбележим, че подтекст на разговора в гореизложената дефиниция разбираме не само вече казаното, но и онова, което предстои да се каже. Ако дадена форма бъде членувана, без нейният референт да присъства в някой от сегментите на пресупозицията, това все пак е знак за познатост (присъствие в знанията на говорещия) – референтът непременно ще бъде споменат отново по-късно (пряко или чрез поясняваща, подчинена част), а предварителото му членуване сигнализира на слушателя да очаква това. Например в следното изречение: 3.Авторът на тая книга е смятал, че лишена от достойнство, човешката личност едва ли би имала сериозното основание да се нарича изобщо личност“. (Павел Вежинов, „Нощем с белите коне)“. Тук думатасериозното е членувана не защото референтът е познат предварително на адресата, а защото трябва да се създаде очакване у последния, че референтът ще му стане познат. Това, от своя страна, влиза в противоречие с твърдението в родното езикознание, че използването на определителен член винаги изразява двустранна определеност. Очевидно е, че в дадения пример членуваната дума изразява едностранна определеност. За да се изглади противоречието, трябва непременно да се съгласим, че пресупозицията включва и бъдещите знания за обекта, за които е създадено очакване у адресата.

Тук дължим още едно пояснение по отношение виждането за наличие на едностранна и двустранна определеност в българския език (вж. Маровска, 2011). Споделяме това становище, но държим да отбележим, че релевантен за изказването и избора на маркирана (с определителен член илиедин“) или немаркирана (с нулев член) форма е изцяло фактът дали говорещият познава обекта. Затова и в дефиницията на инвариантното значение на категорията само този факт намира отражение.

Индивидуална, количествена и родова определеност

Естествено бихме се запитали защо тогава има определителни членове в единствено и в множествено число, акоединичност имножественостне са релевантни за категориятаположение“ (както фактически твърдим в началото на това изследване). Защото структурно категориятаположениезасяга именната фраза и няма как да избегне досег с друга такава, типично именна категория като граматичноточисло“ (апропо ирода“). Особено когато формалните им маркери споделят постпозицията в думата4). Двете изживяват сложна интерференция, която води до грешни изводи, че „-ът“, „-та“, „-то и „-те означават различни неща. Всички означаватналичност на обекта в контекста, в опита“, т. е. познатост. А вече на ниво на реализация в контекста (а не на морфологично ниво) се делят на единична, количествена и родова (или ако вземем КосескаТошева и Гаргов на единичност и всеобщност) и т. н. – все вторични явления, възникнали в резултат на иманентното присъствие на морфологичен маркер зачисло в морфемата определителен член.

А) При родовата определеност се представят всички обекти от даден клас. Това става по два начина. Единият от тях е чрез членувани форми в единствено число (Гепардът е красиво животно).

Примери:

а) Намираме се в зоологическа градина, пред клетка с няколко гепарда. Гидът обяснява на посетителите: 1. Това са гепарди. Женските са много кротки, но гепардът e доста своенравен. Той обикновено стои в друга клетка.

б) Гледаме предаване за животните по телевизията. Говорителят разказва: 2.ГепардътйТообикновено е животно от семействоКотки и се среща в Африка и Азия. живее сам.

Очевидно е, че в изр. 1 има индивидуална, а в изр. 2 – родова определеност. Как обаче установяваме това като слушатели и как говорещите го предават иначе казано, как говорещият и слушащият разбират информацията по един и същи начин?

И в двата случая формите са определени, т. е. и в двата случая обектът гепард вече присъства в пресупозицията в момента, в който говорещият за пръв път употребява членувана форма (гепардЪТ). В първия пример определителният член е употребен чак във второто изречение, а във втория още в самото начало на изказването. Това е така, защото в двете изказвания гепардът присъства в различни сегменти на пресупозицията: при първия пример има нужда от конкретния текст на уводните изречения, за да стигнем чак покъсно до членуване; при втория пример членуваме при първото въвеждане на думата в текста, защото обектът вече е познат от самото естество на телевизионната програма, т. е. от ситуационния контекст: включваме телевизора, за да гледаме предаване за гепарди, и няма нужда някой да ни казватова са гепарди“, понеже ние го очакваме, поради което членуването е възможно още в при първото въвеждане на думата в текста така, като че ли вече е говорено за гепарди. В зависимост от това, в кой сегмент от пресупозицията присъства обектът, решаваме кога ще членуваме при първата употреба на думата или след това. При родовата определеност обектът задължително присъства в предварителните знания на говорещия за света, докато наличието му в ситуацията или текста не е от такова значение.

Апропо, във втория пример пак контекстът дава ясна информация, че става дума за всички гепарди, така че не е нужно изрично да казвамегепардите са животни от семействоКотки“, макар че е напълно възможно и граматически и смислово коректно. В този тип ситуации (научен и научнопопулярен контекст) се предпочита единственото число заради немаркираността, която прави изказването по-неутрално и дава усещане за обективност на твърдението. Тъй че родовата определеност, изразена с форми в единствено число, е просто вариация в чисто стилов аспект.

Родова определеност можем да изразим и с форми за множествено число, което е изцяло въпрос на избор от страна на говорещия (срв. 3. Гепардът е красиво животно и 4. Гепардите са красиви животни значението и в двата примера е едно и също: става дума за всички съществуващи гепарди).

Формално погледнато, родовата определеност ползва изразните средства както на единичната, така и на количествената; семантически обаче тя е частен случай на количествената, изразявайки цялото възможно количество обекти от даден клас.

Б) Индивидуалната и количествената определеност не са нищо друго освен съжителство на две граматични категории в една и съща морфема:

индивидуалната (гепардът, змията, прасето) носи информация за определеност и за обекти в немаркиранотоед. число“ (обектът присъства в пресупозицията и е само един);

количествената (гепардите, прасетата) носи информация за определеност и за обекти в маркиранотомн. число“ (обектите присъстват в пресупозицията и непременно са повече от един, но не всички от сответния клас) (вж. фиг. 4).

Възражението защо една и съща морфологична категория би била преставена два пъти в една и съща лексема (става дума зачислото ирода“), намира своето опровержение в тезата за слабатасинтетизация на определителния член (вж. по-долу).

НеопределеностморфологияОпределеностродоваколичественаиндивидуалнаЕкзистенциалностСитуационнасемантикаВсеобщност-ът(-ят, -та,то)Всеобщност-те(-та)Единичностнамножество-те(-та)Единичностнаобект-ът(-ят, -та, -то)

Фигура 4

Бихме могли да обобщим, че т. нар. „индивидуална“, „количествена и родова определеност са фактически различни комбинации и употреби на съжителстващите в една и съща морфемаположение ичисло“, но в никакъв случай не са грамеми на категориятаположение или семеми на грамематаопределеност“. По-скоро те са контекстово зависими реализации на грамематаопределеност, като за родовата определеност от решаващо значение е обектът, за който се говори, да е наличен в онзи сегмент на пресупозицията, който наричамеизвънситуационен контекст, т. е. в знанията на говорещия за света допреди възникване на комуникативната ситуация. За да можем да говорим за цял клас обекти (т. е. за да възникне комуникативна ситуация, засягаща цял клас обекти), ние предварително трябва да знаем за съществуването им. Не можем да заговорим за гепардите като клас, ако предварително не знаем, че съществуват гепарди.

Това се доказва и от още един езиков факт, за който споменахме по-горе и който ще разгледаме малко по-детайлно тук.

Случаите, в които членуваме дума, без тя да е позната на слушащия, обикновено предполагат, че ще допълним изказването с поясняваща част (вж. 5. Взехме предвид и факта, че участва в много благотворителни акции и че това ще е последната му олимпиада). Такива случаи ще наречемедностранна определеност, изразена чрез определителен член“. Подобна едностранна определеност покрива всички случаи, при които референтът на членуваната дума е непознат за адресата и при които задължително се изисква поясняваща част по-нататък в изречението5). Свидетели сме на това и при форми в множествено, и при форми в единствено число. Тук всъщност става въпрос за всички случаи на единично квантифицирани обекти, било то при единичност на конкретен обект, било при единичност на множество. Реално единичната квантифицираност се определя именно от наличието на поясняваща, подчинена част.

Ако в същите случаи поясняващата част бъде отстранена от изречението и съответната членувана дума, към която тя се е отнасяла, остане непояснена, това би имало две следствия или изказването ще бъде неясно, или ще имаме случай на родова определеност (вж. фиг. 5).

Застъпваме гледището, че родовата определеност, изразена с маркер за единствено число, е чисто стилистична разновидност на родовата определеност като цяло тя има релевантност само при стилистичната окраска на текста. Това се доказва от факта, че нейните форми спокойно можем да заместим с членувани форми в множествено число (срв. 6. Жабата е мрачно животно (Й. Радичков) = 7. Жабите са мрачни животни, където и в двата случая е денотиран целият клас обекти от типажаба“). Винаги формите за родова определеност в ед. ч. имат статут на научни твърдения или заключения, сентенции, поговорки и подобни. В случая изречението на Радичков е комично, защото герой от художествено произведение ползва неприсъщ на характера му и ситуацията стил на изразяване.

значениеформ.маркерРодоваопределеност(всеобщност)Единичнаопределеност(единичностнамножествоиединичностнаобект)Мн.ч.ГепардитесакрасивиживотниГепардитевнашатазоологическаградинасакрасивиживотниЕд.ч.ГепардътекрасивоживотноГепардътнатазиснимкаекрасивоживотно

Фигура 5

Виждаме, че значенията на изреченията в колонкатаРодова определеностсе препокриват и в двата случая става дума за всички гепарди; т. е. формата за число (различният определителен член) не променя смисъла. Не е така обаче в колонкатаЕдинична определеност“: „Гепардите в нашата градина са повече от един, докатоГепардът на тази снимка е само, точно един. И в двата случая това се разбира от подчинената част (подчертана в примерите). И в двата случая имаме единичност съответно на множество и на конкретен обект.

От таблицата следва, че различията ед. ч. – мн. ч. са релевантни при единичната и количествената определеност (единичната квантификация на обектите), докато при родовата определеност (квантификация за всеобщност) формата за число е въпрос на избор.

Възниква обаче естественият въпрос: как тогава правим разлика между единична квантификация и квантификация за всеобщност? Иначе казано, как разбираме дали една форма в множествено число денотира всички обекти или само част от тях, от една страна, а от друга как разбираме дали една форма в единствено число денотира всички обекти или само един от тях? Очевидно граматичното число не ни помага в този случай, нo все пак успяваме да се ориентираме в значението на изказването. Това е възможно, понеже при родовата определеност, която има различни форми за число, пресупозицията играе ключово значение на маркер, но има и още нещо. Това е задължителното въвеждане на членувана форма на думата още при първата й употреба в съответния текст. Или по-скоро обратното фактът, че употребяваме определителен член още при първото въвеждане в текста, и то при липса на поясняваща част (вж. отново фиг. 5), е знак за родова определеност. Ако махнем предпоставката за употреба на член при първото въвеждане в текста, родовата определеност се изгубва6). Родовата определеност предполага предварително знание за наличието на класа обекти, което не зависи от текста или ситуацията: ние знаем, че съществуват гепарди, без да се налага някой да ни казва това (освен когато сме били невръстни деца) и без да трябва да ги виждаме, и когато говорим за тях (за всички гепарди), членуваме без необходимост от предварителното им споменаване или реалното им наличие в ситуацията.

Например, дори да сме говорили два часа за конкретните гепарди в клетката, пред която стоим, и съответно вероятно 1000 пъти да сме употребили членувани форми в единствено и множествено число (гепардът, гепардката (?), гепардите, гепардчето), ние всеки път сме изразявали единична определеност (било единичност на множество, било на един-единствен обект), поради това, че е ставало дума за конкретна група или индивид тези, пред чиято клетка стоим и за които говорим. Заедно с това вероятно многократно ще употребим и показателни, обобщителни и неопределителни местоимения в собствена функция (т. е. не във функция на количествени определители), както и лични местоимения в трето лице.

Ако в даден момент обаче решим да употребим членувана форма със значение на родова определеност (все едно дали е формално маркирана с ед. ч. или мн. ч.), ние непременно ще трябва да обърнем вниманието на слушащите ни или като направим известна пауза, или като използваме някой обобщаващ израз от сорта напо принцип“, „като цяло“, „известно е, че“, „чувал съм, че“, с който ще посочим, че започваме нов текст и който ще насочи слушащия, че непосредствено следващата членувана форма ще денотира всички гепарди по света, сиреч ще бъде изразител на т. нар. „родоваопределеност (вж. фиг. 2, „Всеобщност“). В този смисъл ние реално започваме нов текст и фактът, че си позволяваме в самото му начало да членуваме (все едно всъпровод на ед. ч. или на мн. ч.), говори, че денотираме целия клас съществуващи гепарди.

Контекстовата зависимост на единичната квантификация се потвърждава от факта, че винаги когато имаме единична или количествена определеност, ние задължително придружаваме членуваната дума с уточняващ израз и/или с очевиден факт от наличната ситуация (но не и от знанието ни за света отпреди възникване на тази ситуация то е задължително само при изразяване на родова определеност).

Например, за да покажем, че нещо е единично квантифицирано, бихме казалитези гепарди илигепардите на тази снимка“, илигепардът от онзи филм“. Във всеки случай те са познати, защото са членувани, но не са всички съществуващи гепарди, защото са съпроводени с дума или израз, които уточняват това изрично.

Само пресупозицията може да уточни за какъв тип определеност говорим единична, количествена или родова. Тези разлики не са граматикализирани няма отделни морфеми за тях. Те и трите ползват морфемите на категорията положение в комбинация с фактори от по високо равнище, за да се изявят!

От своя страна, определителният член ясно заявява, че нещо е познато, известно и няма нужда от контекст, за да изрази значението си. Определеността е граматикализирано значение с морфема т.

Абсолютно се придържаме към мнението на Ю. Маслов (по Куцаров, 1999), че в рамките на членната морфема присъстватрод ичисло заради ниската й степен насинтетизация“.

От всичко казано дотук може да направим и съвсем немаловажния извод, че категориятаположение много прилича на категориятападежпо това, че морфологически изразява отношения от по-високо езиково равнище, както и по факта, че е именна категория. Определеността обаче е и контекстово зависима, тъй като семантичното й съдържание отвежда към ситуацията и дори извънситуационния контекст, докато функцията на падежа се ограничава до изразяване на отношения в рамките на изречението. Това са наблюдения, които биха послужили за основа на сравнение между двете категории и извличане на евентуални зависимости (или поне тенденции) в езиците със закърнял (изчезнал) падеж, но с богати детерминативни системи (т. нар. аналитични езици), на тези без определителен член, но с добре развити падежни системи (т. нар. синтетични езици), както и на тези, при които се наблюдава наличие и на двата типа морфологични изразители на контекстови отношения, единият от които обаче винаги е по-добре развит (напр. немски, румънски).

БЕЛЕЖКИ:

1. Тук подконтекст се има предвидподразбиращо се от конкретната ситуация или от предварителните знания на говорещия“. Трите случая (конкретен текст, конкретната ситуация и предварителните знания) ще наречем пресупозиция“ (но няма да спрем да я делим на отделните й сегменти с оперативна цел). Очевидно е, че докато при единичността и всеобщността имаме задължително два плюса (единият морфологичен, а другият съответно текстов или контекстов), то при екзистенциалността, освен че нямаме морфологичен маркер (липсва определителен член), нямаме данни нито за текстова, нито за контекстова наличност на обекта (отразено в таблицата с „0“).

2. „В каждом высказывании устной и письменной речи отражено движение мысли от того, что уже известно, что названо говорящим или находится перед глазами собеседников, к тому, що еще не известно читателям или слушателям“ (курсив мой З. М.). (Актуалное членение предложении, http://slovarfi lologa.ru/8/)

3. Правим изричната уговорка, че тукпознат не означаванякой/нещо, когото/ което сме виждали, пипали, чували и т. н.“; „познат тук е в езиковия смисъл на думата споменаван досега в някой от по-горе изброените три случая.

4. „...ще установим, че той (определителният член б. м., З. М.) всъщност се състои от две морфеми. Действителният изразител на определеността е морфемата Т, а след нея заемат позиция родовите или числовите морфеми...“ (Куцаров, 1999) Това според автора се дължи на ниската степен на синтетизация на определителния член. Напълно подкрепяме виждането му.

5. A noun may be definite because it is understood as identified in an earlier sentence, or because the sentence identifies it by connecting it to defi nite information (курсив мой З.М.). The word or expression which contains that defi nite information, and which is suffi cient to identify a noun, is called a restrictive qualifier (Pick 2009).

6. Нека отбележим обаче, че обратното не е по необходимост вярно не всеки път, когато дадена дума е членувана при първата й употреба, имаме случай на родова определеност.

БИБЛИОГРАФИЯ

Болшой латинско-русский словарь (по материалом словаря И. Х. Дворецкого): <http://linguaeterna.com/vocabula/index.php>.

Гаргов, Косеска-Тошева 1991: Гаргов, Г., КосескаТошева, В. Българско-полска съпоставителна граматика, т. 2 „Семантичната категория определеност/ неопределеност“. София, 1991.

Енциклопедия на СБЕ 2000. Велико Търново, 2000.

Куцаров 1999: Куцаров, Ив. Морфология. – В: Бояджиев, Т., Куцаров, Ив., Пенчев, Й. Съвременен български език. София, 1999.

Лингвистический енциклопедический словарь 1990: <http://www. tapemark.narod.ru/les/index.html>

Маровска 2011: Маровска, В. Дисертационен труд за защита на званиетоДоктор на науките“ (ръкопис). Пловдив, 2011

Минчев 2000: Минчев, З. Още веднъж за зависимостта междуопределеност иаспектуалност в структурата на българското изречение (с оглед на кванторната теория). Пловдив, 2000

Пик 2009: Discourse and Function. Antony C. Pick. 2009

Словарь филолога: <http://slovarfi lologa.ru/>

BulTreeBank Text Corpus of Bulgarian: http://www.bultreebank.org/ TechRep/BTB-TR02.pdf

SIL: Glossary of Linguistic Terms: http://www.sil.org/linguistics/ GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsANounClass.htm

2025 година
Книжка 6s
Книжка 6
Книжка 5
УПОТРЕБА НА АОРИСТ В КОНТЕКСТИ, ИЗИСКВАЩИ ИМПЕРФЕКТ. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ

Ласка Ласкова, Красимира Алексова, Яна Сивилова, Данка Апостолова

ЮГЪТ НА РОДНОТО МЯСТО И ПРОБЛЕМЪТ ЗА ПРЕСЕЛЕНИЕТО

д.ф.н. Татяна Ичевска, д.ф.н. Иван Русков

Книжка 4
ВЪЗПИТАВАНЕ НА ЕМПАТИЯ ЧРЕЗ ИЗКУСТВО

Ирена Димова-Генчева, Георги Генчев

Книжка 3
Книжка 2
РИЗАТА И СМЪРТТА

Здравко Дечев

Книжка 1
Уважаеми читатели на списание „Български език и литература“, драги автори, колеги, съмишленици!

Това е първият брой на списанието за календарната 2025 година! От името на редакционната колегия и от свое име Ви желая много здрава, успешна и щастлива 2025 година! Нека усилията ни за изучаването, съхраняването и развитието на българския език и на българската литература се множат! Уважаеми читатели, колеги, С особена гордост и удовлетворение отбелязвам, че сп. „Български език и литература“ има широко международно признание и е сред автори

2024 година
Книжка 6s
„ТЕ НЕ ЧЕТАТ!“... А НИЕ?

Наталия Христова

Книжка 6
ПРОФ. Д.Ф.Н. ПЕТЯ ЯНЕВА

Владислав Миланов

Книжка 5
ПРЕДПОЧИТАНИЯ КЪМ КОНКУРИРАЩИ СЕ ТЕМПОРАЛНИ ФОРМИ В ПОДЧИНЕНИ ИЗРЕЧЕНИЯ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. АНАЛИЗ НА ДАННИ ОТ АНКЕТНО ДОПИТВАНЕ

Красимира Алексова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Ласка Ласкова, Михаела Москова, Диана Андрова

ПОДИР СЯНКАТА НА ДЕБЕЛЯНОВ

д.ф.н. Татяна Ичевска

Книжка 4s
Книжка 4
МОДЕЛ ЗА ОЦЕНКА НА РЕЦЕПТИВНИЯ ЕЗИК ПРИ ДЕЦА ОТ ПРЕДУЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ

д.пс.н. Нели Василева, Елена Бояджиева-Делева, Деница Кръстева

Книжка 3
Книжка 2
ПОЛ, РОД И ЕЗИК

Ивета Ташева

Книжка 1
2023 година
Книжка 6s
Книжка 6
БЪЛГАРИСТИЧНИ ЧЕТЕНИЯ – СЕГЕД 2023 Г. (Xроника)

Гергана Петкова, Вероника Келбечева

IN MEMORIAM ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ

Владимир Атанасов

МЕМОАРИ И СЪВРЕМЕННОСТ

Любомир Георгиев

Книжка 5
Книжка 4
ПРОФ. Д.Ф.Н. ВАСИЛКА РАДЕВА

Владислав Миланов

Книжка 3
ИЗГУБЕНИ В ПАНДЕМИЯТА

Гергана Дачева

ЧЕТЕНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА ЗА УДОВОЛСТВИЕ

Огняна Георгиева-Тенева, Йасмина Йованович

Книжка 2
Книжка 1
ПЪТЕПИСИТЕ НА ВАЗОВ

Цветан Ракьовски

ПРОФ. ТОДОР БОЯДЖИЕВ (1931 – 2022)

Надежда Сталянова

2022 година
Книжка 6
Книжка 5s
Книжка 5
Книжка 4
FAIRY TALES OF ANGEL KARALIYCHEV IN RUSSIAN TRANSLATIONS

Olga Guseva, Andrey Babanov, Viktoriya Mushchinskaya

ОГЛЕДАЛОТО НА МОДАТА

Мария Русева

Книжка 3
БОРИС ЙОЦОВ И БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК

Марияна Цибранска-Костова, Елка Мирчева

Книжка 2
Книжка 1
ON VERNACULARITY

Galin Tihanov

2021 година
Книжка 6
РОЛЯТА НА ИНТЕРАКТИВНИЯ БИНАРЕН УРОК В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Маргарита Димитрова, Васил Димитров, Теодора Тодорова

Книжка 5
ГЕОРГИ ЧОБАНОВ (1961 – 2021)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 4
ФИЛОЛОГИЧЕСКОТО ПОЗНАНИЕ И ИЗБОРЪТ НА СПЕЦИАЛНОСТ СРЕД УЧЕНИЦИТЕ ОТ СРЕДНОТО УЧИЛИЩЕ (АНКЕТНО ПРОУЧВАНЕ)

Елена Азманова-Рударска, Лъчезар Перчеклийски, Кристина Балтова-Иванова, Цветелина Митова

Книжка 3
ЗАКЪСНЕЛИЯТ КАФКА

Майа Разбойникова-Фратева

Книжка 2
Книжка 1
2020 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
ДОЦ. Д-Р БОРИСЛАВ ГЕОРГИЕВ (1958 – 2020)

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 3
Книжка 2
ON TEMPORALITY

Vesselina Laskova

Книжка 1
2019 година
Книжка 6
Книжка 5
Книжка 4
СЪСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМИ НА БЪЛГАРСКАТА ЛИЧНОИМЕННА СИСТЕМА

Анна Чолева-Димитрова, Мая Влахова-Ангелова

Книжка 3
С ГРИЖА ЗА СЪДБАТА НА БЪЛГАРИСТИКАТА

Магдалена Костова-Панайотова

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Това е първият брой на списанието за ка- лендарната 2019 година! От името на редак- ционната колегия и от свое име Ви желая мъдра, богата на успехи и вдъхновяваща 2019 година! Предходната година беше много значима за нашето списание. То вече е реферирано и от Web of Science – Bulgarian Language and Literature Journal is indexed and abstracted in Web of Science: Emerging Sources Citation Index. Това ни изправи пред нови предизви- кателства и отговорности – да предлага

2018 година
Книжка 6
ИГРАЯ НА ТЪНКАТА СТРУНА НА НЯКОГО

Елена Хаджиева, Рени Манова

Книжка 5
ЗА ЕДНА КРИТИЧЕСКА МЕТОДИКА

Владимир Атанасов

Книжка 4
ЗЛАТОРОЖКАТА ВРЪЗКА

Стефка Петрова

Книжка 3
ЗА ЕСЕТО ПО ГРАЖДАНСКИ ПРОБЛЕМ

Огняна Георгиева-Тенева

Книжка 2
БЪЛГАРИЯ И НАЧАЛОТО НА СЛАВЯНСКАТА ПИСМЕНОСТ И ЛИТЕРАТУРА

Ваня Мичева, Eлка Мирчева, Марияна Цибранска-Костова

ЕЗИКОВИ СПРАВКИ ПО ИНТЕРНЕТ

Милен Томов, Илияна Кунева

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ НА СПИСАНИЕ „БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА“, ДРАГИ АВТОРИ, КОЛЕГИ!

Това е първият брой на списанието за юбилейната 2018 година! От името на ре- дакционната колегия и от свое име Ви желая плодотворна, здрава и успешна 2018 година! Нека всички ние направим така, че българ- ският книжовен език и българската литера- тура да се съхраняват, разпространяват, обо- гатяват и да запазват своята уникалност! Вече 60 години списание „Български език и литература“ непрекъснато разширя- ва и обогатява своята проблематика и освен конкретни методически теми

САЩ В НОВО ПОКОЛЕНИЕ ОТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Александра Антонова, Пламен Антов

2017 година
Книжка 6
Книжка 5
HYDRA FOR WEB: WORDNET ONLINE EDITOR

Borislav Rizov, Tsvetana Dimitrova

Книжка 4
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ И АВТОРИ, ДРАГИ КОЛЕГИ!

За повече от 50 години списание „Бъл- гарски език и литература“ е една вече ут- върдила се платформа, а защо не и арена, за научни изяви по проблемите на съвремен- ното преподаване на българския и език и на литература. В последните години то раз- шири значително своя периметър и освен конкретни методически теми включва и по- широка палитра от лингвистични и литера- туроведски проблеми и направления, които имат за цел да обогатят и усъвършенстват образователния про

ТРЕТИ ФОРУМ „БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА“

Светла Коева, Красимира Чакърова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
САМОТЕН В СВОЕТО ВРЕМЕ

Стефка Петрова

ВАНЯ КРЪСТАНОВА (1961 – 2017)

Елена Каневска-Николова

2016 година
Книжка 6
ВЪОБРАЗЯВАНЕТО НА СОФИЯ: ГРАД, ПАМЕТ И ИНДИВИД В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ И XXI ВЕК

Авторски колектив, Научен ръководител: Благовест Златанов, Участник: Ане Либиг

БЪЛГАРИЯ МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ИНОВАЦИИТЕ

Сборник с доклади от 2. Международна интердисциплинарна кон- ференция във Виена. (2016). България в ХХI век: между традицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми. София: Аз-буки. Сборникът „България в ХХI век: между традицията и иновациите“ представя докладите от 2. Междуна- родна интердисциплинарна конферен- ция „България в ХХI век: между тра- дицията и иновациите. Исторически линии и актуални проблеми“, органи- зирана от Славянския семинар на Уни- верситета

Книжка 5
Книжка 4
ЕЗИКОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И РЕСУРСИ – НОВИ ПЕРСПЕКТИВИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Светла Коева, Светлозара Лесева, Ивелина Стоянова, Мария Тодорова

Книжка 3
Книжка 2
ДОБРИ ПРАКТИКИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖДОЕЗИКОВА СРЕДА

Живка Бубалова-Петрова, Велина Драмска, Симона Шкьопу

Книжка 1
2015 година
Книжка 6
НА МНОГАЯ ЛЕТА! Проф. д-р Владимир Атанасов на 60 години

Огняна Георгиева-Тенева, Ангел Петров

Книжка 5
КИРИЛ ДИМЧЕВ (1935 – 2015)

Ангел Петров

Книжка 4
Книжка 3
АНКЕТА С УЧИТЕЛИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

Зад успешните методически импровизации се крият опит, човечност, интелигентност (На въпросите отговаря г-жа Румяна Манева, Русе)

„ВАЖНО Е ДА РАЗБЕРЕМ КАК ЧОВЕК ВЪЗПРИЕМА ИНФОРМАЦИЯТА, КАК УЧИ ЕЗИКА И КАК ГО ВЪЗПРОИЗВЕЖДА“

Проф. Коева, в ерата на информационен поток сякаш традиционното разбиране за грамотност се замества от нови дефиниции: „комплексна гра- мотност“, „функционална грамотност“ и т. н. Има ли такава тенденция? – Отдавна вече грамотността не се разбира само като умение да четеш и пишеш, а да вникваш под различните пластове на текста, да можеш да създа-

ЛЮБОМИР ГЕОРГИЕВ НА 85 ГОДИНИ

Честита 85-годишнина на Любомир Георгиев –, дългогодишен член на редакционната колегия на, сп. „Български език и литература“!

АРХИВИ, ПРИЦЕЛИ И ЕРУДИЦИИ

Владимир Атанасов

Книжка 2
Книжка 1
2014 година
Книжка 6
АНАЛИЗ НА АДАПТИРАНИТЕ УЧЕБНИ ПРОГРАМИ ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК И ЛИТЕРАТУРА

Евелина Миланова, Николай Метев, Даниела Стракова, Мария-Лия Борисова, Ивелин Димитров

ПРИЗВАНИЕ: УЧИТЕЛ

Румяна Йовева

Книжка 5
Книжка 4
УСПЕШНИЯТ УЧИТЕЛ – МЕЖДУ ПРОФЕСИОНАЛНАТА НОРМА И СТРАСТТА ДА ПРЕПОДАВАШ (ИНТЕРВЮ С ПРОФ. Д-Р АНГЕЛ ПЕТРОВ)

Проф. д-р Ангел Петров е преподавател по методика на обучението по български език в СУ „Св. Климент Охридски“. Ръководител е на най- старата катедра по методика на филологически- те дисциплини в страната – Катедрата по ме-

Книжка 3
МОДАТА В ЕЗИКА

Мария Жерева

Книжка 2
100 ГОДИНИ ДРУЖЕСТВО НА БЪЛГАРИТЕ В УНГАРИЯ

През 2014 година Дружеството на българите в Унгария ще отбележи 100 години от своето основаване. Дружеството е една от най-старите неправи- телствени организации на българите зад граница. От всички националности, живеещи на територията на Унгария, българските градинари първи основават дружество, осъзнавайки, че само така могат да съхранят своите културни и духовни ценности . По повод на 100-годишнината в Унгария ще се поведе серия от прояви под патронажа на вицепрезидента на Репу

ЕЗИКЪТ КАТО КЛЮЧ КЪМ ДРУГИЯ

Д-р Наталия Няголова е лектор по български

Книжка 1
ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ Полюси на критическата съдба (трета част)

ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ, Полюси на критическата съдба (трета част

2013 година
Книжка 6
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА НА АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ „САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ“

(АЛЕКСАНДЪР ЙОРДАНОВ. САМОТЕН И ДОСТОЕН. ПРОФ. Д-Р КОНСТАНТИН ГЪЛЪБОВ – ЖИВОТ, ТВОРЧЕСТВО, ИДЕИ. СОФИЯ: ВЕК 21 ПРЕС, 416 С.)

Книжка 5
На вниманието на читателите на списание „Български език и литература“

Научно-методическото списание „Български език и литература“ към НИОН „Аз Буки“ съобщава на своите читатели, че стартира две нови рубрики:

ИНОВАТИВНИ НАСОКИ ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

(Хаджиева, Е., Р. Влахова, Н. Гарибова, Г. Дачева, А. Асенова, В. Шушлина, Й. Велкова. Разбирам и говоря. ИК „Гутенберг, София, 2012; Хаджиева, Е., М. Каменова, В. Шушлина, А. Асенова. Българ- ски език като чужд. За напред- нали В2, С1, С2. ИК „Гутенберг“, София, 2011; Хаджиева, Е., А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина. Препъни-камъчетата в чуждо- езиковото обучение. Български език като чужд. ИК „Гутенберг“, София, 2013; Хаджиева, Е., А. Асенова, В. Шушлина, М. Ка- менова. Реч, етикет,

ДЕМОКРАТИЧНИТЕ ЗАЛОЗИ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ЕВРОПЕИСТИКА

(Рецензия на книга „Европеистика и европейски ценностни нагласи“ – съст. Владимир Атанасов, авт. Владимир Атанасов, Виктория Георгие- ва, Ингрид Шикова, Гергана Манева, Яни Милчаков, изд. Дамян Яков, София, 2013.)

Книжка 4
ТАЗИ КНИГА ТРЯБВА ДА СЕ ПРОЧЕТЕ!

(„Игри, актьори, роли в класната стая и в живота“. Юбилеен сборник с доклади от Националната конференция в чест на проф. д.п.н. Мария Герджикова. Съст. Адриана Симеонова–Дамя- нова. София: Булвест 2000, 2012 г.)

Книжка 3
СЪЗДАВАНЕТО И РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА КИРИЛСКАТА АЗБУКА – ЗАЛОГ ЗА ДУХОВНА САМОСТОЯТЕЛНОСТ НА СЛАВЯНСКАТА КУЛТУРА В СРЕДНОВЕКОВНА ЕВРОПА

Здравка Владова–Момчева, В тази статия ще представя помагалото „Ме- тодически разработки по старобългарска литера- тура (В помощ на преподавателите и учениците от IX клас на българските училища в чужбина)“, което излезе от печат през 2012 г. по програмата на МОМН „Роден език и култура зад граница“. Настоящото помагало с методически разработки по старобългарска литература за IX клас се отнася до един наистина наболял проблем в обучението по този предмет в българските училища и тези в ч

Книжка 2
Книжка 1
МАЩАБНОСТ И НОВАТОРСТВО В ТРУД ПО ПРОБЛЕМИ НА ЕКОЛИНГВИСТИКАТА

(Ангелов, А. Еколингвистика или екология на застрашените езици и лингвистика на застрашените екосистеми. София, Международно социолингвистично дружество. 2012, 327 с.)

2012 година
Книжка 6
ЕЗИКОВА КАРТИНА НА СВЕТА НА БЪЛГАРИНА

(Марияна Витанова. Човек и свят. Лингвокултурологични проучвания. София. Изд. „Бул-Корени“, 2012, 207 стр. ISBN 978- 954-798-054-9)

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА НАЦИОНАЛНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ, ДОКТОРАНТИ И СРЕДНОШКОЛЦИ „СЛОВОТО – (НЕ)ВЪЗМОЖНАТА МИСИЯ“ Пловдив, 17 – 18 май 2012 г.

Словото може да създава и променя светогледи, да бъде пътеката в световъзприятието на личността. Словото може да бъде съзерцава- но и овладявано, да идва изплъзващо се и хитро да стои в далечината на своя примамлив хоризонт. Словото може да се показва и да се скри- ва, да озарява и заслепява. И ако следваме парадигмата „Словото може“, едва ли ще стигнем до изречението „Словото не може“. Словото е всичкоможещ феномен и превръща невъзможното във възможно с цялата палитра от конкре- тики и абс

Книжка 2
Уважаеми автори, сътрудници и читатели на „Български език и литература“, Вие сте ратници на единственото у нас специализирано научно-методическо списание, което повече от 50 години е загрижено за образователния процес по бъл- гарски език и литература. И в бъдеще в него ще се публикуват научни изследвания по съществени теми за учебната дисциплина български език и литература, както и по методологиче

Проф. дпн Маргарита Георгиева (главен редактор) – преподавател по методика на

ЯВЛЕНИЕ В БЪЛГАРИСТИЧНАТА И В МЕТОДИЧЕСКАТА НИ ЛИТЕРАТУРА

Мариана Георгиева През последните 20 години методиката на обучението по български език (МОБЕ) е поставена пред сериозни предизвикателства. Едно от тях е необходимостта непрекъснато да утвърждава своя самостоятелен статут сред другите гранични научни области като психолингвистиката, теорията на текста, социолингвистиката, лингвокултурологията, като едновремен- но с това отговоря на новите национални, европейски и световни реално- сти. Пример за отговор на това предизвикателство е нов

Книжка 1
ТВОРЕЦЪТ НА ХАРМОНИЯ ИЛИ КАК И ЗАЩО ПЕЯТ КОЛЕЛЕТАТА

Радосвет Коларов „Небесните движения... не са нищо друго освен непрекъсната песен на няколко гласа, долавяна не от ухото, а от интелекта, въобразена музика, която прокарва ориентировъчни знаци в неизмеримото течение на времето.“ Йоханес Кеплер Сали Яшар, прочутият майстор на каруци от Али Анифе, иска да направи себап, благодеяние за хората. Т

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРАКТИВНИ ИГРИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Пенка Гарушева Създаването на траен интерес към обучението по български език, преодоляването на инертността на учениците и убеждаването им, че получаваните от тях знания са с практическа стойност, стават достижими, ако дидактическият процес се активизира и прагматизира и в него се внесе разнообразие. Това може да се постигне, като в син - хрон с традиционните се въвеждат и иновационни методи, похва

IN MEMORIAM

Йовка Тишева В края на миналата академична година се разделихме с проф. дфн Искра Лико-

ИСКРА ЛИКОМАНОВА

Барбара Рогалска На 6 юли 2011 г., след тежко боледуване почина Искра Ликоманова. В сухата биографична справка може да се прочете, че е била професор в Со-

ЦЕНЕН МЕТОДИЧЕСКИ ТРУД

Кирилка Демирева Книгата на Маргарита Андонова е задълбочена научно-методическа разработка,