Чуждоезиково обучение

2020/6, стр. 609 - 615

INFLUENCE OF SPOKEN LANGUAGE AND THE ROLE OF SYNTACTIC REPETITIONS ON THE CREATION OF TYPICAL SYNTACTIC CONSTRUCTIONS IN ILYAS AFANDIYEV’S DRAMAS

Flora Namazova
OrcID: 0000-0003-0012-409X
E-mail: flora.namazova@mdu.edu.az
Mingachevir State University
21 Dilara Aliyeva St.
Mingachevir City Azerbaijan

Резюме: The article is devoted to additional constructions in Ilyas Afandiyev’s drama. The purpose of the article is to explain the typical syntactic constructs of the spoken language, to analyze syntagma, types of constructions, models of incomplete sentences, sentences with additions, synonymous syntactic constructions, syntactic repetitions, types of internal repetitions, structure of repetitions in I. Afandiyev’s drama. There is a system of repeats in the language of I. Afandiyev’s dramatic works. The analysis was based on the study of the sources related to the subject, the analysis of the results obtained, the analysis and synthesis of the arguments, and also the content analysis method.

Ключови думи: Ilyas Afandiyev; drama; spoken language; syntactic repetitions; syntactic constructions; sentences with additions

In drama works, the syntax of the spoken language is twofold: 1) the syntactic structure of the sentence is not broken, and the words and phrases in the sentence are given as in the spoken language; 2) The syntactic structure of the sentence goes beyond the literary language. (Russian colloquial speech, 1973: 222).

Dramatic syntactic structures appear in the typical setting. One of those structures is additional constructions. These additional constructions (Annikin, 1970: 175) differ sharply from the intonation of the main sentence with a slight increase in pronunciation and emotionality.

Additional constructions in I.Afandiyev’s dramatic language are related to the content of the pronunciation. Such constructions can be divided into several groups based on the examples selected from I. Afandiyev’s dramas:

1) additional constructions consisting of one word: Shafag (sorrowful) – I remember (Afandiyev, 1974a: 225);

2) additional constructions of word combinations: Sadıqov (shaking hands) –True, I never asked. (Afandiyev, 1974b: 238);

3) constructions consisting of sentences: Ballı-Haqq divanı! Yoxla, dərindən yoxla! (check it deeply) Deyilənlər düz olsa, onu (oğlunu göstərir) elə itir ki… (If what is said is true, lose it (pointing at his son) ) (Afandiyev, 1974c: 208);

4) Additional constructions containing complex sentences: Shahsuvarov (He feels the irony in Jahangir’s words, but says nothing) – It is true (Afandiyev, 1974d: 244);

5) additional constructions made up of syntactic whole: I was a partisan… The wind blows around like a hungry wolf. I sit on the patient’s head and look at him in panic, in agony, and at night he opens his eyes and sees me!… (staring silently from the window. There is a distant, painful expression in his eyes.) – (Afandiyev, 1974e: 190).

Cutting constructions. In certain speeches, the sentences used by the characters are interrupted, does not continue. Mila – Drink… The wine makes your eyes look so good. (Afandiyev, 1989a: 184).

Uğur. These are all very good. But the horizons open to us are so wide and our desires are so great... (Afandiyev, 1965a: 252).

Questions and answers can be diversified: Qambay (with a strong sense of humor). Hope? What hope is there for someone who has lost two eyes forever? If he could survive, who would have needed his life? Surayya. Whom? First of all to your spouse! (Afandiyev, 2002a: 47).

The clarifying sentence constructions are used in the speeches after couple points: Shafak (thoughtful). It is so, uncle Alkhan, there is only one happiness in the world: create, always create! (Afandiyev, 1965b: 276).

Connection constructions (sintagmas). Connection sintagmas are often used in dialogue questions and response replicas. Connection sintagmas have a special position in our language: main phrase (or sentence) + joining structure or connection or connection sintagmas).

In the language of dramas, «özü də» (specially) conjunctions can be combined with complex sentences. For example, in the following syntactic construction, the same conjunction is added to the object subordinate sentence: Latafat- I just saw in my dream that I am giving you a bunch of flowers. Specially white flower. (Özü də ağ gül) (Afandiyev, 1965c: 269).

Connection sintagmas with conjunctions are widely used in the drama language of I.Afandiyev. Connection sintagmas with conjunctions such as «İstər,-istər sə də» (whether, or) gives sharing meaning to the text. For example: Ballı-I’m not angry! A brave man should be praised more. Whether it would be my son, or others (Afandiyev, 1965d: 230).

Connection sintagmas with conjunctions «Ya, ya da»(either, or) forms sharing meaning between connection sintagma and main phrase: Ildırım- It seems to me that there is no middle ground in love. Either love or hate! (Afandiyev, 1965e: 253).

Incomplete sentences of dialogue. In drama of language of I. Afandiyev can be found almost all models of the incomplete sentence. Let us examine these models separately:

Dialogue speeches are most often uncompleted. The answer consists of semi-structured sentences, answers to the questions of the senior and secondary parts separately. For example: The incomplete sentence answering the questions of predicate: Hasanzadeh-Who is Surik? Nargila – He is my husband; An incomplete sentence that answers questions of object: Hasanzadeh- Who do you say poor? Nargila (in the dream) Surik, my mother…; An incomplete sentence that answers questions of adverb: Nargila – Where did you send your son? Hasanzadeh - to Bashkortostan (Afandiyev, 1965f: 299, 302).

In the language of I.Afandiyev’s dramatic works, uncompleted sentences also express themselves in complex sentence structure. Incomplete forms of comlex sentences have the purpose of recalling and easily recovering in their earlier sentences. (Muzaffaroglu, 2002: 155 – 156).

The research shows that the uncompleted forms of I.Afandiyev’s complex sentences used in dramatic language come into two forms:

1) as the continuation of the interview, the fact of the spoken language;

2) as the answer to any question.

One of the syntactic constructions that draws attention to the language of I. Afandiyev’s dramas is the development of additional sentences. For ex.: Father of Khanmurad Alkhan-Pari oglu in twelve months of the year used to be in a crumbling house (Afandiyev, 1974f: 181)

In the speeches of I. Afandiyev’s character, sometimes dialogues end with morphological indicators, as mentioned above. For ex.: dialogues ending with suffix “-sa”, “-sə”(if): Tofiq. Onun gözlərini açmaq xəyalı ilə vicdanımda zühur edən son ümid nuru da sönüb gedərsə...Mənim indi həyatda yeganə təsəllim budur. Aylardan bəri gecələrimi, gündüzlərimi qərarsız keçirərək tapdığım bu dərman onun gözlərinə nur, mənim vicdanıma nicat verməzsə... Bunun şirin xəyalları ilə qanadlanaraq, öz günahlarından uzaqlaşır, yalnız sədaqət, fədakarlıq duyğuları ilə yaşayırdım. Lakin birdən... bütün bunlar bir saraba dönərsə? (if the last glimmer of hope in his conscience fades away with the illusion of opening his eyes ... This is my only consolation in life right now. If this medicine I found for months and nights without any decision doesn’t make his eyes light, does not save my conscience... With these sweet dreams, I kept away from my sins, lived only with devotion and self-sacrifice. But suddenly ... if all of this turns into a “sarab”?) (Afandiyev, 2002b: 43).

Elliptical Constructions. Ellipsis is a poetic-syntactic figure. In the case of ellipsis, which is a sign of a lively folklore, missing of a part is cameral. The ellipsis is a type of missing predicate of incomplete sentence.

1. Elliptical sentences defined by the content of the missed predicate. For ex.: Najaf – Where, Khanmurad? (Afandiyev, 1974g: 171). Here the predicate “go” is missed according to the content of the sentence.

2. Elliptical sentences defined by the content of the idea expressed in the first replica. Turaj (one of the girls) – Gulzar, You are good at writing articles, tell the regional newspaper by phone. Gulzar – Just now! (Afandiyev, 1974h: 173).

3. Elliptical sentences are used at the time of challenge, appeal. For ex.: Collective farmer – Ugur, river overflows, washes out our crops. Help us (Afandiyev, 1965h: 206).

4. Elliptical sentences are also used in the language of dramas to greet, applaud, and say cheers: Sadıqov – … “Let’s raise a glass to Shahsuvarov”! Khudush –… Let’s raise a glass to Atayev and his wife Dilshad! (Afandiyev, 1965i: 264).

5. The elliptical sentences are used for cursing purposes: Agasalim – Damn to pernicious! Khudush-Damn! (Afandiyev, 1965j: 263).

Causative constructions. The causal relationship between events is typical for such constructions. E.g .: I fell down. Because you pushed me (in spoken language).

Grammatically causative constructions appear in question-and-answer replicas of dialogue. The cause of the incident is being asked, and the answer explains the cause. E.g: Najaf – Well, why did you get caught up in this? Khanmurad - Why don’t I fall? He and I have been together for days (Afandiyev, 1974i: 172).

Segment constructions. Such constructions are formally complex syntactic and communicative units.

In the language of I. Afandiyev’s dramas, the segmental constructions acted as both independent phrases and as an appeal function. E.g..: Sadaf-Ugur! We must be so happy that will be worth it (Afandiyev, 1965 k: 184).

Pronoun constructions. In the context of dialogue, pronoun constructions with different structures and meanings are used in the speech of characters.

A) constructions with sign pronouns such as “o, bu, budur, bura, elə, elədir” (this, that) etc.:

Sadaf- It is hard for you to remember those days, is it? Ugur-it is so, Sadaf… (Afandiyev, 1965l: 184),

B) constructions with question pronouns “hara, nə, niyə, kim, kimə, nə qədər” (where, what, why, who, whom, how many) etc.: Najaf-It is good… Say, where are you in a hurry? (Afandiyev, 1974j: 172).

Nominative sentence. With the help of such sentences, the laconic and sometimes emotional information about the condition, location, timing and value of objects and events is provided. For ex., in the first stage of the «Bahar suları» «Yard of the collective farm. Small garden», in the second stage «house of uncle Alkhan» (Afandiyev, 1974k: 171, 178) etc. nominative sentences are descriptive. “The descriptive type nominative sentence is used in the process of short and emotional characterization of a particular object, event, space, time at the beginning of a literary work, especially in the dramas. The existence of these creatures during the period described is acknowledged”. (Kazimov, 2000: 193).

Unidentified sentences. The grammatical indication of an unidentified sentence is that the predicate is expressed in various forms of the third person. Unidentified sentences used in dramas expresse the predicate function of sentences in different grammatical tense forms. For ex.: predicate in present tense form: Najaf- Keep this secret, they say, there is a big bribe in the collective farm; Reyhan-They say my mother was a very noble woman, predicate in present tense form: Najaf – When I said to people that he plundered collective farm. Indeterminate future tense: Zabita- “Do not burn yourself” I’m Zabita!, predicate in imperative case: Khosrov Atayev – Let them punish me, predicate in conditional case: İldırım Atayev – If you are able to do so, be brave, my brother! (Afandiyev, 1974l: 202, 218, 285, 291, 293).

Sentence with general person. Figurativeness are important in such sentences, which consist of sentences in the form of general rules. Such rules are expressions that are accepted by all. E.g.: Badal – Cücəni payızda sayarlar (Everything must be done in its moment) …, Najaf-They say that «When the new moon comes, they cut the old ones and make them stars » (Afandiyev, 1974m: 220, 203).

Sentence without subject. In such sentences subject is not imagined. E.g.: Nargila – Ümumiyyətlə, mənim yalandan acığım gəlir (Generally, I don’t like lies). The phraseologisms such as «acığım gəlir» (don’t like), «yazığım gəlir» (I feel sorry), «xoşum gəlir» (I like) with the verb «Gəlmək»… are formed in our language and act as the predicate of the sentence without subject. E.g.: Nargila – Səndən xoşum gəlir (I like you), Hasanzadeh – Ona yazığım gəlir (I feel sorry for him) (Afandiyev, 1974n: 307, 308, 318) and etc.

Word-sentence. Non-parts sentences include word-sentence and vocative sentences.

Question sentences in replicas: Such sentences reflect the thinking of the dialogue participants. E.g.: İldırım. Maybe you don’t know they are accused in big crime? (Afandiyev, 1965l: 332).

Exclamatory sentences in replicas. In these sentences, I. Afandiyev expresses the excitement and emotion of the characters (fear, wonder, hatred, applause, cursing, calling, etc.).

Imperative sentences in replicas: It is well known that “it is possible to identify the category of the people to which they belong, their position, the relationship between the images, and the way they talk with the imperative sentences used in the speech of the characters” (Az, 1970: 279).

1. Expression of ignorance and naivety: Khudush (simply). Don’t tell about it in anywhere! They can punish us.

2. Expressions of sincerity: Dilshad. You help! Don’t let Latafat be unhappy!

3. Character status, emotional expression: Khosrov Atayev (calming himself). Dilshad! The last time I ask you; If you do not want the ten years of love between us to be destroyed, don’t ask me!

4. Expression of Anger of the character: Reyhan. Don’t be merciful no matter what, Jahangir! (Afandiyev, 1965m: 319, 321, 327, 330).

Using syntactic synonyms. Syntactic synonym exists between word combinations, between sentences. It is interesting that the two characters do not repeat the same form, each of which uses the most appropriate forms and meaningful expressions that match the individual quality of the speech. E.g.:

Rayon soveti sədri (gəlir) (Chairman of the district council (comes)– Salam, yoldaşlar! Biz gecikməmişik ki? (Aren’t we late?) Alı kişi – Lap vaxtında gəlmisən. (You are on time.) Bədəl – Zamanında yetişmisən (You have come in time) (Afandiyev, 1974o: 227). Syntactic repetitions of I. Afandiyev in dramatic language can also be related to the reporting of important works. E.g..: Şahsuvarov – Sabah axşam düz yeddinin yarısında təzə parkda olarsan. Sənə çox mühüm bir şey xəbər verəcəyəm. Sadıqov-Ola bilməz ki, indi deyəsən? Şahsuvarov-Sabah axşam düz yeddinin yarısında! (Shahsuvarov-Tomorrow be at half past seven in the new park. I’ll tell you something very important. Sadiqov- Maybe you can’t say that now? Shahsuvarov – Tomorrow at seven in the evening!) (Afandiyev, 1974q: 271).

Such repetitions are persistent; accuracy is expected here. The same repetition also shows itself in Sadigov’s replica: Sadıqov – Yoldaş Şahsuvarov, onu bilin ki, siz aktı yazmasanız da, mən bu işi lap bu saat hər yerə… hər yerə xəbər verəcəyəm! (Shahsuvarov, know that even if you do not write the act, I will report this case to everywhere… everywhere!) (Afandiyev, 1974r: 279).

In the language of I. Afandiyev’s investigated dramas, the language of the components is repeated in different cases of nouns. E.g.: The first component is used in nominative case and the second component is in accusative: Zabitə – Biz dedik əl əli yuyar, əl də qayıdıb üzü (Help is mutual) (Afandiyev, 1974s: 291).

Dialogue replicas are repeated in sentences. E.g.: Turac-Bizim Sədəf Balakişi oğluna güc gəldi. (Sadaf won Balakishi) Xanmurad-Necə yəni güc gəldi? (How can it be happened?) (Afandiyev, 1974t: 173). The language of the writer’s dramas repeats lexical units in times of anger and joy: Nəcəf – Yaxşı, yaxşı özündən çıxma!.( Don’t be angry!) Xanmurad – Aha, budur, gəlirlər! (Khanmurad-Here they are) Nəcəf – Muştuluqla, muştuluqla! (Najaf-Give good news) (Afandiyev, 1974u: 172).

Lexical units are repeated when the idea applies to two persons: Mədəd-Sübut? Sübutu haradan alım? Mən kəmsavad, sən kəmsavad, haqq-hesabdan nə sənin başın çıxır, nə də mənim başım çıxır (Proof. Where can I get proof. We are both illiterate and poor”) (Afandiyev, 1974v: 176).

Part of the syntactic repetitions used by I. Afandiyev in dramatic works is the creation of both sides of the same verb. E.g., Alkhan – Sözümə baxmırlar ki, baxmırlar (they dont`t listen to me) (Afandiyev, 1989b: 182).

In the writer’s dramas, the verbal adjective to the text created a repetition, with positive and negative cases. E.g .: Sadness was the most painful moment for me when I was waiting for the post. When he didn’t come, my patience was interrupted. When I came, I could not ask you if it was paper. Ah, those days, those days… (Afandiyev, 1989c: 184).

In the dialogue, the appeal is repeated at the beginning of the sentence. It consists of a recurring single personal pronoun. Example: David (with genuine admiration) – You are holy. You are a high moral example of our time… You are… (Afandiyev, 1989: 173). Depending on the situation, at the end of such repetitions, the sentence sometimes remains incomplete. Style repeats adjusts the speech of the dialogue, and the different meanings of the same word appear. E.g.: Jamil- I know that one day you will come across a narrow bridge and none of you will not let each other. (Afandiyev, 1989d: 176).

Following the repetitions used by I. Afandiyev, the part that follows is of clarifying and explanatory nature. E.g. Madad – “Hə, yoldaş ispalkom, saxlamağına saxlaya bilirik, ancaq ehtiyacımız yoxdur” (we can keep, but there is no need) (Afandiyev, 1974w: 228).

In Efendiev’s dramatic language, repetition-actuators differ from other structural-grammatical repetitions with the specificity of logical emphasis. Although we have given some examples above, the following examples are also interesting. E.g .: SadafWhy are you so? If he says go, you go! (Afandiyev, 1974x: 219). Repeat question of replica. Midhat. I was called by the chair himself! Pari. Chair? (Afandiyev, 1974y: 371).

Dialogue sentences begin with the same word. Example: Qambay. Now, perhaps, the flowers of our garden are smiling with the sun’s rays. Now, apparently, the buds are opening in the evening, and the dusk of dawn glows in their new eyes. (Afandiyev, 2002b: 98).

Syntactic repetitions with different structures in Afandiyev’s dramas provide structural and semantic integrity of the text. Coordinates the components of the text and plays a key role in the micromagnetic closure. Such repetitions reveal the semantics of the text that forms the speech of the characters, and creates different relationships. The repetitions are syntactic constructions because of their closed quality. Repetitive elements provide lexical and syntactic-semantic relationships, reveal the thematic-rematial relationship (Novruzova, 2002: 38).These or other types of repetitions reinforce semantic shades and provide textual emotion.

REFERENCES

Afandiyev, I. (1965). Selected works. 2nd volume. Baku: Azerbaijan State Publication.

Afandiyev, I. (1984). Selected works. 2nd volume. Baku: Yazıchı.

Afandiyev, I. (1989). Our strange destiny. The plays, memories, novel. Baku: Yazıchı.

Afandiyev, I. (2002). Selected works. 2nd volume. Baku: Azarnashr.

Annikin, A.I. (1970). Leksiko-semanticheskie sredtstva vstavnix konstruksiy s osnovnoy castyu viskazivaniya. Uc. zap. Mosk. ped. in-ta im. Lenina, т. 332. Мoskow.

Kazımov, Q. (2000). Modern Azerbaijan language. Syntax. Baku: Unsiyat.

Muzaffaroglu, Tofig. (2002). Structural semantics of complex sentences in modern Azerbaijani. Baku: Azarnashr.

Novruzova, N. (2002). Text syntax. Baku: Education.

(1973). Russian colloquial speech. Мoscow: Education

Az. (1970). Stylistics of the Azerbaijani literary language (Essays). Baku: Elm

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н