Чуждоезиково обучение

2019/1, стр. 88 - 95

ТВОРЕЦЪТ В ЛИТЕРАТУРНАТА НАУКА

Сава Славчев
E-mail: sava.slavchev@gmail.com
Union of Bulgarian Writers
5 Stara Planina St.
1000 Sofia Bulgaria

Резюме:

Ключови думи:

Изобщо няма да е преувеличено ако кажем, че Никола Георгиев е автор от световна величина. Всеки доблестен човек, който има поглед върху неговите съчинения и е слушал негови лекции, но е познал и чуждестранни специалисти в областта, може да го потвърди.

Малко хора са направили толкова много за нашето литературознание, това е неоспорим факт. Едва ли обаче има друг, направил толкова и така вълнуващо за нашето умствено съзряване, за изграждането на нашия литературен вкус и в крайна сметка, за нашата любов към литературата. Затова издаването на съчиненията на Никола Георгиев в няколко тома е от изключително значение. Основно поради две причини. Първата е свързана с изчерпването на повечето студии и есета. Почти всички книжни издания отдавна не са в търговската мрежа, изчерпани са и нямаше надежда повече да ги видим – това е прозаичната, по-деловата причина.

По-важната обаче и по-интересната причина е друга. Тя произтича от иманентното свойство на всеки писан текст: публикуван самостоятелно в едно книжно издание, изваден от една смислова цялост или от едно смислово-времево пространство, в което всички ние живеем, същият този текст добива съвсем друга светлина, добавя нов смисъл, когато е събран и преподреден по определен начин, когато влезе в контекста на едно ново цяло, каквото е например първият том със заглавие „Литературна теория. Питания и изпитания“. Разбира се, в този том има и непознати за българския читател текстове. Но това не е просто събиране на разпилени съществуващи съчинения и добавяне на нови. Любопитното е, че подредбата на текстовете, преструктурирането и реконфигурирането на по-вече студии поражда нов смисъл, открива нови връзки и добива нова смислова цялост, която поражда внушения, които инак човек не би могъл да добие или осъзнае. Това може да се онагледи съвсем лесно. Първият текст със заглавие Поява и утвърждаване на единното родово понятие лирика е част от дисертационния труд на Никола Георгиев, който е около седемстотин страници, непознат на читателите, присъстваше в един стар университетски годишник от края на шейсетте години на миналия век. Това си е чиста проба наука, завършено научно съчинение, с много идеи, богато на тези и с много висок информационен свод, който и до днес не е загубил актуалността си, да не кажем и модерността си. Веднага след този текст следва Анализ на лирическата творба. Така съвсем ясно се виждат връзките и показват логическата линеарност в литературното мислене на Никола Георгиев. Подзаглавието на тома „Питания и изпитания“ също работи смислово и не само ни отвежда към други подобни заглавия на професора, като например „Мнения и съмнения“, „Почити и прочити“, но мигновено ни препраща към писаната преди повече от 30 години студия на Радосвет Коларов „Звук и смисъл“, защото парофонията, разколебаването, тези и подобни двойки понятия сами по себе си са знак за модел на мислене; сдвояването и противопоставянето винаги са водили до изпитания в европейското мислене, а това означава, че принципът на двоичността не само е жив, но и генерира нов живот. Следващото заглавие в тома е Към предисторията на бъдещата история на българската литература текст, който хвърля мост към идеята на Никола Георгиев, узряла по-късно и загатната в друг негов текст – „Тревожно литературознание“, където литературоведът говори за история на ненаписаната и недописаната българска литература, като конкретно поставя важни въпроси, касаещи историята и литературната история, разглежда теми на теоретичното мислене за литературна история, проблеми, свързани с напрежението между историзъм и теоретизъм – все изключително важни теми, които през годините авторът разглежда от различни ракурси. Кой да е водещият принцип? Защо се появява някакво явление? За Никола Георгиев никога не е бил особено важен въпросът защо в литературата, от него той изпитва някакво стесняване на хоризонта, за него този въпрос е сякаш лековат и повърхностен: интересът му е фокусиран върху въпроса какво от това, т.е. какво носи, какво добавя или отнема и изобщо какви са последиците, какво произтича от дадено литературно явление. В студията От ‘Ще си викна песента’ към ‘Искам да напиша днес поема’ се разглежда напрежението между устна и писмена реч, докато в Тезиси по историята на новата българска литература авторът предлага идейна концепция за систематизиране на езиковите доктрини в българското литературно мислене, апел за актуализация с огромен потенциал, който като че ли не намери отзвук, дължимия размах и разгръщане от страна на други български литературоведи.

В Квадратурата на херменевтичния кръг се говори, разбира се, за херменевтиката – особено модерно течение във филологията и философията, стигнало пика си през осемдесетте години на миналия век. Никола Георгиев също отчита новата концепция и тя, съвсем естествено, е присъща за неговото мислене, но за разлика от Дилтай, Гадамер, Рикьор, Шлайермахер и др. е по-предпазлив и не ѝ се посвещава изцяло. Не ѝ се отдава тотално, защото предугажда, че всяка мода, всяко ново течение в литературознанието е като вечната любов – трае, докато я има. В литературознанието любовта/преходността трае средно около 15 години, така че за него hermeneutica sacra си остава един от многото възможни подходи към литературата. С тази своя статия авторът предупреждава да се пазим от изкушенията на всяка отделна школа или частен литературен подход, който иска да наложи себе си като универсален, глобален и единствен поглед към литературата. Мълчаливите диалози в литературата е сред най-известните и най-цитирани статии на автора, в които се говори за „отварянето“ на творбата, като контрапункт на предишната идея на някои школи, пледиращи за „затвореност“, като авторът анализира посоките и извежда вътрешнолитературното, социално-литературно и антропологично отваряне на художествената творба, чертаейки посоките на литературното мислене и навлизането на диалогичния принцип в духовния живот на Европа. Авторът разглежда обстойно междутекстовите връзки, които са част от природата на всички текстове, ерго, от самата литература, и ни показва как, при условие че мълчаливите диалози споделят тишината, има само един начин те да проговорят: необходима е намесата на литературоведа, тяхната диалогичност се постига именно с метаинтертекстуални явления – междутекстовата и интертекстуална активност имат животворяща, оформяща и смислово доизграждаща функция. „Завръщането на читателя“ е кратък текст – статия, публикувана за първи път във в. „Пулс“ през 1990 г., в която Никола Георгиев формулира няколко основни постулата, необходими да върнем читателя към книгата. Това е времето на промените, завладели всички нива на живот в България, а и не само. Тежък период, в който изхвърлянето на старото е на първо място в работните програми на всеки. Много се изкушавам да използвам термина „пророчески“, но ще се огранича до прилагателните визионерски, далековиждащ и мъдър поглед на изследователя, който желае края на идеологемите, но заръчва „да се търси път за съчетаване на досегашните представи за литература с новопоявяващите се“. Критика – да, но и важен акцент за приемственост, текст за изграждане на нови представи за литературната наука, нейните задачи, цели и за по-достойни отношения с нея. Следва студия, не първа, разбира се, за напрежението между устна и писмена реч. В Писаха не само за да се знае изследователят прави блестящ анализ на вечно оразличаваните и противопоставяни, подценявани или възвеличавани два начина на изразяване – устен и писмен. Кое е първичното, поне за езикознанието, тъй като по белега първичност – вторичност в света на природата и човека комай разногласие няма. Основополагащ текст, разкриващ как всяко отделно изкуство се изгражда чрез приликите и отликите си спрямо останалите изкуства и видовете общуване, като цяло; как разликата добива стойност на отрицание, така че дефинирането на всяко изкуство би следвало да включва в себе си и отрицанието и как е повлияло, ако изобщо е повлияло, напрежението между устна и писмена реч върху българското литературознание. Студията си Подир сенките на половете Никола Георгиев пише преди много години в отговор на един текст, излязъл във в. „Култура“ през далечната 1990 г. със заглавие „Критика на чистия фалос“. Текстът, категорично можем да го заявим, е актуално-убедителен: феминизъм, автори, творби и случки се разгръщат пред нас с дълбока и увлекателна лекота, предхождаща с цели 28 години Истанбулската конвенция и опита за въвеждане на понятието „джендър“ – термин колкото смътен, толкова и неясно ориентиран, но политически съвсем ясно поднесен пред обществото днес. В присъщия си леко ироничен стил авторът се заиграва с деконструктивизма, с преобръщането на извечното разковниче cherchez la femme в cherchez l’homme и коментира оказания натиск в полето на културата, който размества дори някои центрове в дискурса и стилистиката. В Женитбата на литературата със света наблюдателят прави глобален преглед на литературните явления и се свързва с особено важното понятие за световна литература – прилична според него на някаква либерална утопия, но констатирайки, че така или иначе, от споменато понятие ние все още очакваме „литературни и морални ценности или интелектуално приключение“.

В текста със заглавие Литературознание на ограничените и неограничените възможности, или трагикомедия без катарзис литературоведът излага любимата си идея, че няма по-голям враг на литературата от самата нея. Говори за Класицизма, за Рене Уелек и книгата му от 1982 г. със заглавие „Покушение върху литературата“, цитира Пол де Ман и много други автори, като съвсем игриво се спира на противниците на литературата, като Платон, Хегел и Маркс (независимо че духовитият Хайне, след като изслушал лично изказването на Маркс за това какво ще представлява бъдещият комунистически свят, въздъхнал иронично с думите, че тогава зарзаватчиите може би ще увиват стоката си със стихосбирките му). В заключение, обобщава авторът, „художествената литература е човекознание, което обхваща най-потайните кътове на човешкия свят“. В Заекващият диалог студия, посветена на Цветан Тодоров по случай неговата 60-годишнина, фокусът е Михаил Бахтин, като „симптом“ за живота на литературознанието през XX век. Авторът изследва въпроса доколко произведенията на Бахтин диалогизират (след като толкова много се говори за le principe dialogique) с други творби, как го правят и дали са в диалог вътре със себе си. Студията говори за канонизирането на Бахтин и безкритичното приемане на неговите идеи в българското литературознание; позовава се на един остроумен отговор на Цв. Тодоров, с който отказва да затъва в догадки, питайки се чий е даден текст и опитвайки да разгадае други подобни дребни авторски тайни; признава тласъка в много полета на хуманитаристиката, в което се разпростира Бахтин, но отчита и пакостите, сторени от него в българското литературознание, до степен, че много верни негови последователи говорят все по-трудно за него, почти заеквайки. Последният текст от първия том със съчинения на Никола Георгиев завършва с Разграничително литературознание студия от 2006 г. Но това не е апел за затвореност, съвсем не. Това е концепция за отваряне на вратите пред всяко едно познание, което може да каже нещо за литературата – философско, социоложко, филологическо, феминистко или логическо; на всяка една дисциплина, която би допринесла с нещо за литературната наука, независимо дали е когнитивистика, изкуствознание или богословие. Студията предлага концептуално обединяване на силите, апелира за общностна работа на българските литературоведи в търсенето на отговор на многото въпроси, включително и на прастария, отнасящ се до познаваемостта на литературата.

Вторият том, събрал 23 съчинения, е под заглавие Литературни похождения. Автори, творби, анализи. Съгласен съм, че от него се носи смътно усещане за нещо любовно. И то е вярно. Това е любовта на автора към литературата, но не само: то е преди всичко поклон на пишещия тези редове към изключителния, шеметен анализ на „Приключенията на храбрия войник Швейк“, с чудесен превод на Светомир Иванчев, (докато след 1956 г. заглавието става „Приключенията на добрия войник Швейк“, без да става много ясно защо Швейк от храбър става добър). Така или иначе в студията Пародия на съдържанието – пародия на структурата (Швейк и антироманът) Никола Георгиев тръгва от частното в романа на Хашек, минава през почти цялата европейска литература, като се връща четири века назад във времето и по този начин обхваща, без да е преувеличено, литературната всичкост. От частното към общото и от общото към единичното. Аналогии и позовавания на различни автори и епохи, включително паралели с „Война и мир“ на Толстой. Но да се върнем към заглавието на тома и лъхащата любов от думата похождения – това, по мнението на самия литературовед, е най-подходящата дума в българския език за превод на заглавието на романа на Хашек, предвид факта, че творбата на чешкия автор може да прилича на всичко, но не и на роман на Уолтър Скот или на Майн Рид. Така че съставителите са търсили тази тънка нишка, която невидимо да свързва предложените тук съчинения с романа на Хашек. А дали Швейк е храбър, добър, примерен или образцов войник, това обяснява споменатата статия. Затова настоящият том е любов, движение, посещение, среща, произшествие, обхождане, любовно приключение, приемане на другостта и авантюра. Всичко това са литературните похождения на Никола Георгиев, който ни среща с различни автори и разнородни творби, много от които непознати на читателя. Пътешествие, в което авторът умело е вплел множество нишки, които свързват родното със световното, еднинично-българското с множественото чуждо. Тази книга е удоволствие и лекота. Без да се връщаме към Овидий и античните поети, и не защото не заслужават, а защото връзката с един предвестник на Ренесанса ми се струва по-удачна, си позволяваме да говорим за лекотата у Гуидо Кавалканти – нежен поет на XIII век, в чиято поезия персонажи са слънчевите лъчи, въздишките и всички онези нематериални послания, които той нарича „духове“. Данте и Бокачо заслужено му отдават почит в произведенията си. Лекота, ефирност и прозрачност населяват поезията на Кавалканти. Същото усещане за лекота, но този път в проза, намираме и у настоящите текстове на Никола Георгиев. Те обясняват сложни литературни явления и хвърлят мостове във времето с отнета тежест, или безтегловна тежест, gravità senza peso, по думите на Кавалканти. Зоркият съпоставителен поглед на изследователя препраща, сравнява, създава, отрича, утвърждава и осветява различни феномени. Неслучайно Итало Калвино в своите „Американски лекции“ поставя лекотата на първо място в заветите си, които, нека припомним, имат работното заглавие „Шест предложения за следващото хилядолетие“. В настоящия сборник Никола Георгиев показва как се прави това: чутовен размах и дълбочина, поднесени с лекота.

Тъй като започнахме с Хашек, продължаваме с още един текст, посветен на него, и това е студията Смехът на Хашек през очите на преводача прекрасен преводачески поглед, урок за всеки, който се занимава с превод: за духа на превода, преводимостта, стиловата уместност на бележките и целия апарат от паратекстове. Подборът на аналитичните студии на Никола Георгиев в настоящия том започва всъщност с Ботевата балада „Хаджи Димитър“ (опит за разбор), студия от 1974 г. и продължава с втората – Жанр, херменевтика и един прочит на „Х. Димитър“, от 1989 г. Това са класически статии за класически автори и в предложения том има още няколко подобни двойки: за Яворов със заглавие „Раздвоеният и единният Яворов“ от 1980 г., последвана от „Нови насоки на неисторизма в съвременното буржоазно литературознание“, студия от 1966 г.; за Елин Пелин с анализите „Андрешко“ от Елин Пелин, от 1981 г. и „Жанр и смисъл в повестта „Гераците“ от 1978; за Йордан Радичков с текстовете Превръщенията на нане Вуте от 1968 г. и От свирепото настроение до игривия конформизъм от 1990 г., в което литературоведът говори за опитомяването на Радичков от идеологемата, поднасяйки един скандален, но така и неразвил се в скандал текст. От блестящите анализи – в повечето случаи това са първите съчинения – с второто си връщане към същите теми литературоведът показва нещо ново от себе си, една непозната своя страна: изследователят не стои вкаменен в канона, той обръща внимание и следи социалния живот, държи пулса на новите издания, показвайки изненадваща социална проницателност. Именно това го кара за втори път да се върне към още един автор и това е Николай Хайтов, с включеното в настоящия том съчинение Препрочитайки „Диви разкази“ от 1973 г., породило навремето немалко полемики и реплики с Тончо Жечев. Текстът, посветен на Вера Мутафчиева, озаглавен „Житието“ на Софроний и страданията на съвременното литературно мислене, също доказва, че Никола Георгиев не е само брилянтен анализатор, застинал в класическата академична поза на традицията, но е наблюдател и активен участник в актуалния литературен живот на страната. Любопитството на изследователя е живо и до днес и макар някои явления да изглеждат маргинални, те не убягват от зоркия литературоведски поглед. Защото такова е цялостното схващане на Никола Георгиев за литература: той я разглежда винаги като динамична величина, флуктуация и трансформация, непрестанно движение и промяна на границата на неуловимото. В „Моторни песни и съвременната литературна мисъл анализаторът не разглежда само стихотворения на Вапцаров, както заглавието подсказва. Говори ни още за Ботев, привежда за пример „Спи езерото“ на Пенчо Славейков, прави важни връзки с Кроче и полемизира с него по повод отхвърлянето от страна на италианеца на множествеността на връзката означаемо – означаващо, название и смисъл, дебат, разтърсил силно литературознанието на XX век. В кратката студия Неюбилейни мисли за Ламар Никола Георгиев ни напомня за мястото, което поетът заема през двайсетте и трийсетте години на миналия век, като обръща внимание на факта, че поезията на Ламар рискува да остане неразбрана, ако не бъде разглеждана в комплексния и често противоречив развой на българската лирика. Студията „Епилог от Петко Славейков и епилогът на един етап от българската поетика ясно подсказва, че освен подробен анализ на стихотворението се прави и равносметка за един етап от развитието на българската поетика. Отново сме свидетели на непрестанни връзки от частното към общото и обратно, напомнящи, че възприемателното и анализационно осъвременяване на произведенията от миналото е колкото неизбежен, толкова и задължителен процес, тъй като без приемственост няма как да има литературен живот.

Съчинението Случаят Гологанов говори за сборника от народни песни, наречен „Веда Словена“, предоставени от Иван Гологанов, който твърди, че ги е събирал в продължение на 12 години. Важен текст за значенията, които поражда връзката автор – творба – мистификация, спомагайки за саморазкриването на всяка художествена творба. Във Възрожденски идеализъм и авторска себичност. Из неакадемичната история на българската литература авторът прави разрез на литературния живот: през гръмките заглавия, означаващи твърде малко, слабите поети и графоманите, попаднали в литературата, която ги е съблазнила с някои свои функции, противоположни свойства и противоречивост. Гласове и мостове на възраждането е текст, подготвян за българската редакция на Би Би Си, излъчен през 1990 г., който за пореден път доказва живия интерес на изследователя към литературните и издателските процеси, в случая – от годините на прехода: сам издат, независими издания, автори, социални обрати, списания, политика, свободен печат и трудната разлика между свобода и свободия. В Пътища между живота и смъртта нещата се въртят около неприятните в живота, но привлекателни в литературата термини въже, бесило, смърт, разглеждани от погледа на Ботев, Вазов, Гео Милев и Фурнаджиев, с мостове към Франсоа Вийон, Рембо и Антон Ашкерц, с неговата стихосбирка от 1901 г. „Рапсодии за българския гуслар“. Поредно доказателство за мащабния поглед на литературоведа и рядката ерудираност на хуманитариста. Студията Път към Европа ли? Не съм от тях е от 1990 г. и е посветена на стогодишнината от рождението на големия български писател и художник Чудомир. Литературоведът, анализира белетристиката на Димитър Христов Чорбаджийски, която, противно на очакванията на някои хора, е жива и няма признаци да престане да радва почитателите му. Прекрасен текст за големия наш разказвач, наречен от автора човекът-говор и човекът-слово. Статията Остап Бендер и неговите бандеризми е един колкото дълбок, толкова и изключително приятен, пораждащ искрена радост текст за един от най-големите изобретатели – Остап Бендер. Става дума за любимите интелектуални и смешни, остроумни романи на Илф и Петров „Дванадесетте стола“ и „Златният телец“ – романи, пораждащи смях у читателя и не толкова смях сред критиката по онова време. Две книги хем прости за четене, хем с право носещи голям ореол на литературност. Литературоведът ни поднася своя анализ и за кой ли път, вече не бива да ни изненадва, препраща към литературната ос Санчо Панса – Самуел Уелър – Йозеф Швейк – Остап Бендер, доказвайки споменатото вече горе, а именно, че разглеждани в общ контекст, четиримата герои получават нови значения, огрети са от нова светлина. Съпоставяния, контрасти, сравнения и противопоставяния за сетен път доизграждат и надграждат възприемането на героите, че и помагат за по-пълното разбиране на творбите. Ориентът, Турция и тревогите на някои български литературоведи е текст, писан през 2001 година и предназначен за една конференция в Солун. Това е важна студия за силно разклатените представи за литература през XX век, в която авторът разглежда „Под игото“, „Диви разкази“, привежда за пример Стоян Михайловски, Макиавели и много други автори, разглеждайки български, турски и балкански стереотипи, които, на свой ред, пораждат значение в съответните литератури. Рицарят на китарата и квитанцията е текст, писан през 2010 г. за научна конференция в Софийския университет, публикуван през 2014 г. от къщата музей „Йордан Йовков“ в Добрич. В нея авторът анализира един малко познат на читателите роман със заглавие „Приключенията на Гороломов“, който Йовков не успява да довърши. Сякаш и самата студия на литературоведа остава незавършена, защото в края ѝ авторът само е изброил три от дузината следващи тези, които би следвало да се развият: от великото до смешното и тъжното; доколко е просветен народният просветител Гороломов; българският Дон Кихот и неговата Дулцинея. Недовършеността на студията обаче не бива да ни подвежда: тя е прекрасна, дълбока и не отстъпва на предмета на изследването си. Да не говорим за факта, че от нея става ясно, че Гороломов е носител на белези, които го свързват с имената от комичната литературна ос, спомената по-горе, а това самò по себе си е вече признак за много високо качество, нови връзки и ореолни наслагвания в значенията на литературата.

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н