Чуждоезиково обучение

2014/2, стр. 225 - 234

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КАК ПРОЦЕСС СОТВОРЧЕСТВА, СОТРУДНИЧЕСТВА И СОПЕРЕЖИВАНИЯ

Галина Шамонина
E-mail: shamonina@gmail.com
Foreign Language Teaching Department
Varna Free University
Varna Bulgaria

Резюме: Статья посвящена одной из современных педагогических технологий в обучении иностранным языкам – проектной. Представлены ее теоретические основы, типологические характеристики, особенности ее реализации в обучении иностранным языкам. Проектная технология предполагает кардинальное изменение учебного процесса и ролей участников в нем. Взаимодействие «преподаватель – учащийся» при работе по проекту может быть определено как сотворчество, сотрудничество и сопереживание.

Ключови думи: project work, creativity, types of projects

Развитие современных технологий в обучении и их применение в деятельности преподавателя русского языка как иностранного превратило автономное/самоуправляемое обучение в форму организации учебной деятельности учащихся. Как свидетельствуют данные многочисленных исследований, использование личностно-ориентированных технологий продуктивного обучения создает условия для самостоятельного управления учебно-познавательным процессом со стороны учащегося и реализации его креативных способностей. К таким технологиям относится и проектная технология.

Теоретические основы проектной технологии

Технологию обучения мы понимаем как специально отобранные приемы обучения, соответствующие основным положениям концепции того или иного метода. В основе проектной технологии лежит метод проектов.

Проект предполагает наличие значимой в исследовательском и творческом плане проблемы, требующей интегративного знания, исследовательского по-иска для ее решения; практическую, а также теоретическую, познавательную значимость предполагаемых результатов; самостоятельную (индивидуальную, парную, групповую) деятельность учащихся на уроке и во внеурочное время; структурирование содержательной части проекта (с указанием поэтапных результатов и распределение ролей); использование исследовательских методов, предусматривающих определенную последовательность действий (Полат, 2000).

Технология проектного обучения – это творческая учебная деятельность, проблемная по форме предъявления материала; практическая по способу его использования; интеллектуальная по содержанию; самостоятельная по характеру получаемых знаний; осуществляемая в условиях постоянного сопоставления мнений и предложений.

В историческом плане метод проектов не является монолитным явлением. Существуют разные точки зрения на его возникновение и развитие. Американские ученые считают, что автором проектной методики является Руфус Стимпсон, основатель «домашнего проектного плана», а немецкие историки связывают возникновение метода проектов с Чарльзом Ричардсоном и Джоном Дьюи, создателями программы ремесленных училищ и трудовых школ. Одни российские исследователи связывают возникновение методапроектов в начале ХХ века с идеями американского философа и педагога Джона Дьюи и его ученика – Уиляма Килпатрика (Полат и др., 2000: 65), другие – с именем Эдварда Коллингса (Капитонова и др. 2008: 266) или американского педагога Хелены Паркхерст и созданием «Дальтон-плана».

Интересен ретроспективный анализ развития метода проектов в педагогике, сделанный немецким исследователем М. Кнолль в статье «300 лет учимся через проект» (Knoll 1993). Автор статьи выделяет 5 этапов в историческом развитии метода проектов:

1. 1590 - 1765 гг. - начало проектной деятельности в архитектурных школах Европы;

2. 1765 - 1880 гг. - проект как обычный методический способ и его распространение в Америке;

3. 1880 - 1915 гг. - работа по проектам в трудовых общеобразовательных школах США;

4. 1915 - 1965 гг. - новое толкование метода проектов и его “возвращение” из США в Европу;

5. 1965 - наши дни - переосмысление идеи о проекте и новый этап его распространения в мире.

Принимая во внимание представленную хронологию, можно говорить о трех «географических волнах» в развитии и распространении метода проектов: европейской (XVI в. – середина XIX в.); американской (середина XIX в. – начало XX в.) и мировой ( 1920-е годы XX в. – начало XXI в.). «Европейская волна» связана с возникновением архитектурных академий в Риме и Париже, их опыт нашел применение в программах обучения в технических и промышленных высших школах, сначала во Франции, а потом в Германии, Австрии и Швейцарии. «Американская волна» – это распространение метода в США. Сначала в инженерном образовании, а позже в реализации идей гуманистического направления в философии и педагогике, разработанного Дж. Дьюи и его последователями. «Мировая волна» связана с возвращением метода проектов в Европу в начале ХХ века и его использованием в России и ряде европейских стран. Пропагандистами обучения по этому методу в России были С. Т. Шацкий, Е. Г. Каганов, М. В. Крупенина, Б. В. Игнатьев, В. Н. Шульгин, М. М. Пистрак, П. К. Руднев, В. Н. Разлетов и др. Однако, использование метода проектов в 1930-е годы в СССР было официально запрещено. Его возрождение начинается в 1980-е годы. Особое внимание уделяется именно этому этапу, на котором метод проектов получает мировое признание и распространение.

В настоящее время распространенность и перспективность проектной технологии как развивающей личностно-ориентированной технологии связана с тем, что она:

– актуализирует собственно учебно-познавательную деятельность и активизирует учащегося как субъекта данной деятельности;

– реализует личностный потенциал учащегося и развивает его креативность;

– обеспечивает продуктивный характер учебной деятельности;

– воплощает идею интегрированного обучения, тем самым возвращая права учащемуся на целостное восприятие окружающего его мира;

– размывает искусственные барьеры между предметами;

– формирует не только языковое сознание, но и глобальное мышление, развитие личности и способности личностной реализации.

Использование проектной технологии предполагает кардинальное изменение как формы организации образовательного процесса, так и роли его участников. Учащийся выступает активным участником, становится субъектом познавательной деятельности. Преподаватель становится организатором общения, помощником и консультантом. Взаимодействие преподавателя и учащегося требует выработки определенного стиля совместной работы. Этот стиль можно определить как общение «на равных».

При работе по проектной технологии задействованы все виды мотивов (перспективно-побуждающие, моральные, общения, эмоционального удовлетворения). Более того, проект позволяет мобилизовать творческое мышление, формирует способность переносить знания и умения из привычной ситуации в новую, предлагать нестандартные решения, формирует умения и навыки вносить усовершенствования и поправки в деятельность с целью ее модернизации. Атмосфера сотрудничества и взаимопонимания является необходимым условием реализации проектной работы, чтобы осуществить задачу самовоспитания и развития личности. Взаимодействие «преподаватель – учащийся» при работе по проекту может быть определено как сотворчество, сотрудничество и сопереживание.

Проекты в преподавании иностранных языков

Начиная с 80-х годов ХХ века, проектная технология активно внедряется в обучение иностранным языкам. В Европе и Америке опубликован ряд монографий по использовании проектов в контексте языкового образования (Hutchinson, 1985; Fried-Booth, 1993; Henry, 1994; Legutke, Hоward, 1991; Krumm 1991; Knoll, 1993; Gudjons, 2005; Frey, 2002; Шамонина, 2008). Проектное обучение стало объектом исследования и многих российских ученых (Полат, 2000; Гузеев, 2004; Пахомова, 2003; Чечель, 1998; Бурцева, 2002; Джуджук, 2004 и др.).

Анализ научной литературы показал, что существует большая вариативность в интерпретации проекта в обучении иностранному языку. Приведем всего несколько примеров:

ОпределениеИнформационныйисточник«Самостоятельнопланируемаяиреализуемаяшко-льникамиработа, вкоторойречевоеобщениевпле-теновинтеллектуально-эмоциональныйконтекстдругойдеятельности(игры, путешествияит. п.) »(Зимняя, Сахарова, 1991: 10) «Совместнаятворческая, учебно-познаватель-наядеятельностьпедагогаиучащихся, имеющаяобщуюцель, согласованныеметоды, способыдея-тельностиинаправленнаянадостижениеобщегорезультатадеятельности»(Бухаркина, 1994: 4) «Нежесткосформулированноезаданиедляобу-чающихся, нацеленноенадостижениенагляднопредставляемогорезультата, получаемогопутемихсамостоятельнойилигрупповойтворческойдеятельности»(Пахомова, 2000: 53). «Методпроектов-этоспособдостижениядидакти-ческойцеличерездетальнуюразработкупро-блемы(технологию), котораядолжназавершитьсявполнереальным, осязаемымпрактическимрезу-льтатом, оформленнымтемилиинымобразом»(Полатидр. , 2000: 67) «Законченнаяработаучащихсянадязыкомсвыходомвречевуюдеятельность, объединен-нуюединойтематикойиимеющуюрезультатоминоязычныйматериальныйпродуктихсовместнойдеятельности»(Черных, 2003: 31) «Проект-этометодобучения, спомощьюкоторогоучащиесяприобретаютновыезнанияиумениявпроцессепланирования, проектированиякакого-либопродуктаилипрезентации»(Simkins, 2000)

Общее между перечисленными определениями – это признание совместного характера деятельности участников, обеспечивающей движение образовательного процесса к определенному результату, в качестве которого выступают продукты творческой деятельности учащихся и развитие личностных качеств, актуализированных в этой деятельности.

Одним из ярких примеров использования проектной технологии в обучении иностранному языку является курс Т. Хатчинсона, директора Института обучения английскому языку при Ланкастерском университете, “Project English”, опубликованный в 1985 г. издательством Оксфордского университета. Целевая аудитория курса – школьники с 11 по 15 лет. Курс рассчитан на 3-летнее обучение и цикличную организацию учебного процесса. Каждый цикл состоит из 100 часов и представляет собой законченный период обучения, направленный на решение определенной задачи и общей цели – овладение языком. Проект выступает как особая форма организации коммуникативно-познавательной деятельности обучающихся во время занятий (Hutchinson 1985).

В последнее время проектная технология становится очень популярной, что дает основания исследователям называть ее «технологией XXI века». Проекты включены во многие современные учебники и учебные пособия по русскому языку как иностранному, чаще всего как форма итоговой самостоятельной работы по определенной теме. Здесь речь идет не о последовательном применении проектной технологии как составляющей учебного процесса, а об использовании ее в качестве нестандартной формы итогового контроля и дополнения к урочной деятельности.

Мы рассматриваем проектную технологию как инновационную форму работы на уроках русского языка как иностранного. В 2008 г. в Болгарии вышло пособие «Здравствуй, Россия!», в котором специализированный курс русского языка для студентов-нефилологов полностью построен по проектной технологии. Авторы применяют исходные положения целенаправленного развития продуктивной учебной деятельности в условиях аудиторной и самостоятельной работы студентов по русскому языку и формулируют их в качестве методических рекомендаций по организации процесса обучения (Шамонина, Маринова, 2008).

Типология проектов

Выбор типа проекта зависит от конкретной коммуникативной задачи, цели и профессиональной ситуации. Существуют различные классификации проектов, поэтому их разграничение, на наш взгляд, имеет дидактическую ценность. Приведем некоторые из них.

По «продолжительности» выделяют минипроекты и масштабные проекты (Гальскова 2000); минипроекты (для одного занятия) и проектные дни, недели (Gudjons, 1989); текущие проекты и итоговые проекты (Гузеев, 1995).

По «степени взаимодействия между преподавателем и учащимися» в классификации Дж. Генри выделены: структурированные (определенные и организованные преподавателем по отношению к теме, материалам, методике и презентации), неструктурированные (определенные и организованные преимущественно учащимися) и полуструктурированные (определенные и организованные отчасти преподавателем и отчасти учащимися) (Henry 1994).

По «способам сбора данных и источников информации» в классификации С. Хайнса указано 5 типов: исследовательские, текстовые, встречные, поисковые и корреспондентские (Haines, 1989). По этому типологическому признаку построена и классификация М. Легутке и Т. Говарда, выделяющих три типа проектов: 1) обеспечивает учащимся возможность непосредственного общения с носителями языка; 2) разрабатывается на основе аутентичных текстов: литературных, из средств массовой информации, видео и аудио материалов и даже учебных текстов; 3) совмещает работу над аутентичными текстами и общение с носителями языка (Legutke, Howard, 1991).

По «способу презентации проекта» в классификации С. Хайнса выделены производительный проект (создание, выработка видео, радиопрограмм, фото-эссе, руководств, брошюр, стенгазет, путеводителей и т. п.), исполнительско-презентационный (представляет собой устные дебаты, презентацию, театральное представление, модное ревю и т. п.) и организационный (реализуется как планирование и организация клуба, круглого стола по определенной теме) (Haines, 1989).

Общим в различных типах проектов является то, что проектная работа совместна и основана на серии заданий; она широко поддерживается педагогами, заинтересованными в формировании коммуникативной компетенции и целенаправленном изучении языка.

В области обучения иностранному языку М. Бухаркина предлагает три типа проектов: 1) языковые (лингвистические) : обучающие, лингвистические и филологические; 2) культурологические (страноведческие): историко-географические, этнографические, политические, литературные, в области искусства и архитектуры, экономические; 3) ролевые / игровые: воображаемые путешествия, имитационно-деловые, драматические и имитационно-социальные (Бухаркина, 1994: 11 – 12).

Другой подход направлен на исчерпывающее перечисление типологических признаков проекта. Он представлен в работах современного разработчика этой технологии Е. С. Полат (2000). Приведем ее классификацию в обобщенном виде:

ТипологическийпризнакТиппроекта«доминирующаявпроектедеятельность»1. Исследовательские2. Информационные3. Практико-ориентированные4. Творческие5. Ролевые, игровые«предметно-содержательнаяобласть»1. Монопроекты2. Межпредметные«характеркоординации»1. Соткрытойкоординацией2. Соскрытойкоординацией«характерконтактов»1. Внутренниеилирегиональные2. Международные«количествоучастников»1. Личностные2. Парные3. Групповые«продолжительность»1. Краткосрочные2. Среднейпродолжительности3. Долгосрочные

Нужно отметить, что на практике чаще всего приходится иметь дело со смешанными типами проектов. Тем не менее, разрабатывая проект, необходимо учитывать признаки и особенности каждого типа проекта.

Тематика проектов

Проектная технология как совокупность приемов непрямого обучения иностранному языку предполагает разработку и представление учебного проекта.

Проекты могут отражать региональные аспекты, проблемы страны, общечеловеческие ценности, политические события, проблемы, волнующие молодежь, учебные предметы. Возможность самостоятельного выбора и разработки темы способствует развитию самообразовательной активности учащихся. Учебный проект - совместная, обоснованная, спланированная и осознанная деятельность обучаемых-партнеров, которая имеет общую проблему, цель, согласованные методы и направлена на формирование определенной системы интеллектуальных и практических умений и навыков.

Например, темы по разделу «Россия на стыке Европы и Азии»: У карты России; География России в цифрах; Там, где Европа встречается с Азией; Морские границы России; Россия и сопредельные государства; Форпосты России; Россия-больше европейская или азиатская страна; Страна 11 часовых поясов; Территориальные претензии: кто сколько хочет от России; Границы и проблема безопасности России.

Ориентация на создание определенного продукта делает самостоятельную работу обучающихся осмысленной и продуктивной.

Конечный продукт проектов

Получение продукта деятельности, подготовка, оформление и презентация требуют активного использования иностранного языка, расширения словарного запаса по изучаемой теме, владение языковыми правилами, специальными речевыми клише и фразами для ведения дискуссии, презентации и оппонирования. Конечный продукт может быть самым разнообразным: анкета; таблица, описание, фото-, аудио- и видеоотчет, сценарий, журнал, справочник, словарь, выставка, коллаж, сообщение, брошюра, доклад, иллюстративная тематическая карта, репортаж, слайд шоу, тематическая культуроведческая страничка (сайт), мультимедийная презентация, плакаты, мини-гиды для иностранных туристов и др. Конечный продукт может быть и в идеальной форме.

Умение пользоваться проектной технологией – показатель методического мастерства преподавателя. Она требует хорошей подготовки по всем направлениям: знание языкового материала по теме; владение необходимой информацией, коммуникативными умениями, включающими культуру общения, знание особенностей менталитета нации и пр.

Практика работы убеждает нас в том, что продуктивная самостоятельная учебная деятельность по проектной технологии обеспечивает реализацию личностного творческого потенциала обучаемых, накопление ими эффективного индивидуального опыта освоения и использования русского языка. Достижению этой цели посвящены усилия преподавателей, так как лишь на пути развития самостоятельности в образовании может происходить становление личности, способной адаптироваться к условиям жизни в постоянно меняющемся мире.

ЛИТЕРАТУРА

Бурцева, Э. В. (2002). Методика использования проекта как средства формирования мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыкового вуза: Дисс. ... канд. пед. наук. Москва.

Бухаркина, М. Ю. (1994). Использование телекоммуникаций в обучении иностранному языку в общеобразовательной школе: Дисс. ... канд. пед. наук. Москва.

Гальскова, Н. Д. (2000). Современная методика обучения иностранным языкам. Москва.

Гузеев, В. В. (1995). Метод проектов как частный случай интегральной технологии обучения // Директор школы. № 6. с. 21-27.

Гузеев, В. В. (2004). Познавательная самостоятельность учащихся и развитие образовательной технологии. Москва.

Джуджук, И. И. (2004). Метод проектов в контексте личностно-ориентированного образования: Дисс. ... канд. пед. наук. Ростов-на-Дону.

Зимняя, И. А., Сахарова, Т. Е. (1991). Проектная методика обучения английскому языку // Иностранные языки в школе. 1991. № 4. с. 9 – 15.

Капитонова, Т. И., Московкин, Л. В., Щукин, А. Н. (2008). Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному. Москва.

Пахомова, Н. Ю. (2000). Учебный проект: его возможности // Учитель. 2000. № 4. с. 52 - 55.

Полат, Е. С. (2000). Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. № 2, 3.

Полат, Е. С., Бухаркина, М. Ю., Моисеев, а М. В., Петров, А. Е. (2000). Новые педагогические и информационные технологии в системе образования /Под ред. Е. С. Полат. Москва.

Черных, В. В. (2003). Метод проектов в обучении иностранному языку студентов вузов юридических специальностей (на материале немецкого языка): Дис. ... канд. пед. наук. Тамбов.

Чечель, И. Д. (1998). Метод проектов или попытка избавить учителя от обязанности всезнающего оракула // Директор школы. 1998. № 3. с. 24-30.

Шамонина, Г. Н. (2008). Методът на проектите в чуждоезиковото обучение. Варна: ВСУ „Черноризец Храбър“. Университетско издателство.

Шамонина, Г. Н, Маринова, Т. Н. (2008). Здравствуй, Россия! Варна: ВСУ „Черноризец Храбър“. Университетско издателство.

Frey, K. (2002). Die Projektmethode. Weinheim: Beltz.

Fried-Booth, D.L. (1993). Project Work. Resource Book for Teachers. Oxford University Press.

Gudjons, H. (2005). Lernen in Projekten. Schritte und Merkmale einer besonderen Unterrichtsform.// Musik und Unterricht, 2005. 79. Рр. 4

Gudjons, H. (1989). Projektunterricht begruenden. Lernpsychologische Argumente.

Haines, S. (1989). Projects for the EFL Classroom: Resource Materials for Teachers. Walton-on-Thames, UK: Nelson.

Henry, J. (1994). Teaching through projects. London: Kogan Page Limited.

Hutchinson, T. (1985). Project English. OUP.

Knol,l M.M. (1993). 300 Jahre lernen an Projekt. Zur Revision unseres Geschichtsbildes // Padagogik. 1993. Heft 7-8. Рр. 58—63.

Knoll, M.M. (1993). Die Projektmethode ihre Enstehung and Rezeption: Zum 75. Jahrestag des Aufsatzes von William H. Kilpatrick // Pädagogik und Schulalltag. 1993, pp. 338-351.

Krumm, H.J. (1991). Unterrichtsprojekte – praktisches Lernen im Deutschunterricht // Fremdsprache Deutsch. 1991. № 4. Рp. 4 - 8.

Legutke, M., Т. Hоward. (1991). Process and Experience in the Language Classroom. London: Longman.

Simkins, M. (2000). Project-based Learning with Multimedia: An Overview. Challenge.

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н