Чуждоезиково обучение

https://doi.org/10.53656/for2024-06-05

2024/6, стр. 726 - 743

УЧЕБНО ПОСОБИЕ ПО ЧЕТЕНЕ НА ТЕКСТОВЕ ПО КОЗМЕТИКА (ВЪРХУ МАТЕРИАЛ ОТ РУСКИ ЕЗИК)

Резюме: По време на всички етапи на обучение по чужди езици са важни въпросите за създаване на учебни материали. Това се отнася и за преподаването на руски език извън езикова среда. В настоящата статия авторът представя учебно пособие по четене на специализирани текстове от професионалната област козметика. Учебното пособие е построено въз основа на автентични, частично адаптирани текстове и е предназначено за учащи с ниво на владеене на руски език А2 – В1. Материалите допринасят както за овладяване на езика на специалността, така и за придобиване на генерични умения за усвояване на информация и терминология, които са предмет на учебната дисциплина козметика като част от медицината. Текстовете са подбрани в съответствие с 9 тематични области на козметиката като наука, формулирани от автора. Предлага се методически апарат за четене на текстове. Освен че обогатяват речниковия си запас, от гледна точка на овладяване на базови умения в областта на руския език, учащите се усъвършенстват произношението и граматическите си умения, получават сведения от страноведски характер.

Ключови думи: четене; текст; методически апарат за четене на текстове; козметика

https://doi.org/10.53656/for2024-06-05

2024/6, стр. 726 - 743

УЧЕБНО ПОСОБИЕ ПО ЧЕТЕНЕ НА ТЕКСТОВЕ ПО КОЗМЕТИКА (ВЪРХУ МАТЕРИАЛ ОТ РУСКИ ЕЗИК)

Ирена Петрова
Шуменски университет „Епископ Константин Преславски“

Резюме. По време на всички етапи на обучение по чужди езици са важни въпросите за създаване на учебни материали. Това се отнася и за преподаването на руски език извън езикова среда. В настоящата статия авторът представя учебно пособие по четене на специализирани текстове от професионалната област козметика. Учебното пособие е построено въз основа на автентични, частично адаптирани текстове и е предназначено за учащи с ниво на владеене на руски език А2 – В1. Материалите допринасят както за овладяване на езика на специалността, така и за придобиване на генерични умения за усвояване на информация и терминология, които са предмет на учебната дисциплина козметика като част от медицината. Текстовете са подбрани в съответствие с 9 тематични области на козметиката като наука, формулирани от автора. Предлага се методически апарат за четене на текстове. Освен че обогатяват речниковия си запас, от гледна точка на овладяване на базови умения в областта на руския език, учащите се усъвършенстват произношението и граматическите си умения, получават сведения от страноведски характер.

Ключови думи: четене; текст; методически апарат за четене на текстове; козметика

През последните десетилетия интересът към преподаването на чужди езици за специални цели нарасна многократно. Опитът показва, че този интерес се проявява и в специфичната професионална област на козметиката и производството на козметични продукти.

Мотивация за усвояване на професионалния език в специална сфера на обществената дейност е необходимостта от овладяване на основите на професията и желанието да се установят и да се продължат бизнес контактите с представители на специализираната област от други езикови култури.

Неоспорими аргументи за нарастващия интерес на образователните институции, които подготвят специалисти за този бранш, са:

– нарастване броя на научните достижения и практическите приложения в областта на козметиката и терапията по отношение на проблеми със здравословното състояние на човека, изразяващи се в нежелани изменения на кожата;

– желание за корекции и промяна на външния вид с цел разкрасяване;

– непрекъсната поява и внедряването на нови технологии и марки;

– нарастващ брой и значителното разширяване на пазарите;

– засилване на контактите не само в рамките на държавата, но и в международен план;

– желание на фирмите да се кооперират и да консолидират производството си.

Развитието на методите за преподаване на чужди езици се фокусира върху нуждите на самия обучаем. „Наред със задачата за подготовка на специалисти в съответствие с изискванията на националната икономика на преден план излиза задачата за задоволяване на духовните потребности на хората от образователни услуги на определено ниво и с определено качество“ (Shamonina 2004, p. 12). Съвременната методическа наука се развива динамично в тази насока. Съществуват трудове, които са посветени на проблемите на преподаването на езика, формирането и развитието на комуникативната компетентност в областта на козметиката и производството на козметични продукти в аспекта на руския език като чужд, преподаван в езикова среда. В частност, може да се даде пример за методическа разработка на урок, базиран на тази област, който представя учебен материал, позволяващ на чуждестранните студенти да задоволят комуникативните си потребности в ситуацията „В козметичния салон“ (Docenko & Ilina 2014, pp. 107 – 121). Целта на урока е да се премахне езиковата бариера и да се формира речево поведение в условията на реална ситуация, в която учащите се могат да попаднат в ежедневието си.

Важността на задачата се обуславя от необходимостта учащите се да усвояват специална терминологична лексика, представена им на чужд език (руски), да усвояват информация, съдържаща се в текстове с професионална насоченост, и да възпроизвеждат тази информация. Сложността се състои и в това, че учащите се усвояват „термини, които представляват редица взаимосвързани и взаимозависими значения, всяко от които има специфично лексикално значение поради особеностите на функционирането му в езиковата система“ (Dzhalamova 2015).

Факторите, които трябва да се вземат предвид при овладяването на терминологична лексика, могат да се групират по следния начин: „1) многостранност и многоаспектност на лексикалния ред; 2) многобройни особености на обичайната, традиционната употреба; 3) широк диапазон на стилова и стилистична окраска, оценъчност“ (Polovnikova 1984, р. 94); 4) голям обем метаезикови единици; 5) сложност на всяка единица; 6) различия от структурен и семантичен характер, и не на последно място, 7) непознаване на литературната лексика на руския език.

В настоящата статия се установяват основните параметри на учебно пособие по четене в областта на козметиката и производството на козметични продукти. Авторът предлага алгоритъм за работа с автентични или частично адаптирани текстове. Текстовете са подбрани от областта на козметиката, производствата на козметични изделия и козметичните услуги и илюстрират функционирането на езиковите единици според обособените от автора тематични групи, а именно при названия на:

– научни и научно-приложни направления и специализации;

– на човек, професионалист в своята сфера, който извършва определени дейности в различни области;

– части на човешкото тяло и обекти и структури (в рамките на терминологичните названия, дадени в специализираната литература), които са обект на козметиката и козметичните услуги;

– заболявания и дефекти, които са обект на козметиката;

– сфери и области на използване и прилагане на козметичните процедури и средства;

– подходи, методи и технологии; начини и показатели по време на прилагането на козметичните средства и процедури: медицински лечебни средства и профилактични процедури;

– козметични и хигиенни средства, средства за грим, опаковки; декоративна козметика, парфюмерийни изделия; свойства на средствата;

– апаратура и прибори: прибори, приспособления и инструменти;

– на съставки в козметиката: химични, натурални; въздействие на съставките.

Целенасоченото тематично разпределение на лексикалните единици допринася за логически мотивираното запомняне, осмисляне и активизиране на лексикалните единици. Учащите се овладяват новите думи по блокове и теми, които са част от учебното съдържание. Разположението показва нагледно семантичните, граматическите и словообразувателните връзки между думите. Това дава възможност на учащите се да съставят собствен тематичен речник в съответствие с целите и потребностите на дадения етап на обучение.

Работата с текстове може да се провежда както с цел овладяване на речников запас и на граматическите явления в руския език, така и с цел постигане на аналитично и изследователско четене с предварително отстранени трудности.

Както знаем, всеки вид четене се основава на основните умения, които учащите се трябва да овладеят:

– разбиране на основното съдържание: да се определи и открои основната информация в текста; да се отдели информацията от първостепенно значение от второстепенната информация; да се свържат (логически, хронологически) събития, факти; да се предвиди възможното развитие (завършване) на действието, събитията; да се обобщят представените в текста факти; да се направят изводи от прочетеното и др.;

– извличане на пълна информация от текста: пълно и точно разбиране на фактите/детайлите, подчертаване на информацията, която потвърждава, изяснява нещо; установяване на връзката между събитията; разкриване на причинно-следствената връзка между тях, определяне на основната идея, сравняване (съпоставяне) на информацията и др.;

– разбиране на необходимата (интересна за специалистите) смислова информация: да се определи най-общо темата на текста; да се определи жанрът на текста, да се идентифицира информация, свързана с определен проблем; да се определи важността (стойността) на информацията и др.

Крайната цел на обучението по четене е самостоятелно четене с нормален темп, разбиране и осмисляне на информацията без превод на родния език, запомняне и последващо прилагане на наученото в процеса на общуване и в професионалната практика.

Обучението започва с четене на глас, което е необходимо за овладяване на произношението на звуковете, звукосъчетанията, думите и словосъчетанията, за развиване на способността за правилна интонация; за овладяване на нормалния темп на четене, т.е. за окончателно овладяване на техниката на четене; за формиране на точността на възприемания материал.

Текстовете, които предлагаме, са снабдени с методически апарат, който се основава на класификацията на видовете четене на С. К. Фоломкина, която разграничава въвеждащо/глобално, познавателно/информационно, избирателно/селективно и задълбочено/детайлно четене (Folomkina 2005). В съответствие с методическата традиция в обучението по руски език като чужд методическият апарат включва „претекстови“, „притекстови“ и „посттекстови“ (Chesnokova 2015, pp. 103 – 117) упражнения, насочени към възприемане, разбиране, запомняне и тълкуване на текстовото съдържание. Претекстовите упражнения развиват способността за разбиране на езиковите единици и за определяне на началната форма на думата. Учащите се развиват рецептивен (лексикални единици, които учащите се трябва да разпознават при четене) и потенциален речник (лексикални единици, които не се изучават, но учащите се ги разпознават въз основа на догадки: разбират значението на морфемите (частите на думата); по сходството на думата с такава в родния език или със заемка; по контекста и т.н.). Нивото на усвояване на езиковите единици трябва да бъде доведено до момента на безпогрешното им разпознаване в текста.

Примери за такива задачи са: Определете моделите, по които са образувани следните думи; Намерете значението на думите в речника; Намерете в текста думи, които са подобни на думи в родния ви език, чието значение можете да разберете без превод, и др. Способността за разбиране на словосъчетания и изречения се формира чрез наличието на образи на моделите на изреченията (и техните части) в паметта на четящия. Разпознаването на граматическите явления трябва да бъде доведено до нивото на автоматизъм. С тази цел задачите могат да бъдат: Прочетете изреченията и обяснете значението на всички глаголи за движение; (словосъчетания със значение на място на действие, време на действие и т.н.); От тези думи образувайте дума/изречения; Посочете синоними/антоними на тези думи; Намерете в речника превода на названията. Умението за разграничаване на главното и второстепенното в изречението се формира въз основа на задачи като: Във всяко изречение определете частта, в която се съобщава за някого/ нещо (субект), и частта, в която се съобщава за нов субект (предикат); В изречението определете думите, които могат да се изпуснат, без да се промени смисълът; Във всеки абзац подчертайте ключовата дума/изречение и др.

Притекстовите упражнения са задачи, поставени непосредствено преди четенето на текста, например: Прочетете текста и кажете дали ви е харесал; Прочетете текста и определете дали в текста има информация, която ви е необходима; Прочетете текста и намерете информация за ...; Прочетете текста и го озаглавете; Прочетете текста и назовете ...; Прочетете текста и отговорете на въпроса:... и т.н.

Посттекстовите упражнения помагат на учащите се да го възприемат като едно цяло. На този етап учащите се развиват и усъвършенстват способността си да разбират съдържанието на текста, като установяват смислови връзки между изреченията и параграфите, например: Допълнете изреченията с информация от текста; Прочетете и кажете така ли е било в текста; Намерете на руски език ...; Определете дали частите на текста съответстват на точките в плана; Прочетете изреченията, които съдържат основните идеи на текста, и изреченията, които детайлизират основните идеи; Намерете в текста факти, които потвърждават/отхвърлят ...; Прочетете на глас всички глаголи, които предават динамика на повествованието (прилагателни и наречия, които служат за описание на ...); Открийте и прочетете изречения с едносрични съществителни, образувани от глаголи; Прочетете изрази, които съдържат информация за ...; Отговорете на въпросите; Разделете текста на смислови части; Озаглавете всяка част; Направете логическа и семантична схема на текста и др. Уменията за възприемане на текстова информация, свързани с разбирането на идеята, намерението на автора и с оценката на текстовата информация от страна на читателя, се формират, развиват и активизират въз основа на задачи от типа: Подберете думи, които изразяват темата на част от текста/целия текст; Открийте текстови фрагменти, в които идеята е формулирана от автора; Предложете собствена формулировка на идеята; Подберете думи/изречения, които отразяват отношението на автора към проблема; Докажете с факти от текста, че героят на разказа: а) не е могъл да постъпи по друг начин; б) е постъпил правилно (неправилно). Дайте собствена оценка на събитията, описани в текста и т.н.

Основните цели на претекстовите упражнения са да се формират психологически механизми за четене и да се отстранят евентуални лексико-граматически, социокултурни и съдържателни трудности на текста; притекстовите упражнения имат за цел да формират комуникативна нагласа към четенето, да насочат ученика към извличане на информация от текста и да проверят разбирането и усвояването на тази информация; посттекстовите упражнения осигуряват контрол на разбирането, успеха на смисловата обработка на информацията в съответствие с комуникативната нагласа и вида на четенето. По този начин претекстовите упражнения включват задачи за подготовка за разбиране на текстове, притекстовите упражнения определят комуникативната нагласа и насочват типа четене, а посттекстовите упражнения включват задачи за проверка на разбирането на текста, за възпроизвеждане на фрагменти от него, за съставяне на собствени текстове по предварително зададени опори. Те подпомагат умения за устна подготвена реч и писмена реч.

Пример за работа с текстове в учебник по козметика и козметични продукти е представеният урок „Козметика – предмет и задачи“.

Ще илюстрираме описаната учебна дейност при работа върху четене на частично адаптиран текст, като използваме за пример структурата на урока по тази тема.

Известно е, че на началния етап на обучението, по време на който се формират комуникативните умения за четене, се формира и развива техниката на четене на руски език, която по време на средния и напредналия етап се доразвива и усъвършенства. С цел развиване на лексикалните и граматическите умения за четене, развиване на уменията за произнасяне и интонация, развиване на техниката на четене предлагаме разнообразни задачи за установяване и отстраняване на произносителни, семантични и езикови затруднения.

Важното за процеса на обучение по руски език при работата върху този текст е, че освен придобиването на знания и умения за четене, получаване на информация за специфичната професионална област, учащите се се запознават и с информация от страноведски характер. А както знаем, страноведската компетентност допринася за усвояването на езика на всички етапи на обучението. Текстът съдържа и информация, която подлежи на усвояване на професионални знания от учебната дисциплина козметика, като по този начин учащият се формира и развива генерични умения. Освен това сме използвали някои интерактивни техники на обучение, за да повишим интереса и да облекчим психологическото напрежение.

Структура на урока в учебно пособие по четене на текстове по козметика.

КОСМЕТОЛО ГИЯ: ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ

І. Претекстови задачи

Думи на преподавателя, беседа с учащите се.

1. На этом уроке познакомимся с понятием косметологии, узнаем о ее методах диагностики, профилактики и лечения заболеваний, а также устранения косметических недостатков кожи. Выясним, в чем заключается связь косметологии с другими науками, и на какие виды она подразделяется.

Задача 1. Упражнение за актуализация на вече овладяната лексика и въвеждане на новите думи и изрази.

На този етап се актуализират вече познатите на учениците лексикални единици и се презентират и интерпретират нови думи и изрази. Целта е въвеждане в темата, да се подготвят учащите се за възприемане на текста и за точно разбиране на съдържащата се в него информация, да се актуализират съществуващите знания и опит, да се създаде мотивация за предстоящата дейност и да се отстранят възможните трудности.

Назованите от учениците думи и изрази се групират, например: лечебни билки, части на тялото, почистващи продукти, продукти за гримиране; съществителни, глаголи, прилагателни и др.

Думите и изразите, предназначени за активно усвояване, се въвеждат постепенно в състава на изречения. По този начин се създава силен семантизиращ контекст, разкриващ значението и употребата както на познатите, така и на новите единици. Думите се записват на дъската, произнасят се заедно и поотделно и се семантизират. Несрещани досега думи и изрази, за чието значение учениците могат да се досетят от контекста или въз основа на познати словообразувателни елементи поради близостта на руския и българския език, не се включват в списъка на новите думи и изрази, предназначени за семантизиране.

Предположите, чем занимается косметология?

Задача 2. В следващото упражнение се интерпретират непознатите на учащите се думи; отработва се произношението им, семантизират се.

Познакомьтесь со значением следующих слов и выражений:

1. Косметоло гия дисциплина, изучающая ме тоды и устранения врождённых и приобретённых дефектов головы , лица и те ла.

Врождённый, -ая, -ое, -ые – присущий от рожде ния

Приобретённый, -ая, -ое, -ые от гл. приобрести – вы работанный в течение жи зни, полученный

2. Косметоло гия осуществляет проверку на безвредность косметических средств, кото рые создаёт и выпускает космети ческая промышленность.

Выпускать, -ю,-ешь – производить и продавать в торговой сети

3. Косметология в переводе с греческого означает „иску сство украшать себя“ и ли „наука о сохранении красоты с п мощьюо многочисленных спо собов и средств”.

Сохране ние, -я – поддерживание

4. Часто проводятся операции по устранению избы тков ко жи лица.

Избы ток, -тка – изли шек, остаток, сли шком большое количество

5. Задача медици нской косметоло гии состоит в обеспечении нормальной жизнеде ятельности воло с, кожи и всего организма в целом.

Обеспечение, -я – от обеспечива ть – содействов ать, предоставлять  возможность

6. Лечебная косметология решает основну ю задачу при по мощи оперативных приёмов.

Приём, -а – способ, образ действия

7. Декорати вная косметология должна подчеркну ть красоту и сделать дефект внешности незаметным.

Подчеркну ть,-у, -ёшь – особо вы делить, чтобы обратить внимание

Незаме тный, -ая, -ое, -ые – тако й, кото рый трудно увидеть

8. Поры рогового сло я кожи молниено сно расширяются и через них нужный препарат проника ет в глубокие слои кожи.

Глубо кий, -ая, -ое, -ие тот, который находится далеко от пове рхности 9. Мезотерапи я это омоложение при помощи микроинъекций.

Инъекция, -ии; микроинъекция, -ии – спо соб введения в органи зм лекарственных растворов.

10. Электропорация, -ии; – омоложение током.

Задача 3. Посмотрите на картинки и прочитайте названия под ними.

22

Таблица 1

А) запишите номера названий в таблице

локоть, локтипяткаладоньгрудьногаплечоживотлодыжкаголовабедро, бёдрастопашеяколеноягодицыпальцыголеньспинапалецносокподмышкакисть, запястьерука

Б) Переведите слова на родной язык.

Задача 4. Прочитайте формы единственного и множественного числа слов, следите за ударениями. голова – го ловы, ухо – у ши, бедро – бёдра, го лень – голени, носок – носки, щека – щёки, рука – руки, нога – ноги, лицо – лица, глаз – глаза, губа – губы, борода – бо роды, плечо – плечи, спина – спи ны, стопа – стопы, ло коть – ло кти, живо т – животы .

По време на въвеждането на нови думи и изрази, едновременно с разкриването на тяхното значение, вниманието на учащите се се насочва към думите в текста, образувани по същия словообразувателен модел. От тях се иска да прочетат и да открият значението на вече познати глаголи, от които са образувани съществителни с помощта на суфикс -ание/-ение.

Задача 5. Прочитайте глаголы и образованные от них существительные при помощи суффикса -ание/-ение. Дайте их эквивалент на родном языке.

Обеспе чить, -у, -ишь – обеспечение, омолоди ть, -жу, -дишь – омоложение, изучать, -ю, -ешь – изуче ние, устрани ть, -ю, -ишь – устранение, проверить, -ю, -ишь – прове рка, сохрани ть, -ю, -ешь – сохранение, обеспечить, -у, -ишь – обеспе чение, предотврати ть, -щу,  --тишь – предотвращение, заболе ть, -ю, -ешь – заболевание, направля ть, -ю, -ешь – направление, лечи ть, -у,  -ишь – лече ние, проводи ть, -жу,  -дишь – проведе ние, испо льзовать, -ую, -уешь – использование, сохрани ть, -ю, ишь – сохранение, появи ться, появлю сь, появишься – появление, заболевать, -ю, -ешь – заболевание

Следват упражнения за съотнасяне на думата с темата.

Задача 6. Прочитайте и скажите, какие слова относятся:

А) к названиям частей тела

1. Косметоло гия – это научная дисципли на, которая изучает методы устранения косметических недостатков кожи и дефектов головы , лица и те ла.

2. Задача медицинской косметологии состоит в обеспечении нормальной жизнеде ятельности воло с, кожи и всего организма в целом.

3. Методы эстети ческой хирургии применя ются при различных дефектах лица.

Часто проводятся опера ции по устране нию деформации но са, губ, брове й, у4. ше й, а также избытков кожи лица и подкожной жирово й клетчатки в области молочных желёз, живота и бёдер.

5. Эстети ческая косметология возвраща ет молодость волоса м и коже, которые с во зрастом неизбежно утрачивают упру гость и блеск.

6. Мезотерапи я – комплекс микроинъекций для лечения и омоложения кожи.

7. По ры рогово го сло я кожи молниено сно расширяются и через них нужный препарат проника ет в глубо кие слои кожи и подко жно-жирово й клетча тки.

Б) к видам косметологии

1. Принято разделять косметологию на медицинскую и декоративную.

2. Медици нская де лится на профилактическую, диагностическую и лечебную.

3. Декоративная косметология должна подчеркнуть красоту и сделать дефект внешности незаметным.

4. Профилактическая косметоло гия направлена на предотвраще ние появле ния проблемы.

5. Диагности ческая позволяет вовремя и правильно распознать заболевание.

6. Лечебная – решает основну ю задачу при помощи консервативных, то есть терапевтических ме тодов и хирурги ческих, то есть оперативных приёмов.

7. Эстетическая косметология возвращает молодость волосам и ко же, которые с во зрастом неизбе жно утрачивают упругость и блеск.

Задача 7. В приведенных рядах найдите лишнее слово. Обоснуйте свой ответ.

1. медици нская, декорати вная, дерматология, профилактическая, диагностическая, лечебная, эстети ческая

2. диагностика, профилактика, лечение, внешность, предотвращение, омоложение

3. организм, дерматология, хирургия, стоматоло гия, физика, химия, биоло гия

4. изучать, осуществлять, разделя ть, подчеркнуть, распознать, применять, терапевтический

5. устране ние, сохранение, обеспечение, жизнедеятельность, предотвращение, появление, заболевание

Упражнения за разпознаване и разграничение на граматическите явления. Въвеждат се граматически правила по отношение на съчетаемостта на глаголите.

Задача 8. Запишите глаго лы и прочита йте выраже ния с ними. подчеркнуть, -у, ёшь – что? В.п. – подчеркнуть красоту изучать, -ю, -ешь – что? В.п. – изучает ме тоды означать, -ю, -ешь – что? В.п. – означает „искусство украшать себя“, „наука о сохранении красоты с помощью многочи сленных спо собов и средств” состоять, -ю, -ишь – в чем? П.п. – состои т в обеспечении утрачивать, -ю, -ешь – что? В.п. – утрачивать упругость, утрачивать блеск проводить, -жу,  -дишь – что? В.п. – проводить операции, проводить терапию решать, -ю, -ешь – что? В.п. – решать основную задачу, ставит перед собой важне йшую задачу, возвращает что? В.п. молодость, избежа ть чего? Р.п. неприятных последствий, практикует что? В.п. не инъекции, а электропора цию, подняться, поднимусь, подни мешься – куда? В.п. – подняться на новую ступе нь

ІІ. Притекстова задача

На този етап текстът се чете от преподавателя (има вариант текстът да се презентира чрез аудио запис). Непосредствено преди прочитането на учениците се представя комуникативна задача под формата на конкретен въпрос относно съдържанието на прочетеното. Известно е, че комуникативната задача прави процеса на четене целенасочен и познавателен. Тя активира вниманието и работната памет, стимулира механизма, вероятностното прогнозиране и разбирането.

Задача 9. Я прочитаю текст. Вы слушайте и следите в тексте. После чтения ответьте на вопрос:

С каки ми нау чными дисципли нами связана косметология?

КОСМЕТОЛО ГИЯ: ПРЕДМЕ Т И ЗАДАЧИ

Косметология – это нау чная дисциплина, которая изучает методы диагно стики, профилактики лечения заболеваний и устранения косметических недостатков кожи, врождённых и приобретённых дефе ктов головы , лица и тела, а также осуществляющая проверку космети ческих средств, создаваемых и выпуска емых косметической промы шленностью на их безвредность.

Косметология в переводе с греческого означает „искусство украшать себя“ или „нау ка о сохранении красоты с помощью многочисленных способов и средств”. Косметоло гия тесно связана с медицинскими нау ками: дерматоло гией, хирургией, стоматологией, а также с физикой, хи мией, биоло гией и др. Принято разделять косметологию на медицинскую и декорати вную. Медицинская делится на профилакти ческую, диагности ческую и лечебную. Задача медици нской косметологии состои т в обеспечении нормальной жизнедеятельности волос, ко жи и всего органи зма в целом. Декоративная косметология должна подчеркну ть красоту и сделать дефе кт внешности незаметным. Профилакти ческая косметология направлена на предотвраще ние появления проблемы. Диагностическая позволяет вовремя и правильно распознать. Лечебная – решает основную задачу при помощи консервати вных, то есть терапевтических методов и хирурги ческих, то есть операти вных приёмов. И здесь особое ме сто занимает эстетическая хирургия. Различные её методы применя ются при различных дефектах лица. Часто проводятся операции по устране нию деформации носа, губ, бровей, ушей, а та кже избытков кожи лица и подкожной жировой клетчатки в о бласти молочных желёз, живота и бёдер.

Современная косметология ставит перед собой важнейшую задачу – сохрани ть природную красоту всех часте й человеческого тела, а при необходи мости умело исправить недостатки внешности. Эстетическая косметоло гия возвраща ет молодость волоса м и коже, которые с во зрастом неизбежно утрачивают упругость и блеск.

Косметология и красота в известном смысле связаны и с понятиями моды, престижа, респектабельности, успешности. Существу ет целый ряд разли чных методик, позволя ющих оказывать большой спектр услу г в этом направле нии. Наприме р, мезотерапия – ко мплекс микроинъекций, с помощью которых в клетки кожи вводятся микродозы лекарственных или биоакти вных препара тов для лечения и омоложения кожи. Мезотерапи я существенно отличается от други х методов лечения, например, от использования лечебных мазей и кремов, которыми широко по льзуются таки е отрасли медици ны как дерматология и косметология. Что бы избежать неприя тных последствий, которыми чревата «традицио нная» косметология, существуют мето дики по альтернативному методу омоложе ния – так называ емая неинвазивная аппаратная мезотерапия. В це лях омоложения ко жи аппаратная косметология практикует не инъе кции, а электропора цию. Для проведения процедуры косметолог использует особый прибор, с помощью кото рого поры рогового слоя ко жи молниеносно расширя ются и через них ну жный препарат проникает в глубо кие слои кожи и подкожно-жировой клетчатки. Благодаря испо льзованию да нного аппарата, эстети ческая косметология поднялась на новую ступень разви тия.

Отговор на въпроса от притекстовата задача.

ІІІ. Посттекстови задачи

Посттекстовите задачи представляват изпълнение на упражнения след четенето на текста. Тяхната цел е да ангажират учениците в активна творческа дейност, да следят за разбирането и успешността на акта на общуване. На този етап от работата задачите са насочени към разбиране и запаметяване, анализ на структурата на текста, формиране и развитие на устната и писмената реч, тъй като четенето и говоренето се разглеждат като единен процес.

Упражнения за разбиране, осмисляне и запомняне на информация, съдържаща се в текста, основани на избирателно/селективно четене.

Задача 10. Прочитайте текст. Следите за ударениями и произношением.

Задача 11. Соотнесите части предложений в зависимости от содержания информации в тексте.

Таблица 2

Косметологияэтонаучнаядисциплина,котораяизучаетметодыдиагностики,профилактикилечениязаболеванийиустранениякосметическихнедостатковкожи,врождённыхиприобретённыхдефектов головы, лица и тела,которымиширокопользуютсятакиеотраслимедициныкакдерматологияикосметология.Декоративнаякосметологиядолжнаподчеркнуть красотуатакжеосуществляющаяпроверкукосметическихсредств,создаваемыхивыпускаемыхкосметическойпромышленностью на их безвредность.Существуетцелыйрядразличныхметодик,апринеобходимостиумелоисправитьнедостатки внешности.Современнаякосметологияставитпередсобойважнейшуюзадачусохранитьприроднуюкрасотувсехчастей человеческого тела,исделатьдефектвнешностинезаметным.Лечебнаярешаетосновнуюзадачупри помощи консервативных,позволяющихоказыватьбольшойспектр услуг в этом направлении.Мезотерапиясущественноотличаетсяотдругихметодовлечения,например,отиспользованиялечебныхмазейикремов,тоестьтерапевтическихметодовихирургических,тоестьоперативныхприёмов.

Упражнения за извличане на информация от непознат текст на основата на познавателно/информационно четене.

Задача 12. На основе текста закончите предложения.

Косметология в переводе с греческого означает …

При нято разделя ть косметологию на …

Задача медици нской косметоло гии состои т …

Эстетическая косметоло гия возвращает молодость волосам и коже, …

Профилактическая косметология направлена …

Что бы избежа ть неприятных последствий, которыми чревата «традицио нная» косметоло гия, …

Часто проводятся опера ции по устране нию деформации но са, губ, брове й, ушей, а та кже …

Благодаря использованию данного аппара та, …

Задача 13. С данными существительными составьте словосочетания.

1. нау ки – медицинские, биологические, химические, физические, техни ческие

2. промышленность – современная, косметическая, фармацефтическая, хими ческая

3. косметология – современная, медицинская, декорати вная, профилакти ческая, диагностическая, аппара тная, лечебная

4. жизнедеятельность – нормальная, биологическая, человеческая, активная

5. дисципли на – отдельная, нау чная, теоретическия, прикладна я, учебная 6. дефе кт – косметический, приобретённый, врождённый, наследственный, незаметный

7. средство – косметическое, лекарственное, натуральное

8. ме тод – консервативный, терапевти ческий, альтернативный

9. приём – хирурги ческий, оперативный, профилактический, станда ртный 10. препарат – лекарственный, биоактивный, медицинский, эффективный, 11. слой – роговой, глубо кий, верхний, жировой, поверхностный

12. последствия – положительные, отрицательные, ожидаемые, нежелательные, непредсказу емые

13. недостатки – существенные, очеви дные, физические, косметические, внешние

14. спектр – широкий, у зкий, видимый, невидимый, инфракрасный,

15. ступень – начальная, следующая, последняя, ранняя, промежу точная 16. мезотерапия – инвази вная, неинвазивная, аппаратная

Упражнения за осмисляне, запомняне и активизация на информацията от текста.

Задача 14. Распределите полученные словосочетания, которые относятся к:

Таблица 3

Направлениямв косметологииКосметологическимпроцедурамКосметологическимизделиямОсобенностями деятельностичеловеческогоорганизма

Задача 15. Ответьте на вопросы письменно.

Что изучает косметология?

Что означает сло во «косметоло гия»?

С какими нау ками связана косметология?

На какие части делится косметология?

Назови те основную задачу косметологии.

С чем свя заны косметология и красота?

Задача 16. Составьте план текста.

Задача 17. Коротко расскажите текст.

В настоящата статия е представена примерна разработка на занятие за работа с текст по специалността за изучаващи руски език като чужд. Разработката ще послужи за основа на създаването на учебно пособие за четене на текстове по козметика и производство на козметични продукти. Задачите могат да варират в зависимост от етапа на обучение, съдържанието и трудността на текста.

Смятаме, че предложената от нас структура на урока в учебното пособие постига не само поставените цели за формиране и развитие на уменията за четене, овладявани при изучаването на чужд език. Моделът може да се използва и при обучението по четене с разбиране по роден език. Учебният материал допринася за усвояването на терминологията в посочената област, подпомага придобиването на знания от специалността козметика. Лексико-граматическите и речевите упражнения могат да се използват при подготовката за изпити за сертификати на всички нива на владеене на руски език.

ЛИТЕРАТУРА

ДЖАЛАМОВА, Ж.Б., 2014. Специфика терминологической лексики в курсе профессионально ориентированного русского языка. Вестник КазНУ. Серия филологическая, vol. 6, no. 152, pp. 232 – 236. URL: https://articlekz.com/article/23607 (20.11.2022). ISSN:15630323; Online ISSN:2618-0782.

ДОЦЕНКО, М.Ю., Н.О. ИЛЬИНА, 2017. В салоне красоты. Практическая разработка урока РКИ для студентов подготовительного факультета (уровни А2, В1). Русский язык за рубежом, vol 4, pp. 107 – 121. ISSN 0131-615X.

КАРПОВ, Д. А., 2009. Культуроведческий подход к обучению коммуникативному чтению учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка. Автореф. дисс. канд. филол. Наук. Санкт-Петербург, p. 25.

ПОЛОВНИКОВА, В. И., 1984. Организация лексики и формирование системы ее усвоения в практическом курсе русского языка. Русский язык за рубежом, № 5, с. 94 – 99. ISSN 0131-615X.

ФОЛОМКИНА, С. К., 2005. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: учебно-методическое пособие. Москва: Высшая школа, p. 253. ISBN 5-06-005417-9.

ЧЕСНОКОВА, М.П., 2015. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие. Москва: МАДИ, p. 132. ISBN 978-5-7962-0175-6.

ШАМОНИНА, Г.Н., 2004. Лингводидактические основы корректировочного курса русского языка как второго или третьего иностранного языка в неязыковых вузах Болгарии. Автореферат дисертации. Москва.

REFERENCES

CHESNOKOVA, M.P., 2015. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo: uchebnoe posobie. Moskva: MADI, p.132. ISBN 978-5-7962-0175-6. [In Russian]

DOCENKO, M.YU., IL`INA, N.O., 2017. Vsalone krasoty`. Prakticheskaya razrabotka uroka RKI dlya studentov podgotovitel`nogo fakul`teta (urovni A2, В1). Russkij yazy`k za rubezhom, vol. 4. pp. 107 – 121. ISSN 0131-615X. [In Russian]

DZHALAMOVA, ZH. B., 2014. Specifika terminologicheskoj leksiki v kurse professional`no orientirovannogo russkogo yazy`ka. Vestnik KazNU. Seriya filologicheskaya, vol. 6, no. 152, pp. 232 – 236. URL: https://articlekz.com/article/23607 (20.11.2022). ISSN:1563-0323; Online ISSN:2618-0782. [In Russian]

FOLOMKINA, S. K., 2005. Obuchenie chteniyu na inostrannom yazy`ke v neyazy`kovom vuze: uchebno-metodicheskoe posobie, p. 253. ISBN 5-06-005417-9. [In Russian]

KARPOV, D. A., 2009. Kul`turovedcheskij podxod k obucheniyu kommunikativnomu chteniyu uchashhixsya starshix klassov shkol s uglublenny`m izucheniem anglijskogo yazy`ka. Avtoref. diss. kand. filol. Nauk. Sankt-Peterburg, p. 25. [In Russian]

POLOVNIKOVA, V. I., 1984. Organizaciya leksiki i formirovanie sistemy` ee usvoeniya v prakticheskom kurse russkogo yazy`ka. Russkij yazy`k za rubezhom, vol. 5, pp. 94 – 99. ISSN 0131-615X. [In Russian]

SHAMONINA, G.N., 2004. Lingvodidakticheskie osnovы korrektirovochnogo kursa russkogo yazыka kak vtorogo ili tretyego inostrannogo yazыka v neyazыkovыh vuzah Bolgarii. Avtoreferat disertatsii. Moskva. [In Russian]

TEXTBOOK ON READING COSMETOLOGY AND COSMETICS TEXTS (ON MATERIALFROM RUSSIAN)

Abstract.The present paper is devoted to the problem of making learning materials for those who study Russian as a foreign language at B1 – C1 level out of the language environment. The article is devoted to the creation of a textbook of reading texts on cosmetology and cosmetic industry. The textbook is based on authentic, partially adapted texts. They are intended not only for mastering the language of the specialty, but also contain information and terminology necessary for mastering the professional knowledge and competencies that are the object of the academic discipline of cosmetology as part of the medical sciences. Thematic distribution is carried out on the basis of the author’s selected 9 thematic areas of cosmetology as a science. The methodical apparatus to reading texts is based on the classification of exercises for pre-textual, pre-textual and post-textual. In addition to enriching the vocabulary, students improve their pronunciation and grammar skills. While working on the texts that in addition to acquiring knowledge and skills in reading and learning new information on the discipline of cosmetology, students get acquainted with information of a country character.

Keywords: reading; methodological apparatus for study texts; cosmetology; cosmetics

Dr. Irena Petrova, Assoc. Prof. ORCID iD: 0000-0002-4113-3403 РИНЦ SPIN-код: 2084-8703

Konstantin Preslavsky University of Shumen Shumen, Bulgaria

E-mail: irena.petrova@shu.bg

2025 година
Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Елица Дубарова-Петкова, Метанаративни техники в изграждането на романа „Човекът без качества“ от Роберт Музил. Бургас: Издателство ЛИБРА СКОРП, 2023, 227 стр., ISBN 978-954-471-992-0

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева Елена Крейчова Надежда Сталянова

Книжка 2
ЗА ЛИДЕРСТВОТО В ОБРАЗОВАНИЕТО – С ФАКТИ И АРГУМЕНТИ

Лидерството в столичното образование. Успешни управленски практики. Съставители – Ваня Кастрева и Димитър Веселинов.

ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Обаянието Е. Т. А. Хофман. Faszination E.T.A. Homann. Съставител Светла Черпокова, София: Национално издателство за образование и наука „Аз-буки“, 2024, 423 стр., ISBN 978-619-7667-69-1

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov Dobrinka Georgieva

О «ПЕРЕНОСНОМ» УПОТРЕБЛЕНИИ МЕСТОИМЕНИЯ «Я»

(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА) Золян Сурен Тигранович

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
ЗА ЕМОЦИОНАЛНИТЕ СЪСТОЯНИЯ И ТЕХНИТЕ СИНТАКТИЧНИ ПРОЯВИ

Проф. д-р Йовка Тишева, доц. д-р Марина Джонова

TECHNIQUES OF SHORTENING IN MARITIME ENGLISH

Dr. Galina V. Velikova, Assoc. Prof.

НОВАТОРСТВО В СЪВРЕМЕННИЯ МУЛТИКУЛТУРАЛИЗЪМ

Рая Живкова-Крупева и Тодор Шопов, Бъдете всички едномислени… Социолингвистика на интеркултурализма

Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Доц. Детелин Лучев, гл. ас. д-р Максим Гойнов, проф. Десислава Панева-Маринова, проф. Радослав Павлов, доц. Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Доц. д-р Ренета Килева-Стаменова, гл. ас. д-р Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Антоанета Робова, „Творчески фигури и кръговрат на изкуствата в прозата на Ерик-Еманюел Шмит“,

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Проф. Мариана Георгиева

ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕСКИ СИМУЛАЦИИ В ЧАСОВЕТЕ ПО ЧУЖД ЕЗИК

Проф. д-р Милена Йорданова, гл. ас. д-р Михал Павлов

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Проф. д.н. Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, Assoc. Prof. ; Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, Assist. Prof. ; Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, Assoc. Prof. ; Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, Assoc. Prof. ; Kurmanayeva Dina Kassimbekovna, Assoc. Prof.

ЕЗИКЪТ И МОДЕРНИЗМЪТ

Проф. д.ф.н. Цветан Ракьовски

КАК СЕ ПРАВИ ПОКАЗАЛЕЦ?

Александър Иванов

Книжка 3
ON THE USE OF FOCUSSING CONSTRUCTIONS BY BULGARIAN STUDENTS OF ENGLISH

Dr. Yana Chankova, Assoc. Prof., Krassimir Spasov, PhD Student

НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Проф. д.н. Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova , Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE Bilyana Mihaylova Universit de Sofia (Bulgarie)

Rsum. L’article examine l’origine des mots dsignant ‘rire’ dans les langues indo-europennes. Les changements smantiques sont analyss ‡ partir de la relation ‘A’ > ‘rire’, A tant le sens source. Les descendants d’une seule racine ayant le sens premier ‘rire’ sont rpandus dans plusieurs langues indo-europennes : la racine *smey-. Comme on pouvait s’y attendre, la source la plus frquente des mots pour rire sont certaines notions primaires lies ‡ des sons diff

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina , Sergey A. Letun , Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНО ПОЛУВЕКОВИЕ

Проф. д.ф.н. Димитър Веселинов

2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina , Elena G. Tareva , Dimitrina Lesnevskaya

АВТОРЪТ ЗА СЕБЕ СИ. ЛИТЕРАТУРНИ АВТОПОРТРЕТИ

Доц. д.н. Маргарита Серафимова

Книжка 5
ANTONYMY IN ENGLISH AND BULGARIAN MARITIME TERMINOLOGY

Dr. Galina V. Velikova, Assoc. Prof.

ПРИЛАГАНЕ НА МУЛТИЛИНГВИЗЪМ В ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ В СЪВРЕМЕННОТО ИНЖЕНЕРНО ОБРАЗОВАНИЕ

Д-р Цветелина Вукадинова , проф. д-р инж. Сеня Терзиева , доц. д-р инж. Юлияна Яворова

ГРАВЬОРЪТ В ЛИТЕРАТУРАТА

Ас. Сава Славчев

Книжка 4
ПРЕДИКАТИТЕ ЗА СЪСТОЯНИЕ ОТ ГЛЕДНА ТОЧКА НА ФАЗИСНАТА ДЕРИВАЦИЯ: БЪЛГАРСКО-РУСКИ ПАРАЛЕЛИ

Доц. д-р Марина Джонова Гл. ас. д-р Светлозара Лесева Проф. д-р Елена Иванова

WERBUNG IM WIRTSCHAFTSDEUTSCH-UNTERRICHT

Dr. Gergana Fyrkova, Assoc. Prof.

„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Гл. ас. д-р Соня Александрова-Колева, доц. д-р Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин , Бернгард Бремер , Татьяна Курбангулова , Татьяна Лыпкань

Книжка 2
РЕЧЕВИ СТРАТЕГИИ И ПАНДЕМИЯТА ОТ COVID-19

Проф. д-р Гергана Дачева

АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

ИДЕНТИЧНОСТТА КАТО ПРЕБИВАВАНЕ В ДРУГИЯ

(М. Ондатджи „Английският пациент“)

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна Логинова, Екатерина Сергеевна Теребова, Надежда Николаевна Усцова, Александра Григорьевна Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов , Валентина Черняк , Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
СИНТАКСИСЪТ КАТО ЕЗИКОВА ОНТОЛОГИЯ

Проф. д.ф.н. Мариана Георгиева

К ВОПРОСУ О СОДЕРЖАНИИ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ГРАМОТНОСТИ

Проф. д.п.н. Жадько Н.В., акад. Безруких М.М.

КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

В ПАМЕТ НА ЕФИМ ПАСОВ (1930 – 2019)

Доц. д-р Илка Бирова

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

НОВО ПОМАГАЛО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД ЗА НАПРЕДНАЛИ

Сталянова, Н., Крейчова, Е. & Руневска, Е., 2021. Практикум по лексикология (български език като чужд за напреднали). София: Парадигма, 100 с, ISBN 978-954-326-445-2.

Книжка 5
В ПАМЕТ НА ПАЛМИРА ЛЕГУРСКА

Проф. Мони Алмалех

ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Костова-Панайотова, М., 2021. По шевовете на литературата (между Изтока и Запада – граници и идентичности). Благоевград: ЮЗУ „Неофит Рилски“

ВЪЗРОЖДЕНСКИЯТ УЧИТЕЛ ДОБРИ ВОЙНИКОВ И НЕГОВОТО ДЕЛО

Бойчева, К., 2013. В поприще за свобода народна. Хроника на един живот, посветен на българската свобода. София: Рал Колобър, 309 с. ISBN: 9789542948254

КОГНИТИВЕН ПРОЧИТ НА ПРЕДИКАЦИЯТА – ЗА ПУНКТУАЦИЯТА С РАЗБИРАНЕ

Георгиева, М., 2021. Метаезик и пунктуация. София: УИ „Свети Климент Охридски“, 128 стр. ISBN 978-954-07-5093-4

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
РЕКЛАМНЫЙ ТЕЛЕТЕКСТ В ЗЕРКАЛЕ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ И ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТИ

(на материале болгарской и русской телевизионной рекламы)

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ СМЫСЛЫ В РУССКИХ РОМАНАХ ХХІ ВЕКА

Проф. д.н. Дмитрий Поль, Алексей Манчев

LA LITT‚RATURE BELGE FRANCOPHONE FACE AUX D‚FIS DE LA TRADUCTION ET DE LA R‚CEPTION

Gravet, Catherine & Lievois, Katrien (dir.), 2021. Vous avez dit littrature belge francophone? Le dfi de la traduction. Bruxelles: PIE Peter Lang SA. 442 p. ISBN 978-2-8076-1649-3.

Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROIS‚E DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva , Elena Porshneva , Indira Abdulmianova

ПРИЛАГАТЕЛНОТО ИМЕ В ТУРСКИЯ ЕЗИК: ОПИТ ЗА МОРФОСИНТАКТИЧЕСКА ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Йорданова, М., 2020. Морфосинтаксис на прилагателното име в турския език. (Рецензенти: проф. д-р Ирина Саръиванова, проф. д-р Стоянка Кендерова; научен редактор: проф. д.ф.н. Димитър

РЕЧНИК НА ЛИНГВИСТИЧНИТЕ ТЕРМИНИ ЗА СТУДЕНТИ СЛАВИСТИ – ВТОРА ЧАСТ (О – Я)

Сталянова, Н. & Крейчова, Е., 2020. Речник на лингвистичните термини за студенти слависти. О – Я. София: Парадигма. 118 с. ISBN: 978-954-326-425-4

Книжка 2
АКТУAЛНИ ВЪПPOCИ НA ДВУЕЗИЧНAТA УНГAPCКO-БЪЛГAPCКA ЛЕКCИКOГPAФИЯ

(зa пoдгoтoвкaтa нa унгapcкo-бългapcки вaлентен pечник)

ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

проф. Мариана Георгиева

ЗА ЕЗИКА НА ЛИЧНИТЕ АКАДЕМИЧНИ ДОКУМЕНТИ НА БЪЛГАРСКАТА МОРСКА ОБРАЗОВАТЕЛНА СИСТЕМА

Кожухаров, А., 2021. Личните академични документи на българската морска образователна система (1892 – 1946). Варна: ВВМУ „Н. Й. Вапцаров“, 204 стр. ISBN 978-619-7428-55-1.

ЕЗИКОВИТЕ „БИСЕРИ“ И ТЯХНАТА МНОГОПЛАСТОВА МОТИВИРАНОСТ

Тинчева, Н., 2019. Езиковите гафове. Лингвистични, дискурсни и когнитивни аспекти на езиковите „бисери“. София: POLIS, 183 стр. ISBN: 978-954-796-080-0

ЗА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖБИНА. СЪВРЕМЕННИ И ПОЛЕЗНИ УЧЕБНИ СИСТЕМИ

Несторова, П., Куцарова, А. & Андонова, М., 2019. Български език за V клас. Учебно помагало за подпомагане на обучението, организирано в чужбина. София: Просвета.

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

МЕЖДУКУЛТУРНА КОМУНИКАЦИЯ И ДИГИТАЛИЗАЦИЯ В ОБРАЗОВАНИЕТО

Данов, Д. (2020). Дигитализация и образование: иновативност,

THE IMPACT OF ENGLISH AS A LINGUA FRANCA ON THE ENGLISH LANGUAGE PEDAGOGY

Sifakis, N. & Tsantila N. (2019). English as a Lingua Franca for EFL Contexts. Bristol: Multilingual Matters.

ЖЕСТОВЕТЕ КАТО ПАМЕТ НА КУЛТУРАТА

Маджаров, Джени. (2017). От избор на владетел до детска игра:

2020 година
Книжка 6
100 ГОДИНИ ЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ В ИКОНОМИЧЕСКИЯ УНИВЕРСИТЕТ – ВАРНА

(Първите учебни планове и първите преподаватели по езици) Владимир Тодоров Досев

МНОГООБРАЗНИТЕ АСПЕКТИ НА ЕЗИКОВАТА КОМПЛЕКСНОСТ

Complexit des structures et des systŽmes linguistiques : le cas des langues romanes. Sous la direction de Ivaylo Burov & Giuliana Fiorentino. Sofia: CU Romanistika, 2019.

Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Золян, С. (2020). Юрий Лотман: О смысле, тексте, истории. Темы и вариации. Москва: Издательский Дом ЯСК. ISBN: 978-5-907117-81-5

γ

те и българските медии (печатни и елек- тронни) в сравнение с предшественика си, където текстовете обхващат тематиката до 2000 г. В новото издание срещаме текстови паралели до началото на 2020 г., потвърж- дение на думите на авторката в предговора (стр. 5), че „…автентичният текст на ак- туална тематика е най-добрият стимул за произвеждане на реч“. В структурно отношение освен от предговор учебникът се състои от из- ползвани съкращения (стр. 7), списък на използваната

ИНОВАЦИИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Е. Хаджиева, Р. Манова, В. Шушлина. (2020). Иновативни практики в чуждоезиковото обучение. Български език като чужд. София:

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

ПОЛИЦЕЙСКАТА ТЕРМИНОЛОГИЯ В ОБУЧЕНИЕТО ПО НОВОГРЪЦКИ ЕЗИК НА НИВО В2 ПО ОБЩАТА ЕВРОПЕЙСКА ЕЗИКОВА РАМКА

Боянова, Д. (2018). Βιβλίο ασκήσεων της νέας ελληνικής γλώσσας για επαγγελματικούς σκοπούς (επίπεδο Β2) / Тетрадка за упражнения

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

ЛАТИНСКА МЕДИЦИНСКА ТЕРМИНОЛОГИЯ ЗА СТУДЕНТИ ПО МЕДИЦИНА И ДЕНТАЛНА МЕДИЦИНА

Станкова, И. & Петрова, М. (2019). Латинска медицинска терминология. Учебник за студенти по медицина и дентална медицина. София: Изток – Запад, 260 с.

ЕРОС И АГАПЕ КАТО ЛИТЕРАТУРНИ ПРЕВЪПЛЪЩЕНИЯ

Стоянова, Ю. (2018). Eрос и Агапе. Литературни превъплъщения.

НОВ СПРАВОЧНИК НА ЛИНГВИСТИЧНИТЕ ТЕРМИНИ ЗА СЛАВИСТИ

Сталянова, Н. & Крейчова, Е. (2019). Речник на лингвистичните термини за студенти слависти. А – Н. София: Парадигма. 144 с. ISBN: 978-954-326-387-5

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова Димитър Веселинов

A NEW LOOK AT TURKISH GRAMMAR THROUGH THE PRISM OF THE POLISH LANGUAGE

Milena Jordanowa. (2018). Język turecki: minimum gramatyczne, Warszawa: Wydawnictwo Akademickie ‟Dialog”. 260 p.

НОВО СЪПОСТАВИТЕЛНО ИЗСЛЕДВАНЕ НА ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ПРЕДЛОЗИ В РУСКИЯ И БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Делева, Н. (2020). Пространствените предлози в руския и българския език (лексикографски аспект), София: издателство „Парадигма“. ISBN 978-954-326-415-5

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

LA TRADUCTOLOGIE EN BULGARIE AU TOURNANT DU XXI

Alexandra Jeleva, Irena Kristeva

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

ПРИНОС КЪМ ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ И МОДЕРНАТА ГРАМАТИКА НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Стойчев, Ст. (2019). Българският морфологичен резултатив и чешкият език (или за съвременния български морфологичен резултатив и неговите функционални еквиваленти в съвременния чешки език). София: Стилует. ISBN 978-619-194-053-0. 355 стр.

Книжка 5
ЗА НЯКОИ ОСОБЕНОСТИ НА ГЛАГОЛА В ТУРСКИЯ ЕЗИК

Čaušević, Ekrem. Ustroj, sintaksa i semantika infinitnih glagolskih oblika u turskom jeziku. Turski i hrvatski jezik u usporedbi i kontrastiranju. Zagreb: Ibis grafika d.o.o., 2018. 358 p. ISBN 978-953-7997-25-0

НОВ ЮБИЛЕЕН СБОРНИК И НОВИ НАДЕЖДИ ЗА БЪЛГАРИСТИКАТА

Zborn‘k Filozofickej fakulty Univerzity Komenskho. Philologica LXXVII. Univerzita Komenskho v Bratislave, 2018. 453 s. ISBN 978-80-223-4639-9. Editor: Saša Vojtechov† Poklač. Reviewers: prof. Magdalena Kostova-Panajotova, PhD., prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD.

НАСТОЛНА КНИГА НА БЪЛГАРСКИТЕ УНГАРИСТИ

Найденова, Й. (2018). Унгарски имена на български. Транскрипция. Съответствия. София: Изток-Запад. 213 с. ISBN 978-619-01-0374-4

Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

ПЪРВОТО ЦЯЛОСТНО НАУЧНО ИЗСЛЕДВАНЕ НА МОРФОЛОГИЧНАТА СИСТЕМА НА КИТАЙСКИЯ ЕЗИК В БЪЛГАРИЯ

Цанкова, А. (2017). Морфологична система на съвременния китайски език. Части на речта и функционално-семантични категории. София: Изток – Запад. ISBN: 978-619-01-0091-1

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

ЛИНГВИСТИЧНАТА ПЕРСОНОЛОГИЯ КАТО НОВА ПРИЛОЖНА ДИСЦИПЛИНА

Попов, Д. (2016). Лингвистична персонология по говора. Превъплъщенията

БЕЖАНЦИ И МИГРАНТИ В ПОРТУГАЛОЕЗИЧНИТЕ ЛИТЕРАТУРИ

Андреева, Я. (2017). Литературни прочити на миграцията. София: УИ „Св. Климент Охридски“. 343 стр.

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД ЗА СТУДЕНТИ МЕДИЦИ

Куцарова, А., Краевска, А., Дечев, Ив. & Андонова, М. (2018). Български език за чужденци: Специализиран учебник за медици. Пловдив: Сайпрес. 152 с. ISBN 978-954-92614-9-3

НОВА БЪЛГАРСКА ПРАКТИЧЕСКА ГРАМАТИКА ЗА НЕМСКОЕЗИЧНИ

Werner, S., Hein, S. & Brkic, A. (2018). Bulgarisch – praktische Grammatik. Von Studenten für Studenten. Wissenschaftliche Begleitung: Juliana Stoyanova, Rumjana Kiefer. Hrsg. Juliana Stoyanova. Sofia: Universit‰tsverlag “Sv. Kliment Ohridski”. 182 s.

2018 година
Книжка 6
НЕЗАВЪРШЕНИЯТ ПРОЕКТ НА ИДИЛИЯТА: ПАСТОРАЛ И МОДЕРНОСТ

Николова, Д. (2018). Транспозиции на пасторалното в Бел епок.

СТИЛНО ЗА СТИЛИСТИКАТА

Попов, Д. (2016). Стилистика. Шумен:

Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

ГРАДИНАТА С ДЪРВОТО, КОЕТО СЕ РАЗКЛОНЯВА: ВАВИЛОНСКИ ОТКЛОНЕНИЯ НА ИРЕНА КРЪСТЕВА

Ирена Кръстева (2017). Вавилонски отклонения. Преводът между лингвистика и антропология. София: Изток-Запад. 280 стр.

ВТОРА МЕЖДУНАРОДНА ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ И ДОКТОРАНТИ

Сборник. (2017). Културен трансфер и българска идентичност. Доклади от Третата международна интердисциплинарна конференция за студенти и докторанти. 7 – 9.12.2016 г. София: Национално издателство „Аз-буки“. 272 стр. ISBN 978-619-7065-15-2

Книжка 2
ДУМИТЕ, ИЗРЕЧЕНИЯТА И ТЕКСТЪТ КАТО ЕЗИКОВИ ЗНАКОВЕ

(Върху материал от български език)

THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

МЕЖДУНАРОДНА ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ И ДОКТОРАНТИ

Сборник. (2016). България в XXI век: Между традицията и иновациите. Доклади от Втората международна интердисциплинарна конференция за студенти и докторанти. Виена, декември 2016 г. София: Национално издателство „Аз-буки“. 292 стр. ISBN 978-619-7065-11-4

EINF…HRUNG IN DIE LINGUISTIK UND IN DIE SPRACHWISSENSCHAFTLICHE BOHEMISTIK

Mareš, P. (2014) Úvod do lingvistiky a lingvistick bohemistiky. Praha: Univerzita Karlova v Praze. Nakladatelstv‘ Karolinum. 66 Seiten. ISBN: 978-80-246-2640-6 (online: pdf)

PROFESSOR BOYAN ALEXIEV (1949 – 2017)

The prominent Bulgarian philologist Prof. Boyan Alexandrov Alexiev, PhD, un- expectedly passed away on December 26, 2017.

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Шопов, T., Софрониева, E. (2018). Всичко да става за поука.

BEGRIFFLICHKEITEN UND SCHWERPUNKTE IN DER PRAGMATISCHEN UNTERSUCHUNG VON SPRACHE

Grębowiec, J. (2013). M–wić i działać. Wykłady z pragmatyki języka. Acta Universitatis Wratislaviensis, № 3479. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersyte- tu Wrocławskiego. 127 Seiten. ISBN: 978-83-229-3367-1

ИЗСЛЕДВАНЕ НА ИГРАТА КАТО ОБРАЗОВАТЕЛЕН ФЕНОМЕН

Бирова, И. (2017). Игра в обучении русскому языку как иностранному. Исследование игры как образовательного феномена. Москва: НИЦ „Еврошкола“. 267 с.

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anlia Brambarova

РЕКОНСТРУКЦИЯ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА ВСЛЕДСТВИЕ ПОЯВЛЕНИЯ ТЕСТАТИВНОГО КОМПОНЕНТА В СЕМАНТИКЕ СИХНОМОРФЕМЫ Х

В славянской компаративистике не подвергалось сомнению положение, согласно которому славянский праязык имел в распоряжении две сихномор- фемы, содержащие в своей семантике претеритный компонент (претеритный семон, претеритон) . Это, во-первых, морфема х, восходящая к праиндоев- ропейской морфеме, называемой обычно «формативом сигматического ао- риста». Во-вторых, это морфема л, претеритон которой трудно трактовать как континуант общеиндоевропейского семона. Судьба сихноморфем х и

СЕМИНАР „ИНОВАТИВНИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ТЕХНОЛОГИИ В ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ“

16 – 18 септември 2017 г. УОБ на УНСС в Равда Даниела Кох-Кожухарова, Калина Братанова

КАТЕГОРИЯТА ПОСЕСИВНОСТ И НЕЙНИТЕ ПРОЕКЦИИ В СЪВРЕМЕННИЯ ТУРСКИ КНИЖОВЕН ЕЗИК

Йорданова, Милена. (2016). Морфосинтактични аспекти на категорията посесивност в съвременния турски език. София. 192 с. Данаил Данов

Книжка 5
ОБЩЕСТВО ИСПЫТЫВАЕТ ПОТРЕБНОСТЬ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВ

Если говорить о тенденциях последних лет, то наибольший интерес вызывают различные методики самообучения, взаимообучения и непрямого обучения языку

В ИМЕТО НА ПРЕВОДА, В ПАМЕТ НА УМБЕРТО ЕКО

Първи световен конгрес по преводознание. Париж, 10 – 14 април 2017 г.

И НЕКА ДУМИТЕ ГОВОРЯТ...

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

ЗА КНИГАТА „ИГРАТА ВЪВ ФРЕНСКИТЕ СРЕДНОВЕКОВНИ ФАРСОВЕ“

Генова, В. (2015). Играта във френските средновековни фарсове.

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ОБУЧЕНИЕТО ПО ЛЕКСИКА ВЪВ ФОКУС

Dumarest, DaniŽle & Marie-HlŽne Morsel. (2017). Les mots. Origine, formation, sens. Collection « Vocabulaire et lexique », Grenoble: PUG. 256 p., ISBN 978-2-7061-2635-2

БЕЗКРАЙНИЯТ ПЪТ КЪМ СТАРОДАВНАТА ИСТИНА

Алмалех, М. (2017). Тъмнината в Стария завет. София: ИК „Кибеа“. 255 стр.

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВАТА ПРЕД СЕЯЧА

Шопов, Т. & Софрониева, Е. (2016). „Излезе сеяч да сее... Увод в класическата теория на тестовете по съвременните езици“. София: УИ „Св. Климент Охридски“

САМОУЧИТЕЛ ПО АНГЛИЙСКИ ЕЗИК ЗА СРЕДНО НАПРЕДНАЛИ С АКТУАЛНИ ТЕКСТОВЕ И ЦЕННИ ПРИЛОЖЕНИЯ

Мария Стамболиева. (2016). Английски език – самоучител в диалози – 2. София: Грамма. 352 стр. ISBN: 9789-5429-4306-8

Книжка 2
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА НА ЕФЕКТИВНАТА АКАДЕМИЧНА КОМУНИКАЦИЯ

Мавродиева, И. & Тишева, Й. (2016). От реферата до магистърската теза. Академично писане за студенти. София: БГ Учебник. 208 стр.

НОВ САМОУЧИТЕЛ ПО АНГЛИЙСКИ ЕЗИК С АКТУАЛНИ ТЕКСТОВЕ И БОГАТ СПРАВОЧЕН МАТЕРИАЛ

Стамболиева, M. Английски eзик – сaмоучитeл в диaлози – 1. Плевен: Грамма.

ГЛОБАЛНИЯТ АНГЛИЙСКИ ЕЗИК В БЪЛГАРСКИ КОНТЕКСТ

Georgieva, М. (2011). Global English in Bulgarian Context. Varna: Silueti Publishing House. 203 p.

Книжка 1
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ, И В ЧАСТНОСТИ ПАЛЕОСЛАВИСТИКА, ИМЕЮТ БУДУЩЕЕ

Народ, который не интересуется историческими документами, рискует прекратить существование своей культуры

СЛАВЯНСКОТО ЕЗИКОЗНАНИЕ В ИТАЛИАНСКИТЕ УНИВЕРСИТЕТИ МЕЖДУ СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА

Среща разговор на италианските лингвисти Татяна Лекова

FRANCOPHILIE ET GERMANOPHILIE EN EUROPE SUD-ORIENTALE À LA VEILLE ET PENDANT LA PREMIÈRE GUERRE MONDIALE

Actes du colloque, Bucarest, 28 – 29 novembre 2014, sous la direction de Florin Țurcanu. Editura Univesității din București, 182 p.

ОРИГИНАЛЕН МОДЕЛ ЗА ОБУЧЕНИЕ ПО ТУРСКИ ЕЗИК

Йорданова, М. (2015). Граматичен минимум по турски език.

THE LINGUISTIC MOSAIC OF EUROPE

Studer, P. & Werlen, I. (2012, eds.). Linguistic Diversity in Europe. Current Trends and Discourses. (Contributions to the Sociology of Language). Berlin and Boston: De Gruyter Mouton. 349 pages. ISBN: 978-3110270839

МНОГООБРАЗНИЯT КИТАЙ

Сборник. (2015). Пътят на коприната. Доклади от Третата международна конференция по китаистика,

НОВ, ПЪРВИ ПО РОДА СИ ЧЕТИРИЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН РЕЧНИК

Крейчова, Е., Сталянова, Н. & Сорока, О. (2016). Кратък тематичен речник на българския, чешкия, полския и украинския език. София: Парадигма. 154 с., ISBN:978-954-326-282-3 Иван П. Петров

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НОВ ПРОЧИТ НА ИСТОРИЯТА НА НОВОБЪЛГАРСКИЯ КНИЖОВЕН ЕЗИК

Диана Иванова. (2012). История на новобългарския книжовен език. Лекционен курс. Пловдив: УИ „Паисий Хилендарски“. 508 с.

WIE DAS LAND, SO DAS SPRICHWORT, ИЛИ ЗА ЕДИН НОВ ТЕМАТИЧЕН РЕЧНИК В ПОМОЩ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО НЕМСКИ КАТО ЧУЖД ЕЗИК

Попова, Маргарита. (2016). Тематичен немско-български речник. Поговорки, пословици, сентенции и устойчиви словосъчетания. София: Наука и изкуство. 528 с.

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
РЕЧНИК НА ГЛАГОЛИТЕ В БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Мурдаров, В., Димитрова, М., Александрова, Т., Станчева, Р., Чаралозова, К., Томов, М., Паскалев, Н., Стоилова, И. & Кунева, И. (2016). Официален правописен речник на българския език. Глаголи. София: Просвета. 992 с. ISBN: 978-954-01-3154-2

ПОГЛЕД КЪМ МНОГОЛИКИЯ КИТАЙ

Стефанов, Н. & Колева, А. (2015). Китай. Социално-икономическо развитие от древността до наши дни. София: Изток – Запад. 656 стр. ISBN: 978-619-152-568-3

СЪВРЕМЕННИ ПЕРСПЕКТИВИ В КЛАСИЧЕСКИТЕ И НОВИТЕ ФИЛОЛОГИИ

Веселинов, Д. – съставител. (2015). XII конференция на нехабилитираните

ЗА ПРИЛИКИТЕ И РАЗЛИКИТЕ МЕЖДУ ЕЗИЦИТЕ

Иванова, E.Ю. & Градинарова, А.А. (2015). Синтаксическая система болгарского языка на фоне русского. Языки славянской культуры. Москва. 626 стр.

Книжка 4
ВАЖНО СОЗНАТЬСЯ, ЧТО ТЫ НЕ ВСЕГДА ПРАВ

Интервью почетного доктора Болгарской академии наук, академика, доктора филологических наук Л.А.Вербицкой журналу „Обучение иностранным языкам“

NO COMPRE SIN TON NI SON (ИЛИ „НЕ КУПУВАЙТЕ БЕЗРАЗБОРНО“)

Прилагане на дейностноориентирания подход в практиката на обучение по испански като чужд език с ориентация към междукултурните аспекти

ФИЛОСОФСКО ОСМИСЛЯНЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИДЕНТИЧНОСТ

Мария Стойчева. (2016). Европейска идентичност (теоретични дилеми

Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

(19.09.1933, ЛЕНИНГРАД – 21.10.2015, МОСКВА)

Книжка 1
ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Доц. д-р Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Ирена Кръстева. (2015) Преображенията на Хермес. Преводът между етика и херменевтика. София: Изток-Запад, 213 стр., ISBN 9786191525775

СИСТЕМАТИЗИРАНЕ НА ФРАГМЕНТИТЕ

Ани Бурова. (2014) „Литературата и фрагментаризираният свят“, София: Парадигма, 211 стр. ISBN: 9789543262182 Панайот Карагьозов

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ НАУЧНО СПИСАНИЕ FOREIGN LANGUAGE TEACHING BULGARIAN EDUCATIONAL JOURNAL ГОДИНА XLII / VOLUME 42, 2015 ANNUAL CONTENTS / ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ

СТРАНИЦИ / PAGES Книжка 1 / Number 1: 1 – 112 Книжка 2 / Number 2: 113 – 229 Книжка 3 / Number 3: 231 – 352 Книжка 4 / Number 4: 353 – 484 Книжка 5 / Number 5: 485 – 603 Книжка 6 / Number 6: 604 – 720

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Юбилеен сборник „В началото бе словото“ в чест на проф. д.ф.н. Мария Китова-Василева. Издание на НБУ, София, 2015 г., ISBN: 978-954-535-870-8, 616 с.

СТАРОГРЪЦКИЯТ ЕЗИК – ВХОД КЪМ СВЕТА НА АНТИЧНАТА КУЛТУРА

Мирена Славова. ΕΛΛΗΝΙΖΕΙΝ. Учебник по старогръцки език. София, 2013, 328 с. ISBN: 9789547999855

НАУЧНИ ПОСТИЖЕНИЯ НА ПЕРСПЕКТИВНИ ФИЛОЛОЗИ

ХI Конференция на нехабилитираните преподаватели и докторанти

Книжка 4
ОПИТ ЗА МОДЕЛИРАНЕ НА ОБРАЗА НА ЖЕНАТА В ИСПАНСКОТО ЕЗИКОВО ПРОСТРАНСТВО

Миткова, А. Жената и езикът в испанския социокултурен контекст.

ДЕТСКАТА ЛИТЕРАТУРА В ОГЛЕДАЛОТО НА МОДЕРНОСТТА

Σούλα Οικονομίδου. Χίλιες και μία ανατροπές. Η νεοτερικότητα στη λογοτεχνία για μικρές ηλικίες. Αθήνα: Εκδόσεις Πατάκη, 2011, 303 σελ. ISBN 978-960-16-4197-3

ДА АНАЛИЗИРАМЕ ГРАМАТИКАТА

Да анализираме английската граматика (Analysing English Grammar). Лиляна Грозданова, Александра Багашева.

VII ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÀß ÊÂÀËÈÔÈÊÀÖÈÎÍÍÀß ØÊÎËÀ

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

„НАРОДНИТЕ БУДИТЕЛИ И АЗ“ В ПРОФИЛИРАНАТА ГИМНАЗИЯ С ИЗУЧАВАНЕ НА РУМЪНСКИ ЕЗИК

Незабравка Тасева На 23.04.2015 г. се проведе вторият заключителен етап на вътрешноучи- лищния кръг на състезанието „Народните будители и Аз“ в Профилираната гимназия с изучаване на румънски език „Михай Еминеску“ в София. Една чу- десна идея на създателите на проекта, дошла в момент с позабравени и поиз- губени човешки ценности, които ни правят човеци и изграждат като личности, особено във време на бездуховност. Гости на състезанието бяха създателят на проекта доц. д-р Кирчо Атанасов, проф

АНГЛИЙСКАТА ДЕТСКА ЛИТЕРАТУРА В „ОГЛЕДАЛНИЯ СВЯТ“ НА ПРЕВОДА

Пипева, М. Своето в чуждото, чуждото в своето: българските преводи

ПУБЛИЦИСТИКАТА КАТО СОЦИОЛОГИЯ НА ЛИТЕРАТУРАТА

Емил Димитров. Публицистиката на Михаил Арнаудов. София, Изток-Запад, 2014. 310 с. Вихрен Чернокожев

ИНТЕРКУЛТУРНА ДИПЛОМАЦИЯ В ЕВРОПЕЙСКИ КОНТЕКСТ

Васко Шутаров. Jавна и културна дипломатиjа. Скопие, Панили, 212 с. Йован Ананиев

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

АКАДЕМИК МИХАИЛ ВИДЕНОВ НА 75 ГОДИНИ

Тази година основателят на българската социолингвистична школа Михаил Виденов навършва кръгла годишнина. Той е роден на 10.04.1940 г. в София. Завършва средно образование в Годеч (1958), а българска фи-

НОВ МОДЕЛ НА ТУРСКАТА ПАДЕЖНА СИСТЕМА ЗА БЪЛГАРИ

Мария Михайлова-Мръвкарова Милена Йорданова. Лингводидактическо моделиране на турската падежна система за българи.

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

К. Михайлов. Български/булгарски образи в рускоезична среда. София. „Тангра“ ТанНакРа, 2014, 470 с.

NEW VISION ABOUT THE INTERNET RESOURCES AND INFORMATION PRACTICES

Tîrziman, Elena. Internet Resources and Information Practices. Bucharest:

IN MEMORIAM

доц. д-р Снежана Пейчева (29.08.1936 – 18.01.2015)

IN MEMORIAM

доц. д-р Анна Павлова (23.06.1941 – 30.01.2015)

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Унгаристични изследвания. 30 години специалност „Унгарска филоло- гия“. Състав. Й. Найденова, Л. Лесничкова, И. Маркова. София, Издателство „Изток-Запад“, 2014, 303 с.

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ст. Мечкарова, К. Радкова, Помагало за списване на ученически вест- ник, София, изд. „Българска книжница“, 49 с., ISBN 978-954-380-331-6

ąĎĘğēĜďħġĐĎ ěĎďĨęđĎĞğĘĖ"

auf Bulgarisch geschrieben ist, richtet sich an eine Zielgruppe, die Bulgarisch als Fremdsprache erworben hat, und diese bereits auf einem relativ hohen Niveau beherrscht. Die fünf Verfasserinnen dieses Werkes haben alle langjährige, praktische Erfahrungen auf dem Gebiet „Bulgarisch als Fremdsprache“ gesammelt, und diese hier sehr gut eingebracht. Die Tradition von Büchern, die Manieren und gute Umgangsformen beschreiben, reicht sehr, sehr weit zurück, man erinnere sich im deutschspr

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕТО „АВТОР – ЧИТАТЕЛ“ КАТО ЛИНГВОКУЛТУРЕН ПРОБЛЕМ

Vassileva, Irena (2006) Author-Audience Interaction. A Cross-Cultural Perspective. St. Augustine: Asgard-Verlag. 270 стр. Том 316 от поредицата: Sprachen und Sprachenlernen, Band 316, editor: Heinrich P. Kelz

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
НОВО ИЗСЛЕДВАНЕ ВЪРХУ БЪЛГАРСКАТА УСТНА РЕЧ

Йовка Тишева. Прагматика и устна реч [Как говори съвременният българин] Фокус, София, 2014, 128 с. ISBN 978-619-90196-2-7 Татяна Ангелова

MIGRATING MEMORIES

Migrating Memories 2: His Story, Her Story, Their Stories еdited by Rodica Albu Brno/Nis 2010 Irina Peryanova

УНГАРСКИТЕ РЕАЛИИ ИЛИ НЕПРЕВОДИМОТО В ПРЕВОДА

Йонка Найденова. Унгарските реалии в контекста на културния трансфер. София: Изток-Запад, 2012, 440 с. VIII с. Илиана Владова

И ВРЕМЯ

языке», «Культура русской речи в XXI веке», «Украина», «Славяно- фильство и западничество сегод- ня», «Современный учебник по русскому языку: каким он должен быть?», «Русская школа за рубежом: опыт, проблемы, перспективы», «Кавказский пленник: неизвестный Лермонтов». В работе примут участие известные политические и общественные дея- тели, руководители министерств и ведомств, представители объединений со-

Книжка 4
ДЕЛО ВЪЗРОЖДЕНСКО, СЪС СИЛА В НАСТОЯЩЕТО

Езиковедски изследвания в чест на проф. Сийка Спасова-Михайлова. Състав. и ред.: Стефана Боянова Калдиева, Радостина Божидарова Захарие- ва. Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, София, 2011, 556 с.

ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Езикът – наука и практика. Юбилеен сборник по повод на 65-годишни- ната на проф. д.ф.н. Мария Грозева-Минкова. София: Нов български универ- ситет, 2014 г. 700 с. ISBN: 978-954-535-810-4.

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Времената отлитат, написаното остава. Юбилеен сборник в чест на доц. д-р Ани Леви (състав. Магдалена Караджункова) София: Нов

СРАВНЕНИЯТА В БЪЛГАРСКИЯ И АНГЛИЙСКИЯ ЕЗИК

Борян Янев. Образните сравнения с антропоцентричен характер в бъл-

О ФОНДЕ

Фонд «Русский мир» был создан 21 июня 2007 года. Учредителями фонда от имени Российской Фе- дерации являются Министерство иностранных дел Российской Федерации и Министерство образова- ния и науки Российской Федерации. Председателем правления фонда является Пред- седатель Комитета по образованию Государствен- ной думы РФ, декан факультета государственно- го управления МГУ, главный редактор журнала « Стратегия России», председатель правления НКИ БРИКС Вячеслав Алексеевич Никонов, а

КАРУСЕЛЬ МАСТЕР-КЛАССОВ БОЛГАРСКИХ УЧИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

«Учимся учить забавно: русский язык на разных этапах обучения» В нестандартную форму карусели включено несколько мастер-классов, представляющих хорошие практи- ки в обучении русскому языку как иностранному (РКИ) в Болгарии. Для участия приглашены ведущие учителя русского языка, чьи учени- ки добиваются успехов на олимпи- адах и международных конкурсах в области изучаемого языка. Для них творческие навыки - одни из самых необходимых навыков успешно

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Испанска езикова гимназия – „Мигел де Сервантес“ – София Павлина Йовчева

ОБ ИННОВАЦИЯХ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Московкин Л.В., Шамонина Г.Н. Инновации в обучении русскому

ПОЛИФОНИЧНИЯТ ВКУС НА ХРАНАТА ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Irina Perianova. The Polyphony of Food: (Food through the Prism of Maslow’s Pyramid), Cambridge Scholars Publishing, 2012. 164 p. ISBN (10): 1-4438-4117-X, ISBN (13): 978-1-4438-4117-7

АТРАКТИВНО ПОДНАСЯНЕ НА ТЕОРИЯТА

Марийка Димитрова, Нели Пейчева. Textlinguistik und Pragmalinguistik: Ein Lehr- und Arbeitsbuch.

МОСТ МЕЖДУ ДВА БЛИЗКИ ЕЗИКА

Българско-словенски разговорник. Slovensko-bolgarski priročnik. Ljubljana, Znanstvena založba 2010, 400 str. Автори: Людмил Димитров, Ивана Ангелова, Ана Дърк, Лоуро Козамерник, Сандра Оман, Яро Самобор.

НОВ СЛОВАШКО-БЪЛГАРСКИ РЕЧНИК

В. Панайотов, Д. Иванова, С. Лиханова. Кратък словашко-български речник на икономическите термини / Stručný slovensko-bulharský slovník

ЖЕНСКОТО И МЪЖКОТО ГОВОРЕНЕ – ПАРТНЬОРСТВО И/ИЛИ РАЗЛИЧИЕ

Е. Хаджиева, А. Асенова. Български език като чужд. Пол и език: пове- денчески и езикови модели. София. Гутенберг. 2012, 167 стр.

БАРОКЪТ КАТО КОНЦЕПЦИЯ ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ТЕКСТОВЕ

Светлана Василева-Карагьозова. По пътя на барока. Рецепция и тран- сформация на бароковата парадигма в славянските литератури. София, УИ „Св. Климент Охридски“, 2013. 310 с. ISBN 978-954-07-3555-9.

АСПЕКТИ НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Мария Грозева Многобройни учители, автори на учебници, док- торанти и преподаватели познават името на проф. д.п.н. Павлина Стефанова от нейните монографии, студии, статии, методически ръководства и учебни- ци. В своите теоретични и практически разработки тя неизменно е обърната към проблемите на чуж- доезиковото обучение и подготовката на учители по чужд език

ПРОФ. ЗДРАВКО ЧОЛАКОВ (22.09.1941

Смъртта винаги отваря непре- одолима празнота, която нищо не може да запълни. Още по- малко могат да я запълнят ду- мите. И все пак ще се опитам да използвам думите, за да призова паметта за проф. Здравко Чола- ков. Паметта е единственото, с което противостоим на смъртта. А проф. Чолаков остави много, което заслужава да бъде помне- но и ще бъде помнено. Ще започна с книгите на проникновения изследовател, превърнал трепте- нията на най-новата българска литера

ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ В ПРОФЕСИОНАЛНА ГИМНАЗИЯ С ИНТЕНЗИВНО ИЗУЧАВАНЕ НА РУМЪНСКИ ЕЗИК „МИХАЙ ЕМИНЕСКУ“

Нина Котева Като балканист по образование, а и по душа, ще използвам метафората за „моста“, когато търся отговор на въпроса „Каква е ползата от изучаването на чужди езици?“. Защото балканецът винаги е търсил път към „другия“, винаги непознатият, чуждият е присъствал в нашия живот – било поради историче- ски или културни обстоятелства и фактори. Оттук се е наложила в творчество- то на всички балкански писатели и метафората за моста – онова съоръжение, което не разделя, а тъкмо обратно – св

РУССКИЙ МИР - ЭТО ВСЕ КТО ЛЮБИТ РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРУ

Кочин Владимир Вячеславович Всего за семь лет «Русский мир» стал одним из крупнейших распространителей знаний и куль- туры в мире. Можете ли Вы про- вести параллель с первым годом создания Фонда? – Безусловно, все относительно: по меркам истории семь лет, это дос- таточно малый срок, а для человека это серьезный этап роста, набора сил и возможностей. За это время фонд стал одной из наиболее эффектив- ных негосударственных организа- ций по продвижению русского языка и

Книжка 2
ТЕОРЕТИЧНИ ОСНОВИ НА БИНАРЕН УЧЕБНИК ЗА БЪЛГАРИ

(върху материал от сръбски и хърватски език)

ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ЕДНА ПРАКТИЧЕСКА БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА ЗА АМЕРИКАНЦИ

Charles E. Gribble. Reading Bulgarian Through Russian. 2 Revised Edition. „Slavica“. Bloomington, Indiana, 2013, 153 стр.

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Василка Алексова. Сватбената терминология в българския и румънския език (Етнолингвистично изследване).

ЗА СПОДЕЛЯНЕТО НА ЧУЖДАТА КУЛТУРА

Елена Хаджиева, Ася Асенова, Йорданка Велкова, Весела Шушлина, Препъни-камъчета в чуждоезиковото обучение, автори Издателство „Гутенберг“, С., 2013, с. 100 Радка Влахова

БЪЛГАРСКИ ЗА ЧУЖДЕНЦИ - ЕДИН НОВ И СЪВРЕМЕНЕН УЧЕБНИК

Куртева, Г., Бумбарова, К., Бъчварова, С. ЗДРАВЕЙТЕ! Учебник по български език за чужденци А1 – А2.

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ЧРЕЗ ФРЕНСКАТА ЛЕКСИКА В РОМАНА „ТЮТЮН“ КЪМ НОВИ ПОДСТЪПИ НА ТЪЛКУВАНЕ И ПРЕПОДАВАНЕ НА ТЕКСТА НА ДИМИТЪР ДИМОВ

Веселинов, Д. Френската лексика в романа Тютюн Издателство „Сиела“, 2012, 320 с. ISBN:978-954-28-0617-2 Гергана Златкова

ПО ВЪПРОСА ЗА АКАДЕМИЧНОТО ОБЩУВАНЕ

Шамонина, Галина; Костова, Боряна. Ключ към успеха. Езикът

ПРАВДИВАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА РОССИИ В XX ВЕКЕ

Ярослав Вежбински. Языковой монументализм в России ХХ века. Лодзь 2012, 263 с. Доц. Константин Попов

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ÎÒÊÐÛÒÀß ËÈÍÈß

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ЩРИХИ ОТ ПЪСТРАТА ПАЛИТРА НА БЪЛГАРСКАТА КАРТИНА НА СВЕТА

Михаил Виденов. (2013). Езиковедски щрихи и етюди. София: Между- народно социолингвистическо дружество. ISBN: 9789548305310

ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

ДНЕВНИЯТ РЕД НА КОЦЕПТУАЛНИТЕ МЕТАФОРИ

Ishpekova, Rositsa. (2012). Policing the Naughty Newbies: Conceptual metaphors in Financial Times’ reports on corruption and organized crime-related events in Bulgaria. Sofi a: Unison Art. 150 p. ISBN: 9789549247541

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

ВИСОКОФУНКЦИОНАЛНО И МОДЕРНО

Хаджиева, Е., Влахова, Р., Гарибова, Н., Дачева, Г., Асенова, А., Шушли- на, В. & Велкова, Й.

ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКО СПИСАНИЕ FOREIGN LANGUAGE TEACHING EDUCATIONAL JOURNAL

ГОДИНА XL / VOLUME 40, 2013 ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ / ANNUAL CONTENT СТРАНИЦИ / PAGES КНИЖКА 1 / NUMBER 1: 1 – 136 КНИЖКА 2 / NUMBER 2: 137 – 280 КНИЖКА 3 / NUMBER 3: 281 – 424 КНИЖКА 4 / NUMBER 4: 425 – 584 КНИЖКА 5 / NUMBER 5: 585 – 760 КНИЖКА 6 / NUMBER 6: 761 – 880 ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА / APPLIED LINGUISTICS 9–26: Les Moyens Syntaxiques du rheme en russe [Syntactic Properties of the Rheme in Russian] / Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel 145–172: Текст как мультисемантический объект [Text

Книжка 5
DIE EU UND DIE EU-ERWEITERUNG IM DEUTSCHUNTERRICHT – ATTRAKTIV UND INNOVATIV

„WIR LIEBEN DEUTSCH Innovation und Motivation imDaF-Unterricht“ Daniela Stoytcheva

ДА НАРИСУВАШ ПОРТРЕТ ЧРЕЗ КНИГИ

Анна Ангелова. (2013). На приятеля на България. Книги с дарствени над- писи в библиотеката на Енрико Дамиани. София: УИ „Св. Климент Охрид- ски“, 240 с. ISBN 978-954-07-3518-4

ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРИНОС КЪМ МЕТОДИКАТА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ВТОРИ ЕЗИК

Росица Пенкова. (2013). Интензивно обучение по български език. Теоретични и практически аспекти на образователното взаимодействие в българските общности в чужбина. София: УИ ,,Св. Климент Охридски“. 320 с. ISBN 978 954 07 35320

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

TEMЫ МАСТЕР-КЛАССА

ÎÒÊÐÛÒÀß ËÈÍÈß

Книжка 4
ПОЛОНИСТИКАТА В БЪЛГАРИЯ

По повод 60-ата годишнина на самостоятелното преподаване

ИСТОРИЯТА, ЕЗИКЪТ И КУЛТУРАТА НА КРИМСКИТЕ ТАТАРИ, НАСЕЛЯВАЩИ СЕВЕРОИЗТОЧНА БЪЛГАРИЯ

Михайлова-Мръвкарова, Мария. За кримските татари от Североизточна България. София: Авангард Прима, 2013. 134 с. ISBN 978-619-160-132-5 Милена Йорданова

АЗБУКА НА ОЦЕНЯВАНЕТО В ЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Татяна Ангелова. (2012). Оценяването в обучението по български език. София: Просвета. 302 с. ISBN: 9789540127132

ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

V ÞÁÈËÅÉÍÀß ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÀß ÊÂÀËÈÔÈÊÀÖÈÎÍÍÀß ØÊÎËÀ

„Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè â îáó÷åíèè ÐÊÈ“

Книжка 3
МОЖЕМ ДА УЧИМ ИВРИТ С БИБЛИЯТА

Васил Райнов В последните десет години проф. Мони Ал- малех публикува няколко монографии, в които съпоставя ивритската и българската езикова картина на света. Основен обект на изследване са библейските преводи на Стария завет. След „Цветът в Петокнижието“ (2006), „Светлината в Стария завет“ (2010), „Библейското магаре“ (2011) сега на бял свят излиза „Архангелите в Библията“. Тези книги са изпълнени с множе- ство примери от ивритския текст и българските преводи. Ре

COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

„БОТУША В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРНА МОДА“

Дария Карапеткова. (2012). Ботуша в българската литературна мода. София: ИК „Сиела“. 307 с. ISBN 9789542811688

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

ÎÒÊÐÛÒÀß ËÈÍÈß

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

НАУЧНОТО НАСЛЕДСТВО НА ПРОФ. БОЖИЛ НИКОЛОВ

Избрани трудове на проф. Божил Николов. [Съставителство, предговор,

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

АКАДЕМИЧЕН КАЛЕНДАР ЗА 2012 Г.

01.02. 2012 г. Международна конференция „Славянските етноси, езици и култури в

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н