Чуждоезиково обучение

2019/3, стр. 263 - 274

ИЗГРАЖДАНЕ НА СОЦИОЛИНГВИСТИЧНА КОМПЕТЕНТНОСТ В КОНТЕКСТА НА СМЕСЕНОТО ОБУЧЕНИЕ ЗА МЕДИЦИНСКИ ЦЕЛИ

Теодора Вълова
E-mail: valova.teodora@gmail.com
Head of Sector of European Integration and Academic Exchange
Department of Language and Specialized Training
Medical University – Pleven
1 Sv. Kliment Ohridski St.
5800 Pleven Bulgaria

Резюме: Статията разглежда теоретичните и практико-приложните аспекти на информационните и комуникационните технологии като елемент на смесената учебна среда за нуждите на обучението по „Български език като втори“ за медицински цели. Актуалността на темата се определя от дефицита на научни изследвания и на задълбочена дискусия за предимствата и ограниченията на ефективността на електронното обучение при преподаването, ученето и педагогическото общуване в университетски контекст. Представени и анализирани са данните от изследване мнението на чуждестранни студенти медици за свойствата „честотност“ и „логичност“ на сравненията. Установен е коефициентът на корелация между техните скалови стойности – преди и след използване на корпус от художествени текстове, в писмен или аудио електронен формат. Анализиран е дидактическият потенциал на разработения в платформата EasyClass учебен модул, с включени художествени текстове, да въздейства върху развитието на умение у обучаемите да употребяват наблюдаваната езикова фигура уместно и функционално в медицинския дискурс.

Ключови думи: социолингвистични компетентности; усвояване на втори чужд език; смесено обучение

Темата на статията е провокирана от някои текущи процеси и тенденции в областта на висшето образование: нарастващо езиково многообразие, появата на нови теоретико-приложни модели в лингводидактологията, методологията и практиката при изучаването на българския език като втори и използването на виртуалните учебни среди в образователен контекст. Тези явления се дължат главно на: разширяването на диверсификацията на университетите, променящата се демография на студентите и дигитализацията на академичното преподаване. Обучението във висшите медицински училища не стои встрани от посочените глобални процеси. Поради спецификата на изучаваните дисциплини в специалност „Медицина“ овладяването на българския език (БЕ) като втори се ситуира в ядрото на основната учебна програма. Следва да се подчертае, че доброто разбиране, владеенето и грамотната употреба на официалния език влияят положително върху пълноценното сътрудничество на преподавателя с чуждестранните студенти и развитието на техните комуникативни умения – важен фактор за лично, професионално и академично общуване на български език.

Актуалността на разработвания научен проблем се определя от следните аргументи:

– интернационализацията на медицинското образование;

– необходимостта от изграждане на специализирани умения за пригодност към трудово-професионална заетост на бъдещите медици;

– процеса на интегриране на електронното обучение в смесена форма в университетското образование;

– тенденцията към персонализирането на обучението според стила на учене и потребностите на студентите;

– констатирания дефицит в изследванията и научните публикации за учебните материали и ресурси във виртуалната среда, които да отразяват спецификата на обучението по българския език като втори за медицински цели с използване на художествени текстове.

В условията на интернационализацията на висшето медицинско образование в България актуален образователен и социално значим въпрос е развитието на комуникативните компетентности за общуване на български език в многоезичната академична среда. Словесното многообразие и бързото развитие на технологиите – в частност на мобилните устройства и дигиталните инструменти, променят методиката на преподаване по дисциплината „Български език като втори“ за студенти медици в родноезикова среда. Въвеждането на новите медии в преподаването и ученето осигурява лесен достъп до учебното съдържание и създава условия за индивидуализиране на обучението. Потенциалните възможности за бърз досег с учебните материали по всяко време и на практика от всяко място при наличието на интернет, дават основание да се изведе друга съществена характеристика на електронно опосредстваното обучение – студентите могат да учат самостоятелно и да контролират използването на ресурсите, като следват индивидуалния темп на учене. Такъв подход към обучението по и на чужд език развива Д. Веселинов, който поставя акцент върху следните съществени приоритети при ситуирането на съвременната чуждоезикова учебна среда: „въвеждане на интегрирани подходи към преподаване на чужди езици; разработване на информационни и комуникационни технологии в творческата среда на чуждоезиковото обучение [....]; преподаване на специално езиково съдържание за професионални цели като средство за подобряване на мобилността и пригодността за заетост; .... стимулиране на разработки за български език като чужд (Vesselinov, 2012: 8).

Въпреки наличието на университетски уебплатформи въпросът за обучението по „Български език като втори“ за медицински цели в електронна среда не е достатъчно проучен. В разработените локални онлайн системи, чиито ресурси са интегрална част от формалните учебни програми, електронните курсове по „Български език като втори“ остават встрани от дискусията за спецификата на преподаването и възприетите практики.

Ето защо сред специалистите по чуждоезиково обучение все по-остро се поставят въпросът за изграждането на специализирани езикови умения за пригодност във връзка с трудово-професионалната заетост на бъдещите медици. Дискутиран в контекста на смесеното обучение, отговорът на този основен въпрос и произтичащите от него множество по-конкретни такива следва да се търси с помощта както на „съвременните информационни и комуникационни технологии с филологическа и лингводидактическа насоченост“, така и чрез „разработването на модерни образователни платформи за традиционно и интензивно чуждоезиково обучение“ (Vesselinov, 2017: 7).

Темата за интегрирането на онлайн платформите и изучаването на „Български език като втори“ за медицински цели придобива по-широки измерения, ако се разгледа във връзка с многоезичието. Голям брой чуждестранни студенти в МУ – Плевен, имат различен първи (роден) език от българския. Словесното разнообразие повдига въпроса как висшето училище може да използва този потенциал, осигурявайки едновременен достъп на повече многоезични потребители до учебното съдържание и до различните формати за контрол по дисциплината. Като се приема тезата, че „езиковите образователни политики, поне в европейски контекст, неизменно се свързват с мултикултурно моделиране и плурикултурна отвореност“ (Vesselinov, 2012: 7), необходимо е да се преосмислят класическите модели за овладяване на българския език като втори с цел изграждане на социолингвистична компетентност – особено важна при избора на адекватен езиков регистър в комуникацията медицински специалист – пациент. Като съставна част на комуникативната компетентност, тя се проявява в изразяването „с достатъчно ясни, разбираеми и достъпни – по възможност – български думи, за постигане на комуникативните цели, особено при разговор с пациенти и близките им“ (Tacheva, 2014: 62). Изграждането на тази компетентност е продължителен процес, свързан с усъвършенстване на „специалните знания и умения за успешна комуникация с болния“ (пак там). Ефективното междуличностно общуване с пациента означава да се избягва терминологията, свързана с професионалните навици, която е добре по-зната на хората от определен бранш, затруднява останалите (Videnov, 1994: 8). В дебата за езикоусвояването, изучаването и преподаването на езици за различните области на човешката дейност Д. Веселинов подчертава, че в средата на задълбочаваща се глобализация „специалистът по чуждоезиково обучение трябва [....] да използва теоретическите положения за решаване на практически социопрофесионални задачи; [....] практически да владее системата на изучаваните езици и принципите им на функционирането им във връзка с различните сфери на речева комуникация“ (Vesselinov, 2017: 8).

Разглеждането на проблемите и перспективите за професионална готовност на преподавателите по български език като чужд в процеса на преподаване на чуждестранни студенти от нефилологически специалности налага обучаващите да познават съвременните постижения на лингводидактологията. Непрекъснато повишаване на компетентността на преподавателите, от своя страна, гарантира по-високо качество на обучението. Според Д. Веселинов „успешното обучение трябва да е не само кратковременно и ефективно, но приятно и полезно със своята базовост и всеобхватност“ (Vesselinov, 2018: 7).

Поради социалната значимост на проблема формирането на социолингвистична компетентност у чуждестранните студенти е в основата на обучението по „Български език като втори“ в МУ – Плевен.

Важно е да се отбележи, че по учебен план българският език е задължителна дисциплина в специалност „Медицина“ за студенти – етнически българи, и се изучава в първи курс. Съдържанието на езиковия курс включва теми от граматиката, с нейните два дяла: морфология и синтаксис. Във връзка с усвояването на теми от научния стил се изучават неадаптирани текстове от предклиничните и клиничните специалности. Включването на научнопопулярни и художествени текстове допълва и доразвива знанията за езика, разширява активния речник, изгражда умения за устна интерпретация по определена тема, в атмосфера на свободна творческа дискусия (Учебна програма, 2017 – 2018). Според М. Нейкова „изучаването на чужд език чрез литературни текстове се практикува широко и като самостоятелна дисциплина, и под формата на откъси от художествени произведения, интегрирани в учебните комплекти по чужд език“ (Neykova, 2017).

След направения анализ на цитираната научна литература по изследваната проблематика предимствата на електронното обучение по „Български език като чужд“ за медицински цели може да се обобщят по следния начин:

– виртуалните платформи се доближават най-ефективно до дейностите в многоезичните аудитории поради своите характеристики: мултимодалност, многофункционален интерфейс и динамичност;

– в центъра на електронно опосредстваното обучение е учещият/студентът (т. нар. – learner-centered approach). Този подход се опира на концепцията на М. Ноулис за саморъководеното учене (Self-directed learning) и за саморъководещия се възрастен учещ;

– електронно ситуираната образователна среда засилва мотивацията за учене. Обучаемите трябва да поемат рискове и персонална отговорност за развитието си, в резултат от което те търсят пътища за удовлетворяване на потребността си от допълнителна езикова квалификация;

– онлайн платформите създават среда за индивидуално учене, като обучаемите следват своето темпо;

– в процеса на корекцията на грешките се преодолява емоционалният стрес, възникващ в резултат от страха да не се сгреши в обкръжението на другите обучаеми. Това помага за преодоляване на психологическите бариери, които водят до задържане и блокиране на по-нататъшното усвояване на втория език.

На основата на изтъкнатите аргументи за предимствата на електронното обучение достигаме до заключението, че то притежава дидактически потенциал и може да се използва за нуждите на овладяването на „Български език като втори“ от студентите медици.

Изследователският интерес в статията е насочен към проучване на ефективността от използването на платформата EasyClass в обучението по БЕ като втори. В нея могат да се съхраняват електронни текстови и аудиовизуални учебни ресурси, които улесняват обучението на големи групи чуждестранни студенти. EasyClass позволява директна – синхронна, и индиректна – асинхронна връзка между обучаващ и обучаеми. В нея се съдържат инструменти за: самостоятелна подготовка, дискусия, тестова проверка, есе, публикуване на изпълнени задания и тяхната оценка (приложение 1).

Изложените основания се обединяват в идеята за интеграция на виртуалната платформа EasyClass в обучението по „Български език като втори“, за да се потърсят възможности за въздействие в следните насоки: осмисляне на специфичните стилистически и реторически функции на компаративните структури (сравнения) в художествени текстове; развитие на умението изследваната езикова фигура да се употребява уместно и функционално в научния дискурс. Това насочи усилията ни към изследване на оценките на чуждестранните студенти медици за свойството честотност: до каква степен художествените сравнения са постоянни в корпус текстове от българския фолклор – песни, приказки, легенди, и колко често те се срещат в ежедневното общуване на български език.

Второто изследвано свойство е логичност: оценка на степента на преносното значение и доколко сполучливо е уподобяването (сравнението, сходството) по качества и признаци на познатия образ с непознатия – напр. на тополата с девойката.

За целта са подадени шест художествени сравнения, за да се установи има ли разлика в квалификацията на един и същ стимул преди и след използване на корпус от художествени текстове, в писмен или аудио формат, в електронната платформа EasyClass.

Обект на изследването е коефициентът на корелация между скаловите стойности на оценките за свойствата честотност и логичност на сравненията от студенти, етнически българи, в МУ – Плевен, взаимодействащи в смесена (присъствена и електронна) форма на обучение по БЕ като чужд.

Предмет на изследването е дидактическата ефективност на учебен модул по български език във виртуалната платформа EasyClass и въздействието на онлайн опосредстваното учене върху изграждането на умение наблюдаваната езикова фигура – сравнение, да се употребява уместно и функционално в научния дискурс.

Методите за теоретично изследване са: обзорно проучване, анализ и обобщение на специализираната научно-методическа литература и на информационните източници по изследваната проблематика.

Методи за установяване на емпирични резултати: 1. методи на измерване (скалиране): метод на сравняване по двойки (дуално скалиране), метод на ранжиране; 2. графични методи за нагледно представяне на получените резултати.

Целта на проучването е да се установят оценките на изследваните студенти за честотата на употреба на сравненията в речта и тяхната логичност (устойчивост) при прилагане на един и същ стимул преди и след използване на корпус от художествени текстове в електронната платформа EasyClass.

Целта се декомпозира в следните задачи.

Да се анализират съвременните теоретични постановки във връзка с интегрирането на електронни платформи в обучението по и на български език като втори в академичен контекст.

Да се установи честотата на употреба на сравненията в речта и тяхната логичност – преди и след педагогическо взаимодействие с литературни текстове – в присъствена и в електронна среда.

Да се изведат изводи и препоръки за влиянието на електронно опосредстваното обучение с включени художествени текстове върху развитието на умение у чуждестранните студенти да използват уместно и функционално наблюдаваната езикова фигура в медицинския дискурс.

Контингент за реализиране на изследването са 20 студенти в I курс, редовно обучение, ОКС „Магистър“, специалност „Медицина“, МУ – Плевен. Групите са с различно равнище на българоезикова подготовка, на възраст 18 – 19 г. От тях 11 са жени. За контролния експеримент е използван същият педагогически дизайн на обучението – с корпус от художествени текстове, но изцяло в присъствена форма и без онлайн опосредствано взаимодействие. Продължителността на обучението е два семестъра.

Методика на изследването

Стимулен материал

Като стимулен материал са подадени шест образни сравнения: стройна като топола; черен като дявол; ухае като колония ентерококи; хитър като лисица; бърз като охлюв; чист като сълза. Пет от сравненията са от българския фолклор, едно е от професионалната сфера.

Променливите, които се изследват, са: честота на употреба и логичност.

Задачата на изследването е да се подложи на експериментална проверка следната хипотеза: ако се приложи разработеният в електронната платформа EasyClass учебен модул по „Български език като чужд за медицински цели“, с използване на художествени текстове в писмена и/ или аудио версия, то ефективността на процеса на обучение би се повишила и това би довело до усъвършенстване на социолингвистичната компетентност на чуждестранните студенти в по-голяма степен в сравнение с традиционното обучение в присъствена форма без интегриране на електронно опосредствано педагогическо взаимодействие.

Резултати от изследването

Процедура. На участниците в изследването е обяснено, че то се провежда с цел да се установи доколко често според тях се употребяват в речта шест предварително избрани сравнения. Изследваните лица (ИЛ) трябва да оценят честотата на употреба чрез избор на една от оценките по следната седембална скала от Ликертов тип: 7 – много често; 6 – често; 5 – по-скоро често, отколкото рядко; 4 – колкото често, толкова рядко; 3 – по-скоро рядко, отколкото често; 2 – рядко; 1 – много рядко. На участниците се пояснява, че няма грешен и верен отговор. Има добър отговор, който се дава спонтанно и съответства на личния усет за това доколко често се употребява даденото сравнение. ИЛ записват оценките си срещу съответната степен в листа за отговори. Сравненията се подават писмено в случаен ред.

В резултат от проведеното проучване се получават по шест оценки за всяко сравнение. Сравнението на скаловите стойности за честотата на употреба на стимулите показва, че в резултат от обучението в присъствена форма ИЛ определят сравнението ухае като колония ентерококи като най-рядко употребявано, за разлика от ИЛ, обучавани в смесена форма, които посочват съответно – чист като сълза (графика 1).

С цел изследване на избора по предпочитание шестте сравнения се комбинират по двойки, чийто брой се определя по формулата:

В случая това са 15 двойки сравнения. Сравнението по двойки (избор по предпочитание) установи статистически незначителна разлика в ранговете: T-test for Dependent Samples p=0,14. Това дава основание да се отхвърли хипотезата.

Графика 2 визуализира скаловите стойности за логичност на сравненията преди и след въздействието с художествени текстове в платформата EasyClass. Подреждането е по ранг – от най-логичното (хитър като лисица) към най-алогичното сравнение (ухае като колония ентерококи).

MeanPlotofFrequencygroupedbyFrequencySpreadsheet210v*6cMeanMean±0,95Conf.Interval-1,6878-0,3996-0,26760,17920,57741,5983Frequency-2,0-1,5-1,0-0,50,00,51,01,52,0Frequency

Графика 1. Скалова стойност за честотата на употреба на стимулите

ScatterplotofLogicscaleafteronlineassigmentsagainstLogicscalebeforeonlineassignmentsSpreadsheet110v*6cLogicscaleafteronlineassigments=0,0544-0,8535*x-1,05960,0389-1,38181,05460,17341,3506-1,5-1,0-0,50,00,51,01,52,0Logicscalebeforeonlineassignments-1,5-1,0-0,50,00,51,01,5Logicscale after onlineassigments

Графика 2. Оценки преди и след онлайн опосредствано взаимодействие с художествени текстове

В резултат от традиционното обучение в присъствена форма без използване на електронни ресурси студентите оценяват като най-логично сравнението ухае като колония ентерококи, а като най-алогично – бърз като охлюв. Анализът показва, че оценката зависи от фактора спорадичност (индивидуалност – т.е. използване на сравнението от малък социолектен кръг), затова ухае като колония ентерококи се възприема като по-логично в сравнение с бърз като охлюв. След изпълнение на онлайн задачите студентите оценяват като най-логично сравнението хитър като лисица, а като най-алогично – стройна като топола. При интерпретация на корелационния анализ, в резултат от сравняването на скалите, получени преди и след работа с корпуса от художествените текстове (в писмен или аудио формат) в платформата EasyClass, се установи висока степен на корелация – 0,85.

В заключение могат да се направят следните по-важни обобщения.

1. Резултатите от емпирико-диагностичното изследване показват, че в резултат от обучението в смесена форма не се наблюдава развиващ ефект по отношение на осмислянето на специфичните свойства честотност и логичност на сравненията.

2. Разработеният учебен модул по „Български език като втори“ за студенти медици в платформата EasyClass постига предварително определените цели за разширяване компетентностите на студентите да оценяват сравненията по степента на преносното значение.

3. У изследваните студенти се изгражда умение сравненията да се употребяват в съответствие с условията на комуникативния акт, в подходящ за пациентите регистър.

4. Като основен фактор за получените данни и наблюдаваната статистически незначителна разлика в ранговете се отчита краткият период, в който е провеждано обучението в платформата EasyClass.

Тенденциите на изследването са насочени към вземане на извадка с повече студенти, която да бъде балансирана както по възраст и пол, така и по първи (роден) език. Освен това изследването следва да се проведе с анализ на много повече видове сравнения. Необходим е по-строг контрол на параметрите, свързани със събирането на данни преди и след въздействието с художествените текстове в електронната платформа. Едва тогава ще се достигнат удовлетворителни резултати по отношение проверката и доказването на формулираната хипотеза.

Приложение 1.

БЕЛЕЖКИ

1. Учебна програма по „Български език“ за студенти етнически българи, редовно обучение, специалност „Медицина“, ОКС „Магистър“ (2017 – 2018).

ЛИТЕРАТУРА

Веселинов, Д. (2012). Чуждоезиковото обучение – нови изследователски ракурси. Чуждоезиково обучение, т. 39, кн. 1, 7 – 8.

Веселинов, Д. (2017). Нови образователни хоризонти. Чуждоезиково обучение, т. 44, кн. 1, 7 – 8.

Веселинов, Д. (2018). Проблемите на лингводидактологията в пространствено-времевата ситуация на XXI век. Чуждоезиково обучение, т. 45, кн. 1, 7 – 8.

Виденов, М. (1994). Практическа социолингвистика. София: Просвета.

Нейкова, М. (2017). Драматургичните текстове в обучението по английски език. Чуждоезиково обучение, т. 44, кн. 5, 513 – 523.

Тачева, В. (2014). Комуникативни умения в медицинската практика. Варна: Стено

Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants. NCB University Press, 9(5), 1 – 6.

REFERENCES

Vesselinov, D. (2012). Chuzhdoezikovoto obuchenie – novi izsledovatelski rakursi. Foreign Language Teaching. Volume 39, Number 1, 7 – 8.

Vesselinov, D. (2017). Novi obrazovatelni horizonti. Foreign Language Teaching. Volume 44, Number 1, 7 – 8.

Vesselinov, D. (2018). Problemite na lingvodidaktologiyata v prostranstvenovremevata situatsia na XXI vek. Foreign Language Teaching. Volume 45, Number 1, 7 – 8.

Videnov, M. (1994). Prakticheska sotsiolingvistika. Sofia: Prosveta.

Neykova, M. (2017). Dramaturgichnite tekstove v obuchenieto po angliyski ezik. Foreign Language Teaching. Volume 44, Number 5, 513 – 523.

Tacheva, V. (2014). Komunikativni umenia v meditsinskata praktika. Varna: Steno.

Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants. NCB University Press, 9(5), 1 – 6.

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н