Чуждоезиково обучение

2015/1, стр. 94 - 99

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова
E-mail: sabina_ns@abv.bg
Linguist Lexicographer
Bulgarian Translators’ Union
New Bulgarian Univesity
Sofia Bulgaria

Резюме:

Ключови думи:

Унгаристични изследвания. 30 години специалност „Унгарска филология“. Състав. Й. Найденова, Л. Лесничкова, И. Маркова.

София, Издателство „Изток-Запад“, 2014, 303 с.

Сборникът „Унгаристични изследвания. 30 години специалност „Унгарска филология“ със съставители Йонка Найденова, Лиляна Лесничкова и Индра Маркова, издаден през октомври 2014 г. от издателство „Изток-Запад“, съдържа 23 статии, 5 поздравителни адреса от българска и унгарска страна и едно приложение – библиография на публикации на български автори за Унгария. Както отбелязва в уводните си думи нашата изтъкната унгаристка Й. Найденова, изданието е реализирано по инициатива на Колегиума на специалността, организатор на национална конференция по повод юбилея, а автори са настоящи и бивши университетски преподаватели и командировани лектори или студенти.

Представените в сборника статии разширяват панорамата на съпоставителните унгарско-български изследвания в областта на хуманитаристиката и културно-историческите връзки между българи и унгарци. Засегнатите теми разкриват разширяване на интересите на изследванията и тяхната актуалност.

Основаването на специалността в България, нейното развитие и структурни изменения са очертани в обзорните статии на Йонка Найденова и Индра Маркова, придружени от информация на Лиляна Лесничкова за студентски конкурс по превод „Гардони“, организиран съвместно с Унгарския културен институт.

Статията „30 години специалност „Унгарска филология“ на Индра Маркова е написана с пунктуална фактология и колегиална етика и представя стегнато изучаваните през годините предмети и преподавалите ги специалисти, както и действащите в момента бакалавърски и магистърскипрограми в специалността.

Читателят открива света на унгаристиката и мотивите за нейното утвърждаване в България благодарение на статията на Йонка Найденова „Унгаристиката в България – наследства и специфики“. Откроени са основните центрове, сфери, постижения и представители, формулирано е и понятието „унгаристика в България“. Авторката проследява хронологично българско-унгарските контакти в сферата на културата и тяхното значение за развиване на образователни и научноизследователски програми в областта на литературата, историята и превода като средство за изразяване и разбиране на двете култури. Особено ценно, бих казала и приносно в теория на културологията, е представянето на характерно националното и неговия трансфер сред другото, чуждото, чрез изясняване същността на релацията „метрополия – периферия“.

Информацията за специалността и нейната специфика сполучливо се допълва от статиите на Лиляна Лесничкова „Трудността на унгарския език – мит или реалност“ и на Едина Жолчак-Димитрова „Из опита ми като лектор по унгарски език“. Статиите засягат въпроси на преподавателската практика и възможностите за обучение по езика.

Индра Маркова е извадила от забрава първата унгарска граматика за българи на Борис Д. Паунов от 1940 г. – любопитен щрих в очертаване на началото на интересите у нас към унгарците и унгарския език.

Представянето и изясняването на особеностите на специалността и на унгаристиката се осветлява в пълнота от две научно-методически статии: по преподаване на унгарския език като чужд и на унгарска литература на чужденци. Авторите на тези статии имат богат преподавателски опит, който е подплатен с отлично владеене на теорията на преподаване на чужд език и литература.

Статията на Мария Винце „За ролята на фонологичното осъзнаване при обучението по унгарски като чужд език“ засяга лингвистичната страна на унгарския език. Тя обръща внимание на много съществен елемент – специфичните звукове в унгарския, тяхното графично изразяване и усвояването на унгарската реч от чужденци при слушане, четене и писане. Принос в методиката на преподаването на унгарски като чужд е предложението на авторката фонологичното осъзнаване да се въведе като важна педагогическа техника при чуждоезиковото обучение по унгарски.

В статията си „Как да преподаваме унгарска литература на чужденци“ литераторът преподавател Ласло Бедеч очертава параметрите на подбор и обем на класическа и съвременна унгарска литература при преподаването є на чужденци и разкрива хунгарологията като дисциплина от общата културология.

Езиковедският дял от унгаристиката е отразен в сборника както с традиционното внимание към лексиката и нейното изучаване и употреба, така и с възможностите за нейното достъпно представяне и усвояване, подпомагано от съвременните компютърни технологии. На тези технологии и приложението им при усвояване на унгарския език е посветена статията на Ина Вишоградска „Славянските заемки в унгарски език и интегрирането им в електронен езиков корпус“, която представя резултатите от едноименен проект.

Съвремието ни се оглежда в три статии, посветени на особеностите на унгарския словен фонд. И трите статии се спират върху усвояването на термините от различни области на живота и знанието. Вниманието на авторите е насочено към глобалното влияние на заемане на термини и тяхното адаптиране в унгарски и български език, особено с оглед на изграждане на терминологични системи като преводни еквиваленти в тази двойка езици. Проблемите, начинът им за решаване и изискванията към езиковедите за синхронизиране и оформяне на терминологичните системи са изложени обстойно в статията на Даниел Якоч „Задачи на езикознанието в светлината на научно-техническото и икономическото развитие“.

Автори на другите две статии са студентки от специалността. Интересът на младите специалисти подкрепя общите наблюдения на езиковедите, че динамиката на езика налага много бързо и своевременно реагиране на заемането на чужди думи и тяхното правилно вписване в националните езици. Своите интересни наблюдения към спортната лексика студентката Атанаска Спасова е представила систематизирано и с много добър лингвистичен анализ в статията „Спортни термини на унгарски, български и английски език“. Сходни наблюдения за начина на заемане и превеждане на термини споделя в статията си „За доброволчеството и свързаната с него лексика“ магистрантката Снежина Козарева.

Като важна част от обучението по унгарски език и култура е разгледан въпросът за речевия етикет в статията на Елвира Катуш „Унгарски форми за учтивост и тяхната употреба“. Дългогодишните научни занимания на Елвира Катуш в областта на съпоставителните изследвания на българската и унгарската фразеология и преподавателският є опит слагат нужния акцент върху особеностите на тези форми, които са специфично унгарски и следва да се преподават задължително на чужденците не само като езиков, но и като културен феномен.

В духа на научно-теоретичното представяне на специалността много добре се вписват двете ентокултуроложки статии на Джени Маджаров „Обичаят „Избор на майски крал“ при унгарските хусари от XVIII век“ и на магистранта в специалността Георги Гаврилов „Вещерството в унгарските и българските народни вярвания“. Статиите анализират конкретни обичаи и обредни практики, като по този начин илюстрират части от представите за света у българи и унгарци.

Мост към етно- и социокултурните представи на унгарци и българи сами за себе си и един за друг са и други две статии.

Едната е „Унгарци в Русе през втората половина на ХІХ век“ от Христина Соколова. Авторката е студентка в специалността. Тя е успяла да види връзките на миналото със съвремието и въз основа на това да направи интересни изводи за социалната психология и характеристика на българите и унгарците.

Статията на Лайош Коложи „Българско-унгарски отношения, отразени в унгарските кинохроники (1924 – 1945)“ анализира темите на кинопрегледите и чрез тях подава точна информация и интересни наблюдения не само за отношенията между двете държави в този период, но и за темите, които са вълнували европейците по онва време.

С подчертана научна тежест се открояват статиите на историците и литераторите унгаристи.

Статиите на историците унгаристи изпъкват с богата информация за съответните епохи и развитието на определени мирогледни и поведенчески модели у унгарците и в българско-унгарските отношения. Трябва да се отбележи, че подборът, който са направили съставителите на сборника, е изключително сполучлив. Той засяга основните теми в културното, материалното и историческото развитие, които изграждат облика на социума и характеризират социалното поведение. Поредността на статиите в сборника следва вътрешната логика на самото историческо развитие, като по този начин изяснява формирането на основните национални характеристики на унгарците.

Историческият дял започва със статията „Балкански търговци в Трансилвания през ХVІІ век“ от Марта Бур-Марковска, за да ни насочи към корените на търговско-икономическите отношения, които са влияли върху отношенията между тогавашните империи и са дали отражение върху отношенията и контактите между представителите на отделните националности и търговски гилдии.

Следващата статия „Духовно обновление в Унгария през ХVІІ век“ от Дьозьо Токач идва като естествено продължение на предходната тема, но в смисъл на изясняване на тези многостранни и разнолики отношения на едно по-високо ниво – нивото на духовното развитие, мотивирано все пак от икономико-политическата ситуация. Статията на Токач е изпълнена с редица имена, факти и събития от историята на религиозните течения и влияния в унгарските земи от онова време. Те са именно факторите, които поставят началото на унгарското школско и университетско образование и на развитието на хуманитаристични жанрове в писмената литературна традиция. Изложението е направено така, че просветеният българин естествено и лесно прави паралели с нашето Възраждане. Стилът на автора е научен, но с елементите на увлекателност, които го правят достъпен.

Демонстрираните в предходните статии условия на материално и духовно развитие и на тесни контакти между българи и унгарци е добър подстъп към ориентиране в политическите интереси на империите по онова време. Благодарение на тях статията „Българският въпрос и Будапещенската конвенция от 1877 г.“ от Петър Каменов, която повдига завесата на задкулисието на европейските сили по отношение на България, се възприема с лекота и на един дъх. Изложението на Петър Каменов върви гладко и безпристрастно и това го прави ясно, силно въздействащо, като същевременно дава възможност да се правят аналогии със съвременни събития и ситуации.

Към сполуките в подбора на статиите от голямата тема „история“ искам да отбележа и включването на двете статии, които условно наричам „исторически биографии“. В статиите биографичните сведения са поднесени така, че разкриват научните интереси и занимания на изключителните унгарски учени Геза Фехер и Ищван Мандоки-Конгур. Авторките Пенка Пейковска на статията „Геза Фехер в България (1922 – 1944)“ и Венета Янкова на „Между биографичното и легендата (За тюрколога Ищван Мандоки-Конгур)“ с вещина и професионализъм са представили и постиженията на двамата учени, и тяхното място в развитието на комплексните унгаристично-българистични проучвания и научни изследвания по археология, история и езикознание.

Двете литературоведски статии представят сериозен принос към изясняване на културния принус на унгарците в европейското културно пространство и влиянието, което произведенията на унгарската литература, преведени на български език, оказват за обогатяване на нашата култура.

Статията на изтъкнатия български унгарист, драматург, писател и преводач Чавдар Добрев „Комедиантът и палячото – две емблеми на разглобения свят (За драматургията на Милан Фющ)“ с анализа на драматургията на Фющ, преплетен с асоциации с поетическото му творчество и поставен в рамката на общоевропейското високо литературно наследство, е не само литературоведско и културно обогатяване на погледа на българския читател, но е принос за унгарското литературознание, тъй като Милан Фющ е слабо проучен от унгарската критика и литературна наука. В статията си Чавдар Добрев е отделил специално внимание на преводите на български език на драматургията на Фющ и тяхната значимост за възприемането им от българския читател. Така представянето на Милан Фющ като унгарски и европейски писател е абсолютно завършено, пълно и убедително.

Унгаристката Йонка Найденова литературовед компаративист, теоретик на превода и изследовател историограф на българско-унгарските литературни и културни връзки, участва в сборника със статията „Петьофи на български – аспекти на възприемането му“. Творчеството и личността на Шандор Петьофи е тема, която е в полето на изследователските интереси на Найденова. В тази своя статия тя откроява основни моменти в представянето на Петьофи в България, обособявайки ги в дваголеми периода – до Втората световна война и след това. Втората половина на ХХ век открива нов етап в представянето на Петьофи, свързан и с възходящото развитие на унгаристиката в България. Именно през този период, подчертава авторката, „се разкрива по-пълният релеф на поезията и делото на великия син на унгарския народ“, на преден план излиза универсалността на многообразното му творчество.

Йонка Найденова е автор и на библиографията „Български автори за Унгария (2000 – 2014)“, представена в края на сборника като приложение. Библиографията е продължение на осъщественото от Найденова в сборника „Унгаристиката в България“ и по подобаващ начин представя постиженията на българската наука в полето на българско-унгарските взаимоотношения.

В заключение ще обобщя, че юбилейният сборник е обхванал и представил унгаристичните изследвания у нас в цялост. От една страна, статиите демонстрират традиционните области на изследвания в тяхното развитие – с най-новите изводи, до които са достигнали българските изследователи, и с новите методи и технологии на изследване, които те прилагат при проучванията си. От друга страна, са представени и новите области на изследване, към които са се насочили българските унгаристи. И което е най-радващо, и в двете насоки – традиционната и новата – работи ново поколение български унгаристи, което показва приемствеността и непрекъснатостта на интереса на българските изследвачи и културни дейци към проблематиката на унгаристиката и към българско-унгарските контакти.

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н