Чуждоезиково обучение

https://doi.org/10.53656/for22.203aktu

2022/2, стр. 133 - 139

АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева
E-mail: a_moon86@mail.ru
Karagandy State University named after E. A. Buketov
Karagandy Kazakhstan
Дарина Аманбекова
E-mail: yergalievna@mail.ru
Karagandy State University named after E. A. Buketov
Karagandy Kazakhstan
Мерей Балабекова
E-mail: merei_balabekova@mail.ru
Karagandy State University named after E. A. Buketov
Karagandy Kazakhstan

Резюме: Актуальность и важность проблем, связанных с сопоставительной лингвистикой, постоянно привлекает внимание лингвистов к вопросам изучения лексики и концептов иноязычного происхождения. В данной статье рассматриваются актуальные темы исследований докторантских диссертационных работ в современном Казахстане. Ценность данной статьи определяется возможностью использования содержащихся в ней сведений в дальнейших исследованиях по вопросам языковой конвергенции, изучению вопроса интеграции и адаптации иноязычных слов, выявлению концептуальных полей понятий «богатство» и «бедность», также и изучения сакральных понятий в сопоставительной лингвистике.

Ключови думи: многоязычие; речевая деятельность; эмпрунтология; язык; концепт; концептосфера; языковая репрезентация сакральных понятий

Современное казахстанское этноязыковое пространство создает новые условия для изучения лингвистических вопросов в связи с процессами глобализации и интеграции. Максимальное внимание научного сообщества Казахстана к лингво-культурологической проблематике включает ее в перечень приоритетных для исследования вопросов. Такой повышенный интерес, естественно, обусловил разширение выбора актуальных тем исследований докторантов в сопоставительной филологии в современном Казахстане. На этом этапе изучение вопросов сопоставительной лингвистике в полиязычном пространстве Казахстана приобретает особую актуальность, поскольку динамика лингвокультурных контактов приобретает совершенно иные контуры в рамках языковой политики, где владение двумя и более языками становится нормой и определяется как приоритет в реализации языковой политики. Актуальность темы исследования продиктована необходимостью дальнейшей разработки прикладных вопросов культуры речи, эмоциональной адекватности перевода иноязычной речи, особенно в условиях быстрого развития межъязыковых контактов.

Среди актуальных тем диссертационных исследований молодых ученых казахстана, в сопостовительной лингвистике можно выделить такие темы как: специфика заимствований в процессе языковой конвергенции, сопоставление концептуальных полей в казахском и китайском языках, языкова репрезентация сакральных понятий в английском и казахском языках. Названия диссертаций, являются тезисными изложениями целей исследований, которые, в свою очередь, представляют уникальную возможность ближе ознакомиться с культурой и менталитетом многих народов, что обусловит необходимость разработки полноценной парадигмы речевого этикета как в конкретно языковом аспекте, так и в типологическом.

В современном Казахстане языковая политика направлена на формирование полиязычной личности. Особое внимание уделяется дальнейшему развитию и продвижению государственного языка, сохранению функциональной значимости русского языка, овладению и использованию английского языка. Языковое развитие требует постоянного анализа, так как каждый год привносит свои особенности в лексический состав и грамматические формы.

Изучение языка представляет собой антропоцентрический подход, который изучает его вместе с носителем. Повышенное внимание к речевой деятельности человека и его речевому поведению отражаются в одном из направлений современного языкознания – прагматической лингвистике. Но также проблема статуса и роли языков не ограничивается лингвистикой, а является движущей силой социальной активности, отражающей национальную идентичность. Также среди многих проблем современной лингвистики одно из значимых мест занимают вопросы, связанные с изучением взаимодействия языков, билингвизма и полилингвизма.

Изучение проблемы языковой конвергенции в современном Казахстане представляет большой интерес в связи с тем, что проблема функционирования языков в полиэтническом государстве и достижение взаимопонимания между народами, имеющими разные культуры и языки, постоянно находится в центре внимания. В результате таких языковых конвергенций появились заимствованные слова, которые подвергаются различного рода изменениям и преобразованиям.

Различие в трактовке процесса заимствования различными учеными объясняется недостаточной проработкой некоторых аспектов исследования процессов заимствования, таких, как включение слова иноязычного происхождения в речь и язык, связи заимствования и освоения, выделения критериев освоенности иноязычного слова. Одним из ярких примеров таких расхождений может служить различие в дефиниции терминов данного явления.

В 2015 году болгарский лингвист, профессор Д. Веселинов ввел в употребление термин «эмпрунтология», что означает «наука, изучающая межъязыковые переводы элементов, слов или выражений». Термин эмпрунтология (на немецком языке ʻempruntologie`, испанском ʻempruntología`, итальянском ʻempruntologia`, французском ʻempruntologie` и др.) происходит от французского слова emprunt, заимствование, заимствованное слово, и греческого λόγος` наука. Этот термин был создан в честь бельгийского филолога Луи Деруа, автора монографии «L’emprunt linguistique». (Vesselinov 2015). В 2019 году профессор Д. Веселинов провел анализ новых концепций, методов и перспектив развития эмпрунтологии (рассматривая ее как науку о заимствованных словах). Он описывает интеграцию иностранных слов в различные языки долгим и сложным процессом, требующим серьезного и глубокого анализа (Vesselinov 2019).

Интеграция иноязычной лексики в лексико-семантическую систему языка на современном этапе характеризуется особой масштабностью и интенсивностью. Иноязычная лексика как в моменте появления в языке, так и в результате длительного функционирования претерпевают различные изменения, как фонетические, так и грамматические, по правилам языка-реципиента. Основным фактором для определения степени адаптации некоторых иноязычных слов является частотность его функционирования в речи.

В своей научной работе, мы изучая заимствованные слова, провели анализ функционирования англицизмов в современном Казахстане, на материале СМИ, классифицируя заимствованную лексику по сфере их употребления, мы определили их в шесть тематических групп и семь подгрупп. Мы использовали следующие методы: дескриптивный метод, метод сплошной выборки, классификация, обобщение.

Изучение языковых контактов включает изучение социолингвистических факторов. Заимствования, включаясь в систему другого языка в силу их происхождения, создают особые трудности в употреблении и понимании, но при этом они зачастую становятся необходимой составной частью языка. Анализ языкового сознания человека позволяет провести реконструкцию особенностей индивидуальной концептосферы и представить ее в виде целостной системно-полевой модели. Уникальность и самобытность концептосферы через столь многогранную призму до сих пор не становилось центром внимания ученых. Сопоставительный анализ концептуальных полей определена несколькими ключевыми факторами: выявление и всесторонний, скрупулезный анализ закономерностей создания концептуального слоя языкового сознания, в целом, и конкретного этноса, в частности; детальное рассмотрение функциональных особенностей концептов «богатство» и «бедность» в языковом сознании казахо-, китайско- и англо- говорящих народов; разработка и апробирование разработанной специально для данного исследования методики по определению концептуального слоя сознания представителей конкретной национальности. Каждый из этих факторов в отдельности и их комбинации, на наш взгляд, способствуют обогащению комплекса подходов и методов в рамках теоретических изысканий по когнитивной лингвистике.

Материалы исследования могут стать лингвистической ресурсной основой при разработке и написании учебных пособий для проведения специальных курсов по культуре речевого общения.

Научная новизна исследовании определяется тем, что впервые в Казахстанском языкознании предпринята попытка полноценного, всестороннего сопоставительного анализа концептов «богатство» и «бедность» на материале казахского, китайского и английского языков. Анализ языкового сознания человека позволяет провести реконструкцию особенностей индивидуальной концептосферы и представить ее в виде целостной системно-полевой модели.

В современном языкознании взаимодействие языка и культуры является одной из ключевых проблем, так как, по выражению М.М. Маковского, в большинстве случаев человек имеет дело не с самим миром, а с его репрезентациями, с когнитивными картинами и моделями – мир (или различные миры) представляется человеку сквозь призму его культуры и, в частности, языка, являющегося неотъемлемым элементом культуры (Makovskiy 1996).

Ученые рассматривают язык не просто как средство общения, хранения и накопления информации, но и как инструмент передачи культуры того или иного народа. Культура, как и язык, также является знаковой (семиотической) системой, способной самоорганизовываться, так как культура – это прежде всего память, а ее основная черта – накопление и стремление к абсолютной всеобщности, – считает А.Е. Карлинский (Karlinskiy 2011).

Поскольку важнейшей функцией культуры является накопление и переработка информации, получаемой в процессе человеческой деятельности, то культура непосредственно связана с особенностями национального менталитета. На сегодняшний день необходимо раскрыть познавательную сущность понятия сакральности, проанализировать значение, провести дискуссию. Поэтому термин «святой» следует рассматривать не только с точки зрения религии, но и с точки зрения тех качеств, которые особенно этой категории, неприкасаемы, применимы в смысле благородного, справедливого дела, обычая. То есть объекты, связанные с сокровищами, дорогими, значимыми знаками. Поэтому к «сакральному» статусу относятся объекты историко-географического, культурного значения, касающиеся предков, культа природы, бессмертного подвига, целом особая оценка сакральным понятиям народа.

С самого рождения человек растет вместе с традициями и обычаями. С этого первого шага на протяжении всей жизни человека существует множество сакральных понятий. Для казахов тайна сакрального понятия еще не достаточна раскрыта и исследована с научной точки зрения.

Казахи всегда следили за каждым шагом, действиям, происходящим вокруг них, уделяли особое внимание сакральным понятиям. Значение понятия «святое, сокральное» в казахском языковом сознании сложное и многогранное. А это значит, что необходимо полностью определить созидательный, гуманистический по-тенциал казахского мира. В целом «сакральный» термин во многом ассоциируется с метафизикой и религией. В большинстве случаев слово «сакральный» используется наряду с понятием «святой». В философских словарях под «сакральный» (от латинского – sacer) подразумевается почитание, провозглашение святым, посвящение Богу, а значение слова «қасиет» - неизвестная сила, которая может одновременно сделать человека счастливым или вызвать страх (Tsyrenova 2014).

В терминологических словарях термин «сакральное» приравнивается к термину «культовое». От латинского «cultus» - молиться, уважать, заботиться (Efremova 2000). Однако следует отметить, что слово «сакральное» стоит высоко, то есть его качество преобладает. В английском языке термин «культ» использовался в начале 17-го века в значении верности человеку или материальному достатку. В основном с этим понятием сопровождались религиозные обряды. По мнению Э. Бенвениста, «sacer» означает тайное значение, «sanctus» - состояние, возникающее из запрета, формируемого людьми (Benvenist 1995).

Значение понятия «сакральное» в казахском слове было дано в «турецком словаре» М. Кашгари в определении «Кие – қасиет қонған «кісілік» (Egeubay 1998), а в «Құтты білік» Ж. Баласагуни вместо сакрального слова использует слово «иесі». В казахском толковом словаре к слову «киелі» относятся два разных определения: первое – старое, древнее, сакральное, второе – почетное (Keңesbayev 1971). В онтологическом плане «сакральное» рассматривается как высокий уровень подлинности, оторванный от обыденного бытия; гносеологически недостижимая истина; удивительный мир с точки зрения феномена; аксиологически абсолютный, императивный феномен. Немецкий философ Р. Отто использует священную категорию как «нуминоз» (от латинского numen – символ божественности); появление чувства восхищения, притяжения, которое возникает у каждого человека, когда он вступает в более высокую степень божественности, которое определяет святость и набожность (Otto 2008). Когда возникает комплекс нумизмонических чувств, он приобретает степень абсолютной ценности. Эту ценность Отто называет «sanctum» (от латинского – святой, святой), в ирроцианском смысле – «augustum» (от латинского-святой, святой) (Ermaganbetova 2016).

В этой связи исследование языковой конвергенции, концептуальных вещей, сакральных понятий в сопоставительном аспекте представляется наиболее перспективным в плане сравнения национальных картин мира в различных лингвокультурах, с целью выявления универсальных и уникальных черт посредством лингвокультурного анализа.

ЛИТЕРАТУРА

БЕНВЕНИСТ, Э., 1995. Словарь индоевропейских социальных терминов: перевод с фр./общ. ред. и вступ. ст. Ю.С. Степанова. Москва: Прогресс-Универс, 456.

ВЕСЕЛИНОВ, Д., 2015. Теоретични основи. Д. Веселинов, А. Ангелова. Речник на френските думи в българския език (в 6 тома). Том 1. София: Св. Климент Охридски, І – XLI.

ВЕСЕЛИНОВ, Д., 2019. Емпрунтологията в контекста на ХХІ век. Сб. Aut inveniam viam aut faciam. Велико Търново: Св. св. Кирил и Методий, 392 – 405.

ЕГЕУБАЙ, А., 1998. Махмұт Қашқари Түрік сөздігі. Үш томдық. Алматы: Хант, 600.

ЕРМАГАНБЕТОВА, К., 2016. Киелі жерлер аймақтық бренд ретінде 2016: Ислами руханилық пен рациональдық және этно-мәдени дәстүрлер – діни экстремизмге қарсы іс-қимыл факторы ретінде. Л.Н. Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің 20 жылдық мерейтойы аясында халықаралық ғылыми конференцияның материалдары. Астана: Л.Н. Гумилёв атындағы ЕҰУ баспасы, 366-369.

ЕФРЕМОВА, Т., 2000. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Москва: Русский язык, 1222.

КАРЛИНСКИЙ, А., 2011. Взаимодействие языков: билингвизм и языковые контакты. Алматы.

КЕҢЕСБАЕВ, И., 1971. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі. 2 том. Алматы: Рауан, 956.

МАКОВСКИЙ, М., 1996. Язык-миф-культура: символы жизни и жизнь символов. Москва, 329.

ОТТО, Р., 2008. Священное: Об иррациональном в идее божественного и его соот ношении с рациональным. Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 272.

ЦЫРЕНОВА, Л., 2014. Краткий философский словарь. 2-е изд. Москва: Пресс, 496.

REFERENCES

BENVENIST, E., 1995. Slovar' indoyevropeyskikh sotsial'nykh terminov: perevod s fr./obshch. red. i vstup. st. Yu.S. Stepanova. Moskva: ProgressUnivers, 456.

VESSELINOV, D., 2015. Teoretichni osnovi. D. Veselinov, A. Angelova. Rechnik na frenskite dumi v b"lgarskiya yezik (v 6 toma). Tom 1. Sofiya: Sv. Kliment Okhridski, І – XLI.

Vesselinov, D., 2019. Empruntologiyata v konteksta na ХХІ vek. Sb. Aut inveniam viam aut faciam. Veliko Tarnovo: Sv. sv. Kiril i Metodiy, 392 – 405.

EGEUBAY, A., 1998. Makhmұt Қashқari Tүrіk sөzdіgі. Үsh tomdyқ. Almaty: Khant, 600.

ERMAGANBETOVA, K., 2016. Kiyelі zherler aymaқtyқ brend retіnde 2016: Islami rukhanilyқ pen ratsional'dyқ zhәne etno-mәdeni dәstүrler – dіni ekstremizmge қarsy іs-қimyl faktory retіnde. L.N. Gumilev atyndaғy Euraziya ұlttyқ universitetіnің 20 zhyldyқ mereytoyy ayasynda khalyқaralyқ ғylymi konferentsiyanyң materialdary. Astana: L.N. Gumilyov atyndaғy YEҰU baspasy, 366 – 369.

EFREMOVA, T., 2000. Novyy slovar' russkogo yazyka. Tolkovoslovoobrazovatel'nyy. Moskva: Russkiy yazyk, 1222.

KARLINSKIY, A., 2011. Vzaimodeystviye yazykov: bilingvizm i yazykovyye kontakty. Almaty.

KEҢESBAYEV, I., 1971. Қazaқ tіlіnің tүsіndіrme sөzdіgі. 2 tom. Almaty: Rauan, 956.

MAKOVSKIY, M., 1996. Yazyk-mif-kul'tura: simvoly zhizni i zhizn' simvolov. Moskva, 329.

OTTO, R., 2008. Svyashchennoye: Ob irratsional'nom v ideye bozhestvennogo i yego soot¬noshenii s ratsional'nym. Sankt-Peterburg: Izd-vo Sankt-Peterburgskogo un-ta, 272.

TSYRENOVA, L., 2014. Kratkiy filosofskiy slovar'. 2-ye izd. Moskva: Press, 496.

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н