Чуждоезиково обучение

2020/6, стр. 616 - 621

РУССКИЙФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ РОМАН ХХI ВЕКА: ТРАДИЦИЯ, НОВАТОРСТВО

Алексей Манчев
E-mail: al.manchev@gmail.com
Contemporary Russian Literature
Faculty of Slavic Studies
University of Sofia
Sofia Bulgaria

Резюме: В статье рассмотрен генезис феномена «филологический роман» в русской литературе и актуальное состояние вопроса. Выявлены векторы развития филологического романа в русской прозе ХХІ века. Приведена интерпретация романов «Роман с языком» и «Брисбен» в контексте диффузии литературной теории в художественный текст.

Ключови думи: филологический роман; «Брисбен»; «Роман с языком»; теория полифонии Бахтина; филолог; филологическая теория; диффузия литературной теории.

Фабула здесь переплетена с филологической рефлексией, и для меня самого эта вещь неотделима от моих ранее написанных литературоведческих книг

В. Новиков

Литературовед С. Чупринин в своём справочнике 2007 года называет филологический роман субжанром, подчёркивая при этом, что данный феномен находится «на стадии формирования». Основным свойством филолгического романа С.Чупринин называет акцентированность филологической проблематики, при этом профессия персонажей романа не столь важна. С.Чупринин уходит от определения термина «филологический роман», ссылаясь на утверждение Новикова, что филологичность является неотъемлемым свойством отечественной и зарубежной прозы конца ХХ – ХХІ века. (Chuprinin, 2007: 381).

Литературовед В.Черняк в своём учебном справочнике 2015 года не дефинирует термин «филологический роман», но вводит «лингвистическую составляющую» в русской прозе. М.Черняк как новый жанр определяет «лингвистические антиутопии», где характерна лингвистическая составляющая текста, например «Логопед» В.Вотрина, «Победительница» А.Слаповского. По сути, совершенно точно Ю.Щербинина эти романы называет «лингвофутурологическими» (Chernyak, 2015: 83).

В литературных словарях и справочниках нет точного определения термина «филологический роман», в этой связи актуально исследование этого «неканонического» жанра. Термин «филологический роман» В.Новиков условно определяет следующим образом: «Филологическим, по преимуществу, наверное, можно считать такой роман, где филолог становится героем, а его профессия – основой сюжета» (Novikov, 1999). Для более точного определения филологического романа необходим экскурс в хронологию идей, связанных с филологическим именно романом. А.Разумовой исследован генезис филологического романа. В 20-х – 30-х годах ХХ века, по А.Разумовой, филологический роман родился при переходе от литературной теории к художественной практике. Филологический роман ХХ века – «промежуточный» жанр и его логика строится так, чтобы филологическая теория пронизывала сюжет и рефлектировала на судьбу главного героя романа (Razumova, 2005: 3).

Филологический роман в двадцатых годах прошлого века, по А.Разумовой, возник на фоне борьбы разных литературных школ. Идеи школы М.Бахтина («пафос диахронии») становятся сюжетообразующими романа К.Вагинова «Козлиная песнь». Идеи формалистов («пафос синхронии») стали основой сюжета романа В.Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове». Герой романа В.Каверина, «вдохновляясь теорией, он «смещает» литературную практику» (Razumova, 2005: 7). Опираясь на исследования А.Разумовой, можно обобщить, что филологический роман зародился в результате проецирования научных филологических идей на художественный текст в ходе диалога различных литературных школ.

Поскольку филологический роман возникает в процессе диффузии филологических теорий в художественную литературу, то нам представляется, что основные параметры филологического романа могут быть представлены:

1) роман написан филологом;

2) главный герой – филолог, писатель;

3) в романе наличествует филологическая теория, которая отражена в сюжете и судьбе главного героя.

После ярких филологических романов 20-х – 30-х годов ХХ столетия наступил период «затишья». Филологический роман снова возник в 80-х – 90-х годах ХХ столетия, снимая противоречие между литературной теорией и художественным творчеством, явился как синтез науки и художественного начала.Примером тому являются филологические романы А.Битова, В.Новикова, М.Гаспарова и др.

Традиция диффузии филологии в художественную литературу перешла в современную русскую литературу. Нам представляется, что наличествуют следующие пути развития русского филологического романа ХХІ века:

1) постмодернистский филологический роман;

2) филологический роман на основе синтеза постмодернизма и реализма;

3) реалистический филологический роман.

Особенностями постмодернистского филологического романа являются центонность и литературная игра. Это представлено, например, в творчестве В.Пелевина, в романе «t», написанном в ХХІ веке.

Филологическим романом на основе синтеза реализма и постмодернизма условно можно назвать «Авиатор» Е.Водолазкина. Автор, вслед за своим героем, имплицитно выражает своё несогласие с концепцией хронотопа М.Бахтина. Жизнеописатель, художник – главный герой романа утверждает, что путь к бессмертию человека лежит через записанное слово. Герой романа говорит о «хронотоплесе», например, для него рай – это отсутствие времени. Сюжетная линия романа строится вопреки хронотопу М.Бахтина, в «хронотоплесе», по методу «рационалистического импрессионизма», который выделяет жизненные эпизоды в главную сюжетную единицу. Традиция и новаторство в романе «Авиатор» сосуществуют в контаминации реализма и постмодернизма.

Кризис постмодернизма на рубеже веков явился отправной точкой для создания романа В.Новикова «Роман с языком», который можно называть филологическим реалистическим романом. В начале ХХІ века «Роман с языком» явился как отражение спора постмодернизм – реализм в лучших традициях филологического романа. В своём романе В.Новиков создал главного героя – филолога, который изучал теорию литературы и творчество Ф.Достоевского под руководством профессора Г.Поспелова. Герой романа говорит о том, что в результате обучения он понял, что новое в литературоведении рождается только с большим опытом создания художественного мира. Автор романа утверждает, что «... новое теоретическое озарение приходит одновременно с мощным рывком художественной практики» (Novikov, 2018: 10).

Герой романа откровенно иронизирует над терминами постмодернизма: гипертекст, дискурс. Он говорит, что бездарные филологи придумали «гипертекст», а ещё более резко комментируют «дискурс», утверждая, что его придумали псевдофилософы и так называемые культурологи.

В литературоведении принимается интертекстуальность как основное свойство постмодернистской эстетики. Цитатность или центонность является приёмом в постмодернизме. Именно этот приём критикует герой романа «Роман с языком» В.Новикова. «Уже в середине шестидесятых годов наша филфаковская компания предвосхитила многие культурные веяния конца столетия. Например, интертекстуальный бум — тогда он у нас, правда, самокритично именовался «цитатным идиотизмом» <...> не могли предположить, что лет двадцать пять — тридцать спустя такое сортирное балагурство станет чуть ли не магистральной линией поэзии и культурологии» (Novikov, 2018: 160).

В.Новиков вместе со всоим героем подвергает критике постмодернистский принцип: всё есть текст. В постмодернизме утверждается, что мир – есть один огромный текст, однако автор и его герой с иронией относятся к этой идее и говорят о том, что студентами они всё пытались называть «текстом» и что это слово было очень модным, а на самом деле в переводе оно означает всего лишь «ткань», которая может быть и грубой, и дешёвой, и мешающей душе дышать. В романе герой много и детально комментирует всё, связанное с постмодернизмом, например впрямую называет его «словоблудием» : «в этом симбиозе от мира взят наносной, поверхностный хаос, от человека — эгоцентрический цинизм, от языка — легкодоступная свобода игрового плетения словес. Это словоблудие почти неуязвимо для разоблачения, его невозможно призвать к ответу, поскольку оно ни за что не держится и ничем не дорожит» (Novikov, 2018: 180).

Можно принять, что филолог Новиков вслед за своим героем критикует постмодернизм и пророчит востребованность и будущее реализму. По мнению героя романа, реалистический метод является вездесущим и неотменимым, в то время модный постмодернизм – явлением временным и даже несерьёзным. «Это говорит о том, что реалистическая полоска есть в любом художественном спектре, что реалистический бок есть в каждом произведении» (Novikov, 2018: 136).

Автор романа вместе со своим героем с иронией относятся к увеличившемуся в наше время количеству некачественных филологических работ. Продолжая традицию В.Каверина, автор безапеляционно критикует литературные исследования последних лет, когда появились гранты, называя большинство современных научных работ по филологии «квазинаучным трёпом».

Примечательно, что В.Новиков словами своего героя говорит о роли русского языка в XXI веке: «...уже наступила эпоха антропологическая, когда надо заново понимать человеческую природу <…> Языку же выпадает труднейшая работа по обретению нового баланса между разумом и чувством, по обозначению природных связей, открытых на этом пути» (Novikov, 2018: 180).

В филологическом романе «Брисбен», изданном в 2018 году, чувствуется присутствие бахтинских идей. Главный герой романа смотрит на искусство – музыку, словесное искусство, сквозь призму теории полифонии М.Бахтина. Глеб приехал в Ленинград из Киева для того, чтобы поступать на филологический факультет университета. Он был потрясён русской речью, у которой была изысканная мелодия, восхищён русским языком: «Хрустального звучания русский язык, которого Глеб никогда не слышал. Он влюбился в отдельные его звуки, общие интонации, ритм – во всё, что составляет музыку русского языка» (курсив наш – А.М.) (Vodolazkin, 2018: 178). Главный герой романа «Брисбен» почувствовал красоту русского языка как необыкновенную музыку. Русский язык и музыка для него были едины; эти две стихии соединились в сознании Глеба.

В лучших традициях филологического романа сюжетообразующим фактором романа «Брисбен» является филологическая теория полифонии М.Бахтина, которая отразилась на судьбе героя: «...особенное впечатление на него произвела работа Бахтина о полифонии в романах Достоевского» (Vodolazkin, 2018: 216). Главный герой романа, который учился на филологическом факультете Ленинградского университета, выбрал в качестве дипломной работы проблематику, связанную с продолжением филологической теории М.Бахтина. Здесь, как и в филологических романах начала ХХ века, в сюжете отражён спор между филологами, которые поддерживали и которые отрицали теорию М.Бахтина. Спор иногда терял академический характер. Когда главному герою романа пришлось в качестве аргумента привести исследования французских постструктуралистов, которые явились последователями идей М.Бахтина, он смог победить в споре с коллегой, относившимся скептически к теории М.Бахтина.

Главный герой, будучи дипломированным филологом, расширил теорию М. Бахтина и представил её так: «Глеб видел полифонию не только в параллельных голосах героев, но и в противопоставленных сюжетах, в разновременных линиях повествования, точка соединения которых может находиться как в тексте произведения, так и вне его – в голове читателя» (Vodolazkin, 2018: 218). В книжном шкафу Глеба на видном месте стояла книга М.Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского». Однако, главный герой романа утверждал, что филологические теории, в том числе прекрасная теория полифонии, больше всего интересовали его в практическом ракурсе. Именно понимая теорию М.Бахтина в практическом измерении, Глеб развивает её дальше и делает вывод о сути словесного и музыкального искусства, который заключается в том, что в искусстве лучше недосказанность, чем слишком много сказанного; необходимо видеть в музыке не отражение жизни, а её высшую часть; в музыке должно найти отражение отсутствие различий между чувством и мыслью. Когда изменилась судьба филолога Глеба и он стал музыкантом, то для него язык был музыкой, а музыка была языком. В романе игру на инструменте главного героя романа критики называли «сверхмелодией», по аналогии со сверхтекстом Джойса и Пруста, где сверхтекст говорил о чём-то архиважном, что не мог отразить основной текст.

Реалистический филологический роман «Брисбен», унаследовав традиции филологического романа начала ХХ века, одновременно является новаторским. Новаторство состоит в том, что в романе присутствует филологическая теория, которая отразилась на судьбе главного героя, но она получила развитие и трансфер со словесного искусства на музыкальное искусство, филологическая теория полифонии М.Бахтина спроецирована и на музыку, то есть не имеет границ в искусстве. Полифоничен весь мир - в этом и состоит художественная концепция героя филологического романа как творческой личности: «Полифония его интересовала ещё в музыкальной школе, но – только в отношении музыки. Теперь же он открыл для себя, что полифоничен весь мир» (Vodolazkin, 2018: 216).

В заключение отметим, что можно выделить три параметра, которые определяют филологический роман: автор – филолог; главный герой – творческая личность (филолог, писатель); филологическая концепция является сюжетообразующей. На протяжении десятилетий феномен «филологический роман» возник и развивался за счёт диффузии филологии в художественную литературу. Но этот феномен не является завершённым, филологический роман продолжает развиваться и модифицироваться. В ХХІ веке, изучая романы Е.Водолазкина «Авиатор» и «Брисбен», можно сказать, что речь идёт об интерференции филологической теории и художественного слова с эффектом maximum maximorum для автора и читателя филологического романа. Вслед за Е.Водолазкиным, использовавшим в романе «Брисбен» термин «музыкальный интеллектуализм», назовём русский филологический роман ХХІ века словесным интеллектуализмом.

ЛИТЕРАТУРА

Водолазкин, Е. (2018). Брисбен. Москва: ACT.

Новиков, В. (1999). Филологический роман. Старый новый жанр на исходе столетия. Новый мир, №10.

Новиков, В. (2018). Любовь лингвиста. Москва: Эксмо.

Разумова, А. (2005). «Филологический роман» в русской литературе ХХ века (генезис, поэтика): автореф. дисс. канд. филол. наук. Москва.

Черняк, В. & Черняк, М. (2015). Массовая литература в понятиях и терминах. Учебный словарь-справочник. Москва: Флинта.

Чурпринин, С. (2007). Русская литература сегодня. Жизнь по понятиям. Москва: Время.

REFERENCES

Chernyak, V. & Chernyak, M. (2015). Massovaya literatura v ponyatiyah i terminah. Uchebniy slovar‘-spravochnik. Moscow: Flinta.

Churprinin, S. (2007). Russkaya literatura segodnya. Zhizn‘ po ponyatiyam. Moscow: Vremya.

Novikov, V. (1999). Filologicheskiy roman. Stariy noviy zhanr na iskhode stoletiya. Novy mir, №10.

Novikov, V. (2018). Liubov lingvista. Moscow: Eksmo.

Razumova, A. (2005). “Filologicheskiy roman” v russkoy literature 21 veka (genezis, poetika). avtoref. diss. kand. filol. nauk. Moscow.

Vodolazkin, E. (2018). Brisbane. Moscow: AST.

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н