Чуждоезиково обучение

2013/6, стр. 785 - 790

FÖRDERUNG DES SELBSTSTÄNDIGEN FREMDSPRACHENLERNENS

Резюме:

Ключови думи:

Selbsständigkeit im Lernen, bzw. Fremdsprachenlernen ist ein Ziel, das in jeder Unterrichtsstunde angestrebt werden kann. Das bedeutet, dass die Selbstständigkeit keine Voraussetzung ist, die die Lernenden mitbringen müssen, und dass es nicht damit getan ist, den Lernenden einen Freiraum für das Lernen zu schaffen (z.B. durch eigenständige Erkundigungen außerhalb des Lernraums) oder den Lernenden eine Reihe von Selbstlernmaterialien zur Verfügung zu stellen. Die Frage, wie die Selbstständigkeit, bei allen Lernenden innerhalb des Fremdsprachenunterrichts gefördert werden kann, ist eine zentrale Frage der Methodik.

I. Zur Defi nierung des selbstständigen Fremdsprachenlernens

Für das pädagogisch-psychologische Lehr-Lern-Konzept des selbstständigen Lernens, bzw. Fremdsprachenlernens existiert keine einheitliche Terminologie oder allgemein akzeptierte Definition. Begriffe wie: “Autonomie“, “selbstständiges Lernen“, “Selbstorganisation“, “selbstgesteuertes Lernen“, “autodidaktisches Lernen“ werden meist synonym gebraucht.

In dem Artikel wird der Begriff “selbstständiges Lernen“ verwendet. Der Begriff Selbstständigkeit markiert eine Lernform, bei der der Lernende Initiator und Verantwortlicher seiner Lerntätigkeit ist und in unterschiedlichem Ausmaß Unterstützung und Hilfe erfahren und heranziehen kann. Lernende können als selbstständig bezeichnet werden, wenn sie in Abhängigkeit von der Art ihrer Lernmotivation selbstbestimmt eine oder mehrere Selbststeuerungsmaßnahmen (kognitiver, willentlicher oder verhaltensmäßiger Art) ergreifen und den Fortgang des Lernprozesses selbst überwachen, regulieren und bewerten (Zimmermann, 1989: 330).

Wie bei anderen Formen des Lernens geht es beim selbstständigen Lernen um ein breites Verarbeiten von Informationen, Eindrücken und Erfahrungen. Der Lernende lenkt diese Verstehens- und Deutungsprozesse im Hinblick auf ihre Zielausrichtung, Schwerpunkte und Wege selbst und kombiniert exible Lernmöglichkeiten. Das selbstständige Lernen, bzw. Fremdsparchenlernen, sucht einen Mittelweg: Es meint weder ein völlig autonomes Lernen noch eine bloße Einpassung in vorgegebene Lernarrangements. Wesentlich ist: Im Unterschied zur Außensteuerung des fremdbestimmten Lernens, zeichnet sich selbstständiges Lernen durch einen hohen Selbstbestimmungs- und Selbststeuerungsanteil aus (Konrad & Traub, 1999: 40).

II. Wege zur Förderung selbstständigen Fremdsprachenlernens

1. Typische Merkmale selbstständiger Lernenden

Selbstständige Lernende sind durch folgende Eigenschaften gekennzeichnet:

– Sie haben eine Lernhaltung, die für den Spracherwerb förderlich ist.

– Sie haben Einsicht in sinnvolle Arbeits-(Lern-)organisation und kennen die grundlegenden Lerntechniken zum Fremdsprachenerwerb.

– Sie beherrschen eine Menge von Kommunikationsstrategien.

– Sie verfügen über interkulturelle Gesprächskompetenzen (Rampillon, 1989: 50).

1.1. Erläuterung zur Lernhaltung

Das Verhältnis autonomer Lerner zur Zielsprache, zum Zielland und zu dessen Menschen und ihrer Kultur ist grundlegend für ihre Einstellung zum Lernprozess. Sie sind der Zielsprache und der Zielkultur gegenüber offen und bereit, Wissen über sie aufzunehmen und sich auf sie einzulassen. Zu dieser für den Fremdsprachenerwerb förderlichen Lernhaltung gehört auch die Bereitschaft, immer wieder zu versuchen, hinter das Funktionieren der Zielsprache zu kommen. Dabei beobachten sie, vergleichen, wählen aus oder verwerfen. Sie fühlen sich im Unterricht oder in der Realisation nicht durch eigene Fehler oder Sprachschwierigkeiten gehemmt.

1.2. Erläuterung zur Arbeitsorganisation und zu den Lerntechniken

Kenntnisse über eine sinnvolle und lernförderliche Arbeitsorganisation können Lernende bereits in der Grundschule erlernen. Hierzu gehört z.B. die sinnvolle Zeiteinteilung beim häuslichen Lernen, die Arbeitsplatzgestaltung zu Hause und im Lernraum, die sinnvolle Verteilung der Lerninhalte oder der Umgang mit Arbeitsmaterialien. Diese allgemeinen Lerntechniken sind für den Fremdsprachenunterricht nicht ausreichend. Die Anwendung weiterer spezifischer Lerntechniken ist notwendig, die ihnen helfen, ihren persönlichen Lernprozess vorzubereiten, und zwar bezogen auf ihre sprachlichen Kenntnisse (z.B. das Einprägen von Vokabeln oder von Grammatikkenntnissen) wie auch auf die vier Fertigkeiten (z.B. das Anfertigen von Notizen oder das überiegende Lesen). Sie benötigen sie sowohl bei Lernprozessen während des Unterrichts wie auch beim häuslichen Lernen (Prokop, 1993:13).

1.3. Erläuterung zu Kommunikationsstrategien

Allzu oft treten in Gesprächen Pause ein, weil ein bestimmtes Wort nicht direkt zur Verfügung steht oder weil man sich einen Satz zuerst zurecht legen möchte, bevor man ihn ausspricht. In diesen Situationen hilft die Kenntnis von Kommunikationsstrategien, die die Lernenden befähigen, auch mit ihrem reduzierten Wissen Gesprächssituationen zu meistern und auftretende Kommunikationslücken zu überbrücken. Manche Lerner fi nden solche Strategien selber heraus; andere dagegen, die es nicht gelernt haben, über ihre Sprachlernsituation nachzudenken, resignieren gegenüber der Anforderung, den sie wissen sich nicht zu helfen. Zu den Kommunikationsstrategien gehören: Nachfragetechniken; Wortbildung; Benutzung leerer Wörter (truc, what’s-it?); Umschreibungen; Annährungen; Auslassungen; syntaktische Vereinfachungen; Themenvermeidung; Themenaufgabe; außersprachliche Kommunikation; Sprachwechsel; wörterliche Übersetzung.

1.4. Erläuterung zur interkulturellen Gesprächskompetenz

Um die autonome Anwendung der Sprache zu fördern, müssen die Lernenden wiederholt Gelegenheit erhalten, eine Gesprächskompetenz aufzubauen, die sie in die Lage versetzt, Gespräche selbstständig zu initiieren, sie in Gang zu halten oder sie zu beenden.Welche interkulturellen Gesichtspunkte dabei berücksichtigt werden müssen, ergibt sich aus der jeweiligen Zielsprache (Rampillon, 1989: 54).

Darüber hinaus charakterisieren sich die selbstständigen Lernenden durch folgende Merkmale:

– Sie bemühen eine Vielzahl von kognitiven Strategien.

– Sie planen und steuern ihr Handeln zielbewusst.

– Sie sind in der Lage, neues Wissen mit bereits beherrschtem in Beziehung zu setzen.

– Sie beobachten ihre eigenen Verstehensprozesse.

– Sie denken über den Verlauf ausgeführter Handlungen und Denkprozesse nach, ziehen Schlüsse aus dem Ergebniss ihrer Handlungen und verstehen es, ihr Wissen zu reorganisieren und umzustrukturieren.

– Sie verfügen über ein reiches, gut organisiertes Wissen, das sie bei der Lösung von Aufgaben nutzen (Nodari, 1996: 5).

Die lernpsychologischen Untersuchungen über die Selbstständigkeit im Lernen, bzw. Fremdsprachenlernen, zeigen, dass unselbstständige Lernende ebenfalls bestimmte Strategien zum Lernen einsetzen (Prokop, 1993: 16). Der Unterschied zu den Selbstständigen besteht darin, dass sie diese Strategien nicht hinterfragen, wenn sie sich als ineffizient erweisen. Unselbstständige Lernende bleiben den gelernten Vorgehensweisen treu und tendieren dazu, die Ursache für Misserfolge in der eigenen Unfähigkeit zu suchen. Verlust von Selbstvertrauen in Sachen Fremdsprachenlernen und damit Verunsicherung und Demotivation sind die möglichen Folgen.

Die Unselbstständigkeit kann aber das Resultat von Schulungskonzepten sein, bei denen Selbstständigkeit aus kulturellen oder politischen Gründen kein anzustrebendes Ziel ist. Es ist anzunehmen, das der Sinn und Zweck der Selbstständigkeit in einer stark auf Gemeinschaftlichkeit ausgerichteten Kultur, wie z.B. China, nicht eingesehen wird. Zu Lernenden gehört dort immer ein Lehrender und das Verhältnis zwischen ihnen ist kulturell klar definiert. Zudem besteht eine starke soziale Verantwortung auch für das Lernen, so dass Eigenverantwortung, Eigeninitiative und Selbstevaluation gar nicht gefragt sind. Die traditionelle Vorstellung, Wissen und Können werden immer von Experten bewertet.

Hervorzuheben ist auch die Tatsache, dass die Selbstständigkeit mit dem Sozialverständnis und mit dem Persönlichkeitsbild in Verbindung steht, bei denen die soziale Mündigkeit, die Eigenverantwortung und die Eigeninitiative ebenso hohe soziale Werte darstellen, wie Zivilcourage und Koniktfähigkeit. Es besteht aber die Gefahr, dass die Selbstständigkeit beim Lernen, bzw. Fremdsprachenlernen nur auf Selbstlernen reduziert wird und damit auf Isolation des Lernenden, Antagonismus und asoziales Verhalten. Dieser Gefahr muss entgegengewirkt werden, indem die Selbstständigkeit nicht nur mit effi zienterem Lernen, sondern immer auch mit der Entfaltung der Persönlichkeit und mit Lernen im sozialen und kulturellen Austausch in Verbindung gebracht wird (Nodari, 1996: 6).

2. Unterrichtskonzepte, die von Lernenden Selbstinitiative und Re exion fordern

Festzustellen ist, dass die Förderung der Selbstständigkeit mit folgenden Aspekten im Zusammenhang steht.

2.1. Die optimale Orientierung im Lehr-/Lerngeschehen, z.B. durch Lektions- und Wochenpläne, explizite Lehrziele, explizite Minimalanforderungen, genaue Kenntnis der Lehrmaterialien (Nodari, 1996: 8).

Kennzeichnend für diesen didaktischen Ansatz ist der von Celestin Freinet eingeführte Begriff, Vorläufer der Anatomie, “die Atogestion“. Sie wird möglich, wenn folgende Fähigkeiten gefördert werden:

– die Selbstverantwortung, z.B. Arbeitsverträge abschließen, gegenüber der Lerngemeinschaft Rechenschaft ablegen in Bezug auf das Einhalten oder nicht Einhalten der eigenen Arbeitsvorhaben;

– die Selbstregulierung, z.B. durch Monats- und Wochenpläne, Planung und Re exion der Arbeitsabläufe;

– die Selbstbewertung, z.B. anhand von Übungsmaterial mit Lösungsschlüsseln, Eigenbewertung, Gruppenevaluation (Dietrich, 1995: 39).

2.2. Die bewusste Übernahme von Verantwortungen für das eigene Lernen, z.B. durch Wahlmöglichkeiten in Bezug auf Texte, Übungen, Aktivitäten, durch Selbstkorrektur und Selbstevaluation, durch explizite Lernziele, durch Lernvertäge. Dieser Einbezug der Lernenden in die unterrichtsrelevanten Entscheidungsprozesse und damit verbundene Übertragung von Verantwortungen haben folgende Konsequenzen:

– Die Ziele, die Inhalte und die Vorgehensweisen sind den Lernenden nicht nur bekannt, sondern sie akzeptieren sie.

– Die Lernenden orientieren sich im Unterrichtsgeschehen, denn sie wissen warum, was, wann, wo, wie behandelt wird.

– Gemeinsam Ausgehandeltes impliziert auch die Verpichtung zur Einhaltung vor allem gegenüber der Gruppe.

2.3. Die Reexion über das eigene Lernen, bzw. Fremdsprachenlernen, (sogenannte metakognitive Reexion) und die Optimierung des Lernverhaltens (Zeitund Stoffplanung, Vorgehensweisen, Lerntechniken, Einrichtung der Lernumgebung)

2.4. Die Re exion über fremde und eigene kulturelle Prägungen, z.B. über spezifische Verhaltensweisen, Redensarten, Rituale, individuelle und soziale Werte (Nodari, 1996: 8).

Tipps für selbstständige Lernende

Folgende Tipps helfen den Lehrenden bei der Entwicklung und Förderung des selbstständigen Fremdsprachenlernens. Die Lehrperson soll:

– die Lernstrategien und Lerntechniken in Fremdsprachenunterricht systematisch einzubeziehen;

– sich nicht auf Lerntechniken zu Wortschatz und Grammatik beschränken, sondern auch die Fähigkeiten berücksichtigen;

– Lernstrategien und Lerntechniken integrative vermitteln, d.h. sie im Unterricht thematisieren;

– den Lernenden Gelegenheit anbieten, sich über die individuellen Lernweisen auszutauschen und gegebenfalls voneinander zu kernen;

– Zeiten in den Fremdsprachenunterricht einzubauen, in denen Lerntechniken angewandt und geübt werden können;

– den Lernenden Erinnerungshilfen für die Anwendung von Lernstrategien und Lerntechniken durch, z.B. Übersichtstafeln, Merkblätter geben;

– den Lernenden zeigen, dass auch die Lehrenden Lernstrategien und Lerntechniken verwenden und wie sie sie anwenden;

– für die Vermittlung von Lernstrategien und Lerntechniken auch die Fachkollegen einbeziehen. Dieselben Lernstrategien können z.B. im Englisch- und im DaFUnterricht angewandt werden.

– eine (unterrichtsinterne) Fortbildung zum Thema “Das Lernen lernen“ anregen (Rampillon, 1991: 8).

III. Schlussbemerkung

Der Schritt zum selbstständigen Fremdsprachenlernen selbst wird beein usst von der Tatsache, wie die Lehrperson im Unterricht mit dem Lerninhalt und den Vorgehensweisen umgeht. Selbstständigkeit heißt nicht zuletzt auch, dass der Lernende seinen Lernprozess in die eigenen Hände nehmen will. Leitfragen in diesem Zusammenhang sind: Welche Inhalte, Lernhandlungen, Materialien aus dem gewählten Thema verlangen ein sozial kommunikatives Lernen? Was eignet sich in Bezug auf das gewählte Thema, um das methodisch-strategische Lernen zu fördern? Welche Unterrichtsform eignet sich für ein bestimmtes affektives Ziel? Was sollen die Lernenden inhaltlich-fachlich lernen? In welchen Sequenzen übertrage ich als Lehrperson den Lernenden die Verantwortung? Was tue ich, damit sich die Lernenden optimal im Lehr-/Lerngeschehen orientieren können? Wann und wie sind metakognitive Re exionen vorgesehen? Wann und wie baue ich interkulturelle Re exionen ein?

LITERATUR

Bastian, J. & Merziger, P. (2007). Selbstreguliert lernen. Konzept-BefundeErfahrungen. Pädagogik. (H.7/8, s.7 – 11).

Bimmel, P. & Rampillon, U. (2000). Lernerautonomie und Lernstrategien. München.

Dietrich, I. (Hrsg.). (1995). Handbuch Freinet-Pädagogik. Eine praxisbezogene Einführung. Weinheim und Basel: Beltz Verlag.

Fink, M. & Gänger, S. (2008). Lernberatung online. Selbstständiges Lernen mit einem ePortfolio. Pädagogik. (H. 9, s.14 – 17).

Konrad, K. (2003). Wege zum selbstgesteuerten Lernen. Vom Konzept zur Umsetzung. Pädagogik. (H. 5, s.14 – 17).

Konrad, K. & Traub, S. (1999). Selbstgesteuertes Lernen in Theorie und Praxis. München.

Nodari, Cl. (1996). Autonomie und Fremdsprachenlernen. Fremdsprache Deutsch. Sondernummer. München: Klett und Goethe-Institut. (s.4 – 10).

Prokop, M. (1993). Lernen lernen – aber ja! Aber wie? Klassifi kation von Lernerstrategien im Fremd- und Zweitsprachenunterricht. Fremdsprache Deutsch, 8 . Lernstrategien. (H 1, s.12 – 18).

Rampillon, U. (1991). Fremdsprachen lernen – gewusst wie. Der Fremdsprachliche Unterricht – Englisch: Lerntechniken. (H. 2, s.8 – 10).

Rampillon, U. (1989). Strategien zum erfolgreichen Fremdsprachenlernen von SchülerInnen der Sekundarstufe I. Autonomes und partnerschaftliches Lernen. Modelle und Beispiele aus dem Fremdsprachenunterricht. Müller, M.,Wertenschlag, L. & Wolff, J. (Hrsg.). München: Max Hueber Verlag.

Schnack, J. & Timmermann, U. (2008). Kernkonzept Selbstständigkeit. Pädagogik. (H.9, s. 6 – 9).

Zimmermann, B.J. (1989). A Social Cognitive View of Self-regulated Academic Learning. Journal of Educational Psychology. (Vol. 81, s.329 – 339).

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н