Чуждоезиково обучение

2015/6, стр. 643 - 650

НАЦИОНАЛНАТА ОЛИМПИАДА ПО НЕМСКИ ЕЗИК – ВХОД ЗА ТЪРСЕНИ СПЕЦИАЛНОСТИ В БЪЛГАРСКИ УНИВЕРСИТЕТИ

Емилия Денчева
E-mail: e.dencheva@uni-sofia.bg
University of Sofia
15 Tzar Osvoboditel Blvd.
1000 Sofia Bulgaria

Резюме: Статията разглежда целите и ползите от провеждане на ученически олимпиади по немски език. Разяснени са процедурите за подготовка и оценка. Посочени са примерни текстове, свързани с отделните елементи и етапи на състезанието.

Ключови думи: school оlympiad, German, preparation, evaluation, sample text

Националната олимпиада по немски език в Република България се провежда под патронажа на Министерството на образованието и науката от учебната 2008/09 година насам в три кръга – общински, областен и национален. В организацията є участват главният експерт по немски език в МОН, експертите на Регионалните инспекторати по образованието (РИО), директорите на училищата, националните, областните и общинските комисии.

Сред основните цели на ученическите олимпиади са записани предоставянето на възможности за интелектуална и личностна изява на учениците, както и предоставянето на възможности за мотивиране на учителите за работа с ученици с изявени способности. Може би не е без значение да се изтъкне и един вторичен, но никак не маловажен ефект от успешното представяне на участниците дванадесетокласници в Националната олимпиада по немски език – възможността участието им в олимпиадата да бъде зачетено като успешно положен кандидатстудентски изпит по немски език за търсени специалности в някои от българските университети с прием от конкурсен изпит по немски език.

Материалите за провеждане на областния и националния кръг на олимпиадата по немски език се изготвят от националната изпитна комисия, която включва представители на академичната общност и учители от различни училища в София и страната. Проверката и оценяването на работите на участниците в областния кръг се осъществява по места и се санкционира от националната изпитна комисия. Проверката и оценяването на работите на участниците в националния кръг на олимпиадата, както и класирането им по успех, се осъществява изцяло от членовете на националната изпитна комисия. Съгласно регламента след приключване на състезанието и оповестяване на класирането и на резултатите на участниците на сайта на МОН се публикуват само материалите със задачите от областния кръг. Тъй като по обясними причини (не на последно място и заради предстоящата кандидатстудентска кампания 2016/17) съществува засилен интерес към материалите за провеждане на националния кръг на олимпиадата за XII клас, възникна идеята за предоставяне на материалите от националния кръг на олимпиадата по немски език, състоял се на 27. 03. 2015 г. в Пловдив, на широката общественост чрез страниците на сп. „Чуждоезиково обучение“.

Елементите за състезанието са: I. тест за попълване (Lückentest), II. текст за четене с разбиране (Leseverstehen), III. съчинение (Aufsatz), IV. превод (Übersetzung). Към елементите Lückentest и Leseverstehen е предоставен и ключ за проверка и контрол на грешките. Немският текст за превод е преведен на български език. Моля да се има предвид, че при превода са възможни и други варианти на изказ. Важно е изходният текст да се предаде на български смислово правилно, като в максимална степен се запази и стилистично му звучене.

I. Lückentest

Setzen Sie das richtige Element (Wort oder Wortteil) aus der Auswahl vorgegebener Varianten ein.

Deutsch unter der Herrschaft der Nashörner

Von Hans Joachim Meyer

Das Schauspiel „Die Nashörner“ von Eugène Ionesco ist eine Parabel auf die Umwandlung einer Gesellschaft in (1) .................... Gegenteil – ein Wandel, der zunächst kaum bemerkt wird, den man dann leugnet oder verharmlost und der sich schließlich mit System und Gewalt durchsetzt. Das Selbstbild einer Gesellschaft und ihre Ideale werden zunächst (2) .................................. und dann immer nachdrücklicher verändert. Selbstverständlichkeiten werden ausgetauscht – zunächst kaum wahrnehmbar, dann immer (3) ........................... und schließlich systematisch. Einen solchen Austausch durchlebt die deutsche Gesellschaft schon seit geraumer Zeit in (4) ................................... auf ihre Sprache. Eigentlich hat jeder Mensch ein besonders inniges Verhältnis zu seiner Muttersprache. Durch sie (5) .............................. er in Beziehung zu anderen Menschen und erschließt sich die Welt. Darum gehören Sprache und Denken untrennbar zusammen. Die Fähigkeit zum Begriff und die Fähigkeit zum Ausdruck bedingen und (6) ............................ ............ sich wechselseitig. Wer etwas versteht, kann es auch beschreiben, so wie wir umgekehrt uns und unsere Welt um so besser verstehen, je mehr uns unsere Sprache an Bildern und (7) ............................................ anbietet. Unsere Sprache sammelt und bewahrt eine Fülle von Bedeutungen und (8) ......................... sie in Beziehung. Der semantische Gehalt ihrer Wörter und die mit ihnen aufklingenden Assoziationen erinnern uns an unsere geistige Geschichte. Unsere Sprache ist es, mit der wir die Welt (9) ........................................ und wieder zusammenfügen. Je tiefer wir eine Sprache kennen und je angemessener wir sie beherrschen, um so mehr gelingt uns auch der Umgang mit unseren Mitmenschen, mit unserer (10) ................................... , auch mit uns selbst. Sprache ist eine der wichtigsten Gemeinsamkeiten eines Volkes und einer Gesellschaft und stellt zugleich deren Eigenart in der kulturellen Vielfalt der Menschheit dar. Von ihr aus gewinnen wir (11) ........................................ zu anderen Sprachen und Kulturen. Sollte es also nicht selbstverständlich sein, dass wir unserer Sprache mitAchtung und Zuneigung begegnen, ja, uns ihr (12) ................................... fühlen? Nichts ist jedoch im heutigen Deutschland weniger eine Selbstverständlichkeit als dies. Viele (13) .. ................................. ihre Muttersprache weg wie ein altes Hemd. Wann immer etwas als modern, kreativ, interessant und innovativ charakterisiert werden soll, so geschieht das ganz selbstverständlich in Englisch. Inzwischen ist durch viele „Nashörner“ eine Atmosphäre geschaffen worden, in der das Deutsche im Geruch des Vorgestrigen steht. Für viele in der Elite ist es schon selbstverständlich, (14) ................................... mit dem Englischen zu kokettieren. Dafür verwendet man gern überflüssigen, aufgeblasenen und nichtssagenden Wort.............................. (15).

Aus: Sprachnachrichten, Nr. 50 / Mai 2011

ihrihresihrenfastübersehbarunmerklichgrößerstärkerweiterBezugBeziehungZusammenhangbringtsetzttrittbelastenbereichernerweiternEindrückenEreignissenGeschehnissensetztstelltverbindetabgrenzeneinordnenuntergliedernUmfeldUmkreisUmweltEingangEintrittZugangengagiertgebundenverbundenschickenwerfenziehenfernerschließlichständig-müll-spiel-wahl

Schlüssel zum Lückentest

Das Schauspiel „Die Nashörner“ von Eugène Ionesco ist eine Parabel auf die Umwandlung einer Gesellschaft in (1) ihr Gegenteil – ein Wandel, der zunächst kaum bemerkt wird, den man dann leugnet oder verharmlost und der sich schließlich mit System und Gewalt durchsetzt. Das Selbstbild einer Gesellschaft und ihre Ideale werden zunächst (2) unmerklich und dann immer nachdrücklicher verändert. Selbstverständlichkeiten werden ausgetauscht – zunächst kaum wahrnehmbar, dann immer (3) stärker und schließlich systematisch. Einen solchen Austausch durchlebt die deutsche Gesellschaft schon seit geraumer Zeit in (4) Bezug auf ihre Sprache. Eigentlich hat jeder Mensch ein besonders inniges Verhältnis zu seiner Muttersprache. Durch sie (5) tritt er in Beziehung zu anderen Menschen und erschließt sich die Welt. Darum gehören Sprache und Denken untrennbar zusammen. Die Fähigkeit zum Begriff und die Fähigkeit zum Ausdruck bedingen und (6) bereichern sich wechselseitig. Wer etwas versteht, kann es auch beschreiben, so wie wir umgekehrt uns und unsere Welt um so besser verstehen, je mehr uns unsere Sprache an Bildern und (7) Eindrücken anbietet. Unsere Sprache sammelt und bewahrt eine Fülle von Bedeutungen und (8) setzt sie in Beziehung. Der semantische Gehalt ihrer Wörter und die mit ihnen aufklingenden Assoziationen erinnern uns an unsere geistige Geschichte. Unsere Sprache ist es, mit der wir die Welt (9) untergliedern und wieder zusammenfügen. Je tiefer wir eine Sprache kennen und je angemessener wir sie beherrschen, um so mehr gelingt uns auch der Umgang mit unseren Mitmenschen, mit unserer (10) Umwelt, auch mit uns selbst. Sprache ist eine der wichtigsten Gemeinsamkeiten eines Volkes und einer Gesellschaft und stellt zugleich deren Eigenart in der kulturellen Vielfalt der Menschheit dar. Von ihr aus gewinnen wir (11) Zugang zu anderen Sprachen und Kulturen. Sollte es also nicht selbstverständlich sein, dass wir unserer Sprache mit Achtung und Zuneigung begegnen, ja, uns ihr (12) verbunden fühlen? Nichts ist jedoch im heutigen Deutschland weniger eine Selbstverständlichkeit als dies. Viele (13) werfen ihre Muttersprache weg wie ein altes Hemd. Wann immer etwas als modern, kreativ, interessant und innovativ charakterisiert werden soll, so geschieht das ganz selbstverständlich in Englisch. Inzwischen ist durch viele „Nashörner“ eine Atmosphäre geschaffen worden, in der das Deutsche im Geruch des Vorgestrigen steht. Für viele in der Elite ist es schon selbstverständlich, (14) ständig mit dem Englischen zu kokettieren. Dafür verwendet man gern überflüssigen, aufgeblasenen und nichtssagenden Wortmüll (15).

II. Leseverstehen

Geschichte schreiben

Von Michael Bauchmüller

2015 ist das Jahr der Entscheidungen im Kampf gegen die Erderwärmung Wir müssen jetzt handeln“, mahnt UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon immer wieder. Der Kampf gegen den Klimawandel sei substanzieller Teil des Kampfes für mehr Nachhaltigkeit. Alles hänge zusammen. Mitte Dezember auf dem UNKlimagipfel in Lima zeigte Ban sich optimistisch: „Wir können Geschichte schreiben.“ Geschichte schreiben – 2015 könnte das gelingen. Wenn alles gut läuft, wird am Ende des neuen Jahres ein Klimaabkommen stehen, das erstmals alle Staaten umfasst und einen ganzen Katalog an Zielen für die nachhaltige Entwicklung definiert. Es wäre die Krönung einer Entwicklung, die 1992 in Rio begann.

1992, beim Umweltgipfel der Vereinten Nationen, stellten sich erstmals alle Staaten der gemeinsamen Verantwortung für die Zukunft der Erde. Die Worte waren groß, doch die Taten blieben abstrakt. Eine Klimakonvention wurde geboren, eine Wüstenkonvention und eine für die Artenvielfalt. Erstmals gab es einen Rahmen, in dem alle Staaten über Probleme verhandeln konnten, die an Grenzen nicht halt machen. Mehr aber auch nicht. Drei Jahre später verabredeten die Staaten in Berlin zumindest einen ersten Anlauf auf ein Klimaabkommen. Doch das 1997 verabschiedete Kyoto-Protokoll bleibt bis heute zahnlos. Heute erfasst es nur 15 Prozent der globalen Treibhausgasemissionen. 2002, zehn Jahre nach der Rio-Konferenz, verabschiedeten die Staaten in Johannesburg die so genannten Millenniums-Ziele, sie sollten Armut und Ungleichheit in Entwicklungsländern eindämmen und den Ärmsten neue Chancen eröffnen.

2015 wird für beides, Klima und Nachhaltigkeit, das entscheidende Jahr. Die Millenniumsziele laufen aus und sollen durch neue ersetzt werden – Ziele für nachhaltige Entwicklung. Ban Ki-Moon nennt sie „den Weg zur Würde“. Und in Paris soll im Dezember gelingen, was in Kopenhagen vor fünf Jahren so grandios scheiterte: ein neues globales Klimaabkommen, mit dem sich die Staaten, erstmals Industrie- und Entwicklungsländer gleichermaßen, auf den Klimaschutz für die Zeit nach 2020 einschwören.

Gemeinsames Handeln war vor wenigen Jahren noch undenkbar. Der Klimagipfel in Kopenhagen scheiterte auch deshalb, weil Länder wie China oder Indien zwar nichts gegen Klimaschutz hatten, wohl aber einiges gegen Verpflichtungen – erst einmal sollten die anderen handeln. Die Folge war ein Patt zwischen den USA und China. Auch Washington wollte nur handeln, wenn China mitmacht. Nicht so 2015: Erstmals wollen beide Staaten im März konkrete Klimaschutz-Ziele benennen. Indiens neue Regierung zeigt sich ebenfalls offen für den Kampf gegen die Erderwärmung. „Diese Entwicklungen sind Grundvoraussetzung für ein neues Klimaabkommen in Paris“, sagt Annalena Baerbock, die Klimaexpertin der Grünen-Bundestagsfraktion. „Die Dramatik der Klimakrise ist, dass wir mittlerweile auf Anstrengungen von wirklich allen Staaten angewiesen sind. Auch von denen, die gar keine historische Verantwortung für den Klimawandel tragen.“ Wie weit die Staaten zu gehen bereit sind, wird sich im Dezember zeigen.

Aus: Das Parlament Nr. 2-3 / 05.01.2015

Aufgaben zum Text: Kreuzen Sie bitte an.

Nr. AussagerichtigfalschDer Kampf gegen den Klimawandel im Jahr 2015 stellt die Krönungeiner Entwicklung dar, die ihren Anfang 1992 in Rio nahm. Auf dem Umweltgipfel der Vereinten Nationen 1992 wurdeeine Klimakonvention geboren, dieeinen ersten Anlauf zumKlimaabkommen schuf. Die 2002 in Johannesburg verabschiedeten Millenniums-Zielekonnten keine Chancen für die Bekämpfung von Armut undUngleichheit in Entwicklungsländern eröffnen. Im Dezember 2015 soll in Paris ein globales Klimaabkommenverabschiedet werden, mit dem sich Industrie- undEntwicklungsländer gleichermaßen zu dem Klimaschutz für die Zeitnach 2020 verpichten. Länder wie China, Indien und die USA wollen im März 2015erstamals konkrete Klimaschutz-Ziele benennen.

Schlüssel zum Leseverstehen

Nr. Aussagerichtigfalsch1. Der Kampf gegen den Klimawandel im Jahr 2015 stellt die Krö-nung einer Entwicklung dar, die ihren Anfang 1992 in Rio nahm. x2. Auf dem Umweltgipfel der Vereinten Nationen 1992 wurdeeine Klimakonvention geboren, die einen ersten Anlauf zumKlimaabkommen schuf. x3. Die 2002 in Johannesburg verabschiedeten Millenniums-Zielekonnten keine Chancen für die Bekämpfung von Armut und Un-gleichheit in Entwicklungsländern eröffnen. x4. Im Dezember 2015 soll in Paris ein globales Klimaabkommenverabschiedet werden, mit dem sich Industrie- und Entwicklungs-länder gleichermaßen zu dem Klimaschutz für die Zeit nach 2020verpichten. x5. Länder wie China, Indien und die USA wollen im März 2015 ersta-mals konkrete Klimaschutz-Ziele benennen. x

III. Aufsatz

Schreiben Sie einen Aufsatz, indem Sie folgende Frage beantworten:

Warum ist Umweltschutz heute ein wichtiges Thema?

Schreiben Sie 230-250 Wörter.

Die Überschreitung der Wortzahl führt zu Punktabzug.

Notieren Sie die Wortzahl unter dem Text!

IV. Übersetzung

Übersetzen Sie folgenden Text ins Bulgarische:

Wie fotogen ist Deutschland – und wie lebenswert?

Der junge, ungewöhnliche Blick auf Deutschland ist gefragt beim aktuellen Deutschen Jugendfotopreis. Die Bilder können ab sofort bis zum 15. März 2015 online oder als Ausdruck eingeschickt werden. Für die besten Arbeiten winken Preise im Gesamtwert von 9 000 Euro. Mitmachen können alle bis 25 Jahre, Einzelne ebenso wie Fotogruppen. Der Wettbewerb wird vom Deutschen Kinder- und Jugendfilmzentrum (KJF) im Auftrag des Bundesjugendministeriums veranstaltet. Alle Informationen gibt es auf www.jugendfotopreis.de.

Das KJF möchte dazu motivieren, das Schöne, aber auch das Fragwürdige und Hässliche aufzuspüren. Kritische Betrachtungen sind ebenso erwünscht wie Bilder, die positives Lebensgefühl zeigen. „W ir sind gespannt, was junge Leute mit Deutschland verbinden und wie sie sich in ihrer Umgebung in Szene setzen“, sagt Wettbewerbsleiter Jan Schmolling. Für Ideen und Gestaltung gibt es große Spielräume: Möglich sind Schnappschüsse oder Reportagen, experimentelle Bilder oder konzeptionelle Serien, Rückschauen in die Geschichte oder Ausblicke in die Zukunft. Neben dem Thema „Mein Deutschland“ ist zusätzlich das Thema „Alles Gute“ ausgeschrieben. Hier sind selbst gestaltete Glückwunschkarten mit Fotos und Text zum 25. Geburtstag des wiedervereinigten Deutschlands gefragt.

Das große Finale findet in Berlin statt. Die Gewinner nehmen an einem Fotoworshop mit prominenten Fotografen teil, der von der Bundeszentrale für politische Bildung durchgeführt wird. Weitere Partner sind der Fotoindustrieverband, der Sonderpreise für Gruppenprojekte stiftet, sowie das Deutsche Historische Museum in Berlin, wo die besten Arbeiten vom 25. September bis 26. November ausgestellt werden.

Aus: Kreisstadt ECHO 6/31,11. Februar 2015

Примерен превод на български език

Доколко е фотогенна Германия и до каква степен

представлява привлекателно място за живот?

При актуалната немска награда за млади фотографи търсенето е насочено към особения поглед на младите хора към Германия. Снимките могат вече да се изпращат онлайн или по пощата. Крайният срок е 15 март 2015 г. За най-добрите фотографии са предвидени награди от общо 9000 евро. Участие могат да вземат всички млади хора до 25 години, поотделно или във фотографски групи. Конкурсът се организира от Немския център за деца и младежи (KJF) по поръчка на Федералното министерство на младежта. Цялата информация може да се намери на адрес www.jugendfotopreis.de.

Немският център за деца и младежи иска да мотивира младите хора да търсят красивото, но и не толкова красивото, както и противното около себе си. Желателно е да се изпращат снимки, които показват критическо, както и такива с позитивно отношение към живота. „Любопитно ни е какво младите хора свързват с Германия и как се справят със заобикалящата ги действителност“, казва ръководителят на конкурса Ян Шмолинг. За идеи и тяхната реализация има голямо поле за действие: допускат се моментални снимки или репортажи, експериментални снимки или концептуални серии, исторически ретроспекции или погледи към бъдещето. Заедно с темата „Моята Германия“ допълнително е обявена темата „Всичко най-хубаво“. За нея се изискват самостоятелно изработени поздравителни картички със снимки и текст за 25ия рожден ден на отново обединената Германия.

2025 година
Книжка 6
УПОТРЕБИ НА АОРИСТА ВМЕСТО ИМПЕРФЕКТА В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

Книжка 5
МОПАСАН КАТО ПРЕДМОДЕРНИСТ?

Светла Черпокова

Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova, Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Соня Александрова-Колева

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева, Елена Крейчова, Надежда Сталянова

Книжка 2
ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Соня Александрова

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова, Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева, Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov, Dobrinka Georgieva

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Детелин Лучев, Максим Гойнов, Десислава Панева-Маринова, Радослав Павлов, Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Ренета Килева-Стаменова, Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Ирена Кръстева

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Мариана Георгиева

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, 1;, Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, 1;, Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, 1;, Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, 2;, Kurmanayeva Dina Kassimbekovna

Книжка 3
НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova, Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE

Bilyana Mihaylova

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina, Sergey A. Letun, Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina, Elena G. Tareva, Dimitrina Lesnevskaya

Книжка 5
Книжка 4
„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Соня Александрова-Колева, Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин, Бернгард Бремер, Татьяна Курбангулова, Татьяна Лыпкань

Книжка 2
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна, Логинова, Екатерина Сергеевна, Теребова, Надежда Николаевна, Усцова, Александра Григорьевна, Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов, Валентина Черняк, Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

Книжка 5
ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Цветан Ракьовски

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROISÉE DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva, Elena Porshneva, Indira Abdulmianova

Книжка 2
ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

Мариана Георгиева

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

2020 година
Книжка 6
Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова, Димитър Веселинов

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

Книжка 5
Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

2018 година
Книжка 6
Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

Книжка 2
THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Радияна Дринова

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anélia Brambarova

НОВО ЗАВРЪЩАНЕ КЪМ МО

Бойка Илиева

Книжка 5
И НЕКА Д УМИТЕ ГОВОРЯТ. . . (Портрет на един бележит учен)

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
НОВИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ХОРИЗОНТИ

Димитър Веселинов, Главен редактор

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
Книжка 4
Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

Стефана Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ

Димитър Веселинов

ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Владимир Сабоурин

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Магдалена Караджункова

Книжка 4
ДО УЧАСТНИЦИТЕ В VII МЕЖДУНАРОДНА КВАЛИФИКАЦИОННА ШКОЛА ВАРНА, 2015

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

ПОЧЕКАНСКА-НИКОЛЧОВА СТОЯНКА ГЕОРГИЕВА

Мастер-класс «Обучение РКИ в контексте исторической памяти и на-, циональной идентичности (на материале русской литературы)»

БУКИН ДЕНИС ЮРЬЕВИЧ

Сфера научных интересов

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

Йосиф Каменов

IN MEMORIAM

Elena Alekova

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Сабина Павлова

НОВ УЧЕБНИК ПО МЕТОДИКА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Иванка Мавродиева, Димитър Веселинов

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ана Клисарска, Константин Фиданчев

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
MIGRATING MEMORIES

Irina Peryanova

Книжка 4
ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Павлина Стефанова

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Магдалена Караджункова

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева

Книжка 2
ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Русана Бейлери

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

Книжка 5
ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

Книжка 4
ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

Книжка 3
COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

Анаит Киркорова

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
LES MOYENS SYNTAXIQUES DU RHEME EN RUSSE

Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel

ИЗУЧАВАНЕ НА ЕЗИЦИ ОТ ЗРЕЛОСТНИЦИТЕ – НАГЛАСИ, ОЦЕНКИ, ПЕРСПЕКТИВИ1)

Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова

ВСИЧКИ РАЗБИРАТ ОСТИН

Донка Мангачева

ТВОРЕЦЪТ КАТО МОРЕПЛАВАТЕЛ

Аспарух Аспарухов

2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н