Чуждоезиково обучение

2017/6, стр. 644 - 656

DER BULGARISCHE GELEHRTE UND POLITIKER PROFESSOR IVAN SHISHMANOV (1862 – 1928) UND DIE PANEUROPISCHE BEWEGUNG

Резюме:

Ключови думи:

Sehr verehrte Damen und Herren, sehr verehrte Paneurop‰er,

Es ist mir eine Ehre und Freude zugleich, heute und hier vor Ihnen im Herzen Europas, in Wien, im Haus der Industrie über unser gemeinsames Europa sprechen zu dürfen, in dieser Stadt, deren aufgeschlossene Menschen und deren großer Herzen für Weltoffenheit und Verbundenheit mit Menschen und Kulturen anderer L‰nder stehen.

Heute möchte ich an die „ersten Europ‰er“ erinnern, die vor 90 Jahren sich in Wien sammelten, die paneurop‰ische Bewegung initiierten und ein vereintes Europa zu begründen suchten. Gegen den „Hass in der Seele“ der Nachkriegszeit k‰mpften viele europ‰ische Intellektuelle und weitsichtige Politiker.

Erlauben Sie mir nun, bitte, zun‰chst an die Atmosph‰re vor 90 Jahren einen

Blick werfen:

Wer in diesen Tagen nach „sterreich f‰hrt, um am Kongress teilzunehmen, braucht kein Visum; er zeigt nur seine Legitimation als Paneurop‰er vor. Dann wird er durch gelassen. In dieser kleinen Artigkeit liegt ein Symbol, zum ersten Mal in unserer Geschichte wird einer, der sich Europ‰er nennt, dafür belohnt. Macht nichts, dass er zehn Schilling zahlt um dabei zu sein, die alten Staaten fördern weit höhere Steuern... so wird es wohl in einem Jahrzehnt auch sein, wenn unsere Söhne staunend von den P‰ssen erz‰hlen lassen werden, ohne denen 25 Visa die 25 Staaten Europa nicht besuchen konnten.“

Diese Worte setzte der deutsche Schriftsteller, Journalist und Historiker Emil Ludwig zum Auftakt seines Artikels „Das neue Vaterland Paneuropa“, welche er am 29. September 1926 aus Berlin nach Wien geschickt hatte und den die Neue Freie Presse am 2. 10. 1926 veröffentlichte. Der Anlass war die Eröffnung des Kongresses.

Ein weiteres Zitat aus derselben Zeitung:

„Man betritt den Saal, blickt aufs Podium. Vor der Orgelbrüstung sieht das Bild Immanuel Kants, des gewaltigen Denkers, des Verfassers der Schrift vom „Ewigen Frieden“, bedeutsam herab auf die denkwürdige Versammlung.

In diesem Zeiche ist kaum jemals ein politischer Kongress erönet worden.

Rechts und links an der Brüstung der Orgelgalerie gruppierten sich um Kant die Bildnisse der anderen Anh‰nger der Paneuropagedankens: St. Pierre, Mazzini, Napoleon, Nietzsche, Victor Hugo und Amos Comenius.

Fahnen, der auf dem Kongress vertretenen Staaten und Nationen, schmücken den Sahl. Auf den langen Tischen zum Podium zu beiden Seiten des Rednerpultes, die für die Hauptdelegierten bestimmt sind, stehen vor dem Platze eines jeden Delegierten kleine Flaggen in den Farben des betreenden Landes.

Kaum haben diese ihre Pl‰tze aufgenommen, verlöschen die Lichter in dem großen Raum und in das Halbdunkel ergießen sich die feierlichen Kl‰nge eines Baches Fuge, die Professor Schutz auf der großen Konzerthausorgel zelebriert.

W‰hrend noch der letzte Akkord verh‰lt, wird der Organist den Blicken durch das Fallen eines Vorganges eingezogen. Doch der Vorhang ist kein Vorhang. Die Paneuropaflagge ist es, die da entrlollt wurde. Und als im Strahlenkegel des Scheinwerfers das Emblem deutlich wird, da begrüßt jubelnder Beifall das von goldenen Sonne umstrahlte rote Kreuz auf blauem Grunde.“

Ohne „Visum“ fuhr nach Wien auch ein Bulgare, Professor Ivan Schischmanov, welchen ich heute vorstellen möchte und welcher in diesem (auf dem Bild gezeigten) Saal, neben der bulgarischen Fahne, die Paneurop‰ische Idee verteidigte.

Ivan Shishmanov wurde am 22. Juni 1862 im bulgarischen Svishtov an der Donau geboren, an jenem Fluss, der die natürliche Verbindung des damals noch nicht befreiten Bulgarien mit den freien Staaten Europas bildete.

Von den Quellen im Schwarzwald bis zu ihrer Mündung am Schwarzen Meer ist die Donau nicht nur ein europ‰ischer Wasserweg, sondern eine jahrhundertealte kulturelle Magistrale, die den europ‰ischen Südosten mit dem Herzen des Kontinents verbindet. Für Ivan Shishmanov, wie auch für Generationen vor und nach ihm, war dies eine Brücke hin zu einer neuen Geisteswelt. Auf Empfehlung des berühmten österreichisch-ungarischen Reisenden, Arch‰ologen, Geographen und Ethnographen Felix Kanitz, des Autors des Werkes „Donau-Bulgarien und der Balkan“, ging der 14-j‰hrige Spitzenschüler der Svishtover Bulgarischen Volksschule 1876 nach Wien. Die Ausbildung des talentierten Jungen wurde von der vom bulgarischen Politiker und Diplomaten Grigor Nachovich gegründeten bulgarischen Kultur- und Bildungsgesellschaft „Napredak“ (Fortschritt) übernommen, deren Zielsetzung war, die Ausbildung von Schülern für ein zukünftiges freies Bulgarien zu fördern.

Die ersten zwei Jahre verbringt der junge Shishmanov in den Oberklassen der Bürgerschule des bekannten deutschen P‰dagogen Dr. Friedrich Dittes. Es folgen vier Jahre in Gymnasialklassen der kaiserlich-königlichen Lehrerbildungsanstalt. Shishmanov eignet sich den Grundlagen europ‰ischer Bildung und Disziplin an und führt seine lebenslange Gewohnheit fort, eifrig und detailliert Notizen zu machen.

In Wien nimmt Ivan Shishmanov begierig Kultur jedweder Pr‰gung auf und stellt auch an sich selbst hohe Ansprüche. Wichtig werden die Begegnungen mit Vertretern verschiedener europ‰ischer Völker, wodurch sich sein zukünftiger Weg abzeichnet: Im Kennenlernen Andere strenger sich selbst und den Seinen gegenüber zu werden. Die Trennung von seiner Heimat verst‰rkt bei Shishmanov die Liebe zum befreiten und sich erneuernden Vaterland, eine Liebe, die er in vielen leidenschaftlichen Gedichten immer wieder besingt.

Der europ‰ische Weg Ivan Shishmanovs setzt sich 1883 in Deutschland fort. Unter den vielen berühmten akademischen Zentren entscheidet er sich – vor allem wegen der hoch anerkannten p‰dagogischen Lehre des dort lehrenden Professors Karl Stoy – für Jena. Unter seinen Lehrern finden sich darüber hinaus die Namen einiger der zu ihrer Zeit angesehensten deutschen Wissenschaftler: Karl Cappeler, Berthold Delbrük, Rudolf Eucken, Friedrich Falkenberg, Rudolf Thurneysen, Friedrich Kluge, Otto Liebmann.

Ausgestattet mit einem staatlichen bulgarischen Stipendium, studiert Ivan Shishmanov in Jena P‰dagogik und Philosophie. Daneben besucht er Vorlesungen in anderen Disziplinen: Altgriechisch und Sanskrit, Deutsche, Dnglische und Französische Literatur, Psychologie und Geschichte, Jura und Zoologie. In Jena übersetzt Shishmanov Schillers „Lied von der Glocke“, aus dem er 40 Jahre sp‰ter den Optimismus für die geistige Vereinigung Europas schöpfen wird.

1885 setzt Shishmanov sein Studium in Genf fort, vor allem auf dem Gebiet des französischen Humanitarismus. In Genf begegnet Shishmanov auch seiner zukünftigen Lebensbegleiterin: Lidia Dragomanova. Ihr Vater – und zukünftiger Schwiegervater Shishmanovs – ist der ukrainische Emigrant, Historiker, Literaturwissenschaftler, Volkskundler und heute als „Vater der modernen Ukrainistik“ geltende Mihail Dragomanov. Diese Lebensbindung verst‰rkt noch das Interesse des jungen bulgarischen Studenten an der europ‰ischen Slawistik.

In der altehrwürdigen Universit‰t Leipzig, dem damaligen deutschen Zentrum der Slawistik, setzt Shishmanov 1886 seine wissenschaftlichen Studien bei den Professoren Wilhelm Wundt, Karl Wilhelm Ludwig, August Leskien, Karl Masius, Ludwig von Strümpell, Wilhelm Wollner, Alfred Odin, Heinrich Körting und anderen fort. Bei Professor Wundt verteidigt er seine Doktorarbeit im Fach Philosophie zum Thema „Untersuchungen über die Empfindlichkeit des Intervallsinnes“. Shishmanov baut in dieser Zeit enge wissenschaftliche und persönliche Beziehungen zu herausragenden deutschen Wissenschaftlern und Kollegen seiner Generation auf, mit denen er sein Leben lang zusammenarbeiten wird.

Nach seiner Rückkehr nach Bulgarien 1888 begibt sich Shishmanov zielgerichtet in das wissenschaftliche und kulturelle Leben seines Landes. Er schließt sich den Gründern und ersten Professoren der Sofioter Universit‰t an und beteiligt sich am Aufbau der Bulgarischen Akademie der Wissenschaften. Er etabliert sich im Lande als führender Dozent und Wissenschaftler mit vielf‰ltigen internationalen Kontakten zu wissenschaftlichen und kulturellen Organisationen. Er wird zunehmend anerkannt, erh‰lt diverse Auszeichnungen und wird zum Mitglied einer Reihe ausl‰ndischer Akademien und Gesellschaften gew‰hlt.

1903 wird Shishmanov zum Minister für Volksbildung ernannt. Er zeigt administrative Begabung und hohe Professionalit‰t, bereitet Gesetze, Schulordnungen vor, modernisiert das Bildungswesen und fördert die Entwicklung von Bildung, Wissenschaft und Kultur in Bulgarien. Er folgt dabei seinem eigenen, konsequent und breit angelegten Bildungs- und Erziehungsprogramm, das europ‰ische Erfahrung mit nationalen Traditionen verbindet.

Shishmanovs Elan als Minister ist in der bulgarischen Kulturpolitik nach der Befreiung ohnegleichen. Inspiriert von den wichtigsten europ‰ischen geistigen und technischen Errungenschaften, baut Shishmanov eine moderne kulturelle Infrastruktur im Lande auf, u.a. die Sofioter Universit‰t „Hl. Kliment Ohridski“, das Nationaltheater, die Musikschule (sp‰ter Musikhochschule), die Kunstschule (sp‰ter Kunstakademie), das Arch‰ologische Museum, das Nationale Ethnographische Museum. Besondere Verdienste erwirbt er sich um die Entwicklung der bulgarischen „Kulturh‰user“, deren Gesamtverband er sp‰ter gründet und leitet.

Zwischen 1912 und 1918 nahm Bulgarien an drei Kriegen teil: den zwei Balkankriegen und dem Ersten Weltkrieg. Anstelle der ersehnten nationalen Vereinigung erlebt das Land nun das Trauma der Niederlage. Die nationalen Katastrophen bedeuten für Ivan Shishmanov, dessen Leben und Wirken von den Ideen der Bulgarischen nationalen Wiedergeburt tief durchdrungen sind, auch ein persönliches Drama. Bereits 1885, als Student in Genf, hatte er sich dem freiwilligen Studenten-Kommando im Serbisch-Bulgarischen Krieg angeschlossen. In den folgenden Kriegen engagiert sich Shishmanov vor allem als Bürger und erlebt er als solcher Siege und Niederlagen mit. Die zerstörerische Gewalt des Krieges, die Bulgarien und Europa insgesamt zerschl‰gt, l‰sst den Gelehrten zu einem noch leidenschaftlicheren K‰mpfer für den Frieden werden. 1918 vernichtet er seine jugendlichen, patriotisch gef‰rbten Gedichte aus der Wiener Zeit. Nach einer kurzen diplomatischen Verwendung als Gesandter in der Ukraine widmet sich Shishmanov fortan der Sache des Friedens und der europ‰ischen Idee.

1920 feiert die bulgarische Kulturöffentlichkeit das 30-j‰hrige wissenschaftliche Wirken Professor Ivan Shishmanovs. Der Jubilar erh‰lt eine Vielzahl von Glückwünschen, Telegrammen und Grußadressen aus dem In- und Ausland. Trotz der hohen Anerkennung fühlt er sich im Nachkriegs-Bulgarien unwohl, wo sich nunmehr sogar sein Platz an dem von ihm selbst eingerichteten Lehrstuhl für Literaturgeschichte als besetzt erweist. Entt‰uscht von den Nachkriegsverh‰ltnissen in der Heimat geht er den Weg ins Exil, zun‰chst in die Schweiz, sp‰ter ins deutsche Freiburg i.Br.

Im Sommer 1921 l‰sst sich Ivan Shishmanov in der alten Universit‰tsstadt Freiburg im Breisgau nieder. Von der Pension „Schöneck“ aus, wo er drei Jahre zusammen mit seiner Frau Lidia Shishmanova lebt, führt er ein intensives wissenschaftliches und gesellschaftliches Leben, liest unermüdlich in der Universit‰tsbibliothek, und korrespondiert regelm‰ßig mit Freunden und Gleichgesinnten in der Heimat. In Freiburg erreicht ihn die Nachricht vom Tod seines besten Freundes, Ivan Vazov, des wichtigsten und beliebtesten bulgarischen Schriftstellers seiner Zeit.

Die 1457 gegründete Freiburger Universit‰t ist eines der bedeutendsten Universit‰tszentren in Deutschland. W‰hrend der 1920er Jahre lehren hier herausragende Professoren, von denen viele auch persönliche Freunde des bulgarischen Gelehrten sind: Otto Immisch, Edmund Husserl, Oskar de la Camp, Felix Rachfahl, Friedrich Kluge, Hans Jantzen, Ludwig Sütterlin, Heinrich Finke u.a.m. Shishmanov unterh‰lt aber auch Kontakte zu emigrierten russischen und ukrainischen Intellektuellen, etwa Fjodor Stepun, Alexander Shulgin, Maxim Gorki, Dmitrij Tschiževskij oder Nikolay Rubakin. In die Freiburger Kulturelite bestens integriert, ist Shishmanov h‰ufig zu Gast bei der ‰ltesten Kulturvereinigung der Stadt, der „Museumsgesellschaft“ und besucht regelm‰ßig Vorlesungen seiner Kollegen an der Universit‰t.

Im Mittelpunkt der wissenschaftlichen Arbeit Ivan Shishmanovs steht in Freiburg der Vorlesungszyklus „Die Slawische Welt“. Geleitet von der …berzeugung, dass die Slaven ein fester und untrennbarer Bestandteil der europ‰ischen Geschichte sind, verteidigt er konsequent die zivilisatorische Einheit Europas. Mit dem Vorlesungszyklus und seiner wissenschaftlichen Pr‰senz ist Shishmanov der erste bulgarische Wissenschaftler, der Vorlesungen in Deutschland h‰lt und der erste Wissenschaftler, der an der Freiburger Universit‰t eine slavistische Vorlesung h‰lt. Shishmanov wird damit zu einem geistigen Botschafter Bulgariens in Deutschland und zugleich zu einem leidenschaftlichen Verfechter des Gedankens der europ‰ischen Einheit.

Bereits in Freiburg wird Ivan Shishmanov mit den Ideen des österreichischen Publizisten und Politikers und seines sp‰teren Freundes Richard Nikolaus Coudenhove-Kalergi vertraut. Die Paneuropa-Idee wird für Shishmanov fortan zu seinem wissenschaftlichen und gesellschaftlichen Credo. Die europ‰ische Integration, die Ann‰herung der Völker untereinander und die kulturelle Zusammenarbeit stellen auch für Shishmanov die einzige Alternative zum Krieg dar, dessen Gespenst erneut den Frieden des Kontinents bedroht. Sowohl gegenüber den Studenten an der Freiburger Universit‰t als auch an der Sofioter Universit‰t, wohin er 1924 zurückkehrt, k‰mpft er für den Gedanken eines Vereinigten Europas. Fast zwangsl‰ufig wird Shishmanov als bulgarischer Delegierter für den Ersten Paneurop‰ischen Kongress in Wien vom 3. bis 10. Oktober 1926 gew‰hlt.

Auf dem Wiener Kongress war Professor Schischmanov Mitglied der Leitung des Pr‰sidiums und gemeinsam mit den Persönlichkeiten wie Paul Desrtre’ (Belgien Minister a.D.), Paul Loebe (Deutschland, Pr‰sident des Reichstags), C.R. Pusta (Estland, Pr‰sident a.D.), Ernard Heriot (Frankreich, Minister), Nikola Politis (Griechenland, Gesandter a.D.), Klimas, N. (Litauen, Ministerpr‰sident, a.D.), Ignaz Seipel („sterreich, Bundeskanzler a.D.) und Georg von Lukacs (Ungarn, Ministerpr‰sident a.D) unter dem Vorsitz von Kalergi, beteiligte sich an der Vorbereitung der Beschlüsse, verteidigte Ideen, zeichnete die zukünftige Richtlinie und Programme. Ivan Schischmanow ist in der Liste des Pr‰sidiums auch als a.D. Minister vorgestellt. Politisch betrachtend ist es korrekt, weil er Bildungsminister Bulgariens 1903-1907 war. Kulturhistorisch gesehen aber, ist Professor Schischmanov der dauerhafte ausw‰rtige Kultusminister Bulgariens. Das beweist nicht nur seine Position im Pr‰sidium der Paneurop‰ischen Union, sondern auch seine aktive und hochwertige Teilnahme am Kongress selbst.

An diesem ersten Gründungskongress hielte er eine Rede am Eröffnungstag, leitete eine Sitzung in der Sektion „Politik und Minderheiten“ und nahm debattierte an den Diskussionen teil, welche verschiede Fragen der Kultur, der „Kleinl‰nder“, der Beziehungen mit Südosteuropa und anderen Völkern betrachteten.

Als Vertreter „einer der jüngsten europ‰ischen Nationen“ begrüßte er den Kongress mit dem Enthusiasmus und dem aktiven Idealismus, der den Jungen eigen ist“. Er begründete den Bedarf des kritischen Vernunfts und …berlegung der Alten und Erfahrenen mit den „heißen unentwegten Glauben der Jungen an der Möglichkeit seiner Verwirklichung“. „Nun wohl - sagte der Professor, - diesen jugendlichen Glauben bringe ich auch mit aus meinen kleinen schwergeprüften, aber immer noch willensstarken, tatkr‰ftigen Heimat mit der Wünsche: es möge die paneuropäische Union nicht allein ein fester Bund der Interessen, sondern auch der Geister und noch mehr der Herzen werden“.

Dieser Gedanke, der als Schischmanovs Leitmotiv gegenzeichnend sein könnte, begründet er mit der Aussage, dass es für den Bulgaren gerade ein Paneurop‰er zu werden, ist ein „hehres Ideal“ gewesen, weil es für ihn geschichtlich selbstverst‰ndlich war „einfach Europ‰er zu heißen“. Das war, wie der Gelehrte erinnerte, ein natürliches Gefühl und Ereignis für alle Balkanvölker – auch Serben, Griechen und Rum‰nen in den entfernten Jahrhunderten vor der „schweren kataleptischen Zust‰nden“ vom 14. bis 19. Jahrhundert. Gerade diese Völker h‰tten allzu wohl wissen, was eigentlich die geistige europ‰ische Heimat zu verlieren bedeutete. Deshalb war es auch kein Wunder, dass gegen Ende des 18. Jahrhunderts die Wiedergeburt anbrach und erscholl alsbald der Ruf „Zurück zu unseren alten Heimat, zurück zu Europa!“

Diese These begründete Schischmanov mit 3 Unterstützungsbeispielen, um zu beweisen, wie wichtig noch damals der Wille des Zusammenhangs und des geistigen Umgangs gewesen war. Das war vor allem die Errichtung des Staates im 7. Jh, die …bermittlung mit der Schrift das heilige Wort den anderen Süd- und Ostslaven – eine kulturelle Botschaft im aktuellen Sinne – und einen „internationalen, gewissermaßen paneurop‰ischen Antal an den religiösen Bewegungen des Westens mit der T‰tigkeit von Bogomilen, „Vorl‰ufer von Wiclif und von Hus und von Luther.“ „So ist es auch geschichtlich verst‰ndlich, warum bald nach dem Anfang unserer Widergeburt ein ungeheuer Drang nach dem Westen unser Volk ergriff“.

Schischmanov ist fest überzeugt, dass die Europ‰ische Idee den meisten Denkern eigen war, die geistigen Grenzen konnten wenn überhaupt, nicht dauerhaft errichtet werden.

„Deshalb wird es auch unsere größte Freude sein, – betonte weiter der Gelehrte – uns an die Seite jener zu stellen, die ohne fanatische Nur-Europ‰er zu sein, fest daran glauben, dass der Geist Europas unverwüstlich ist, denn das ist der Geist eines Sokrates, eines Plato, eines Aristoteles, eines Giordano Bruno, eines Spinoza, eines Dekartes, eines Berhardin de St. Pierre und Rousseaus, eines Lookes und Hume, eines Leibnitz, eines Kant, eines Goethe, die ja alle gute paneurop‰er waren, denn sie dachten und schrieben nicht für einzelne Nationen, sondern für ganz Europa und weiter für die ganze Menschheit.“

Diese Behauptungen gaben den Vortragenden noch weiter in seiner …berlegungen über die Mission der Kulturen im Frieden zu sprechen. Er bestimmte die Aufgabe der sich im „pr‰chtigen Wien“ versammelten Europ‰er: „der europ‰ischen Menschheit eine neue Frieden verheißende Glocke zu gießen und zu schenken. Und diese Glocke soll wie im Schiller herrlichem Gedichte Concordia heißen. Aber zum Unterschied von ihr wird sie nicht allein die einzelnen Gemeinden zur Eintracht und zu herzinnigen Vereine versammeln, sondern alle europäischen Völker ohne Unterschied von Meistern und Gesellen (unterstr. R.K.)“.

Die Rede wird auf Deutsch gehalten, der Appell und die einleitenden Worte aber spricht Shishmanov Bulgarisch und Französisch, symbolhaft für die Gleichrangigkeit von Sprachen und Kulturen. Die abschließende Botschaft zu „Freude und Frieden“ ist getragen vom optimistischen Geist der Solidarit‰t aus Schillers „Lied von der Glocke“, das der bulgarische Gelehrte bereits vierzig Jahre zuvor als Student in Jena übersetzt hatte.

An dem Kongress wurden zwei Vorschl‰ge Schischmanovs mit voller Bewilligung akzeptiert. Der erste ist mit der Empfehlung des bulgarischen Wissenschaftlers einen st‰ndigen Austausch unter Professoren in den europ‰ischen Universit‰ten zu organisieren und zu etablieren. Der zweite ist mit dem sein langj‰hriger Traum, welcher schon eine Reife erhalten hat, in Genf „in kurzen Fristen“ eine Internationale Universit‰t zu gründen. Alle diese Ideen konnte man als Hohepunkt seines kultur-institutionelles Denkens betrachten, wenn man nicht noch eine wesentliche Seite seiner vielseitige Analyse und Aneignung der Bedeutung der Anschauung über die „Kultur der Minderheiten“ erw‰hnt.

Am 13. M‰rz 1927 fand in Sofia die Gründungsversammlung der Bulgarischen Sektion der Paneuropa-Union statt, Vorsitzender wird Ivan Shishmanov. Unter den Teilnehmern findet man die Namen der wichtigsten bulgarischen Intellektuellen, Politiker und Vertreter des öffentlichen Lebens. Die von der Gesellschaft verabschiedete Satzung nennt als Hauptziel, „unter der bulgarischen Bevölkerung die Gedanken der Paneuropa-Union, einer Ann‰herung und Zusammenarbeit zwischen allen europ‰ischen Völkern in politischer, wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht zu verbreiten“. Shishmanov selbst tritt für diese Ideen auch als Mitglied anderer angesehener internationaler und nationaler Organisationen ein.

Gleich nach der Gründung der Bulgarischen Sektion, am n‰chsten Tag, am 14. M‰rz, schrieb Shishmanov an seinen Freund Coudenhove-Kalergi:

„Hochverehrter Herr Graf,

Ich beeile mich Ihnen die freudige Nachricht mitzuteilen, dass gestern die Bulgarische Sektion der Paneurop‰ischen Union gegründet wurde. Zum Pr‰sidenten wurde meine Wenigkeit gew‰hlt“ Weiter wurden die Namen der Mitglieder – der ersten bulgarischen Europ‰er aufgez‰hlt – Politiker und Intellektuelle.

Auf diese Nachricht reagierten viele europ‰ische Sektionen. Ein Telegramm aus Berlin lautete: „ Die Paneurop‰ische Union Deutschlands übersendet Ihrer jungen Schwester in Sofia ihre herzlichste Glückwunsche. Mögen die beiden Völker, die in schwersten Zeit zusammenhielten, zur Vork‰mpfern für die Einigung Europas werden.“

Die beiden Sektionen arbeiteten für die Gründung einer internationalen Paneuropa Jugendbewegung. Sellbst Shishmanov bereitete sich für den 2. Paneuropa-Kongress in Berlin vor.

Wie ich schon erw‰hnt habe, leitete Schischmanov an dem Ersten Paneurop‰ischen Kongress die Sektion „Politik und Minderheiten“. Die hervorgehobenen dort Fragen, intensive Diskussionen und viele seine wissenschaftliche Beobachtungen, Forschungen und Schlussfolgerungen haben ihn inspiriert ein Werk über dieses Thema, welches noch damals die Intellektuellen bewegte, zu schreiben. Schischmanov plante ein Buch (anl‰sslich des 5. Gründungsjahr der Union) unter dem Arbeitstitel „Cudenhove- Kalergi und Ramsay MacDonald über die Volksminderheiten“. In den Vorbereiteten Schriften kann man feststellen, dass dieses Werk ein tief theoretisches Schaffen sein sollte, wobei viele Fragen und Aspekte des Paneurop‰ismus gestellt sein müssen. Im Laufe von 5 Jahren habe diese Bewegung Millionen Anh‰nger bekommen und habe sich in einer Massenpolitischen und kulturellen Bewegung umgewandelt.

Schischmanov beruht sich auf dem italienischen Ministerpr‰sidenten Francesco Niti, welcher behauptete, dass Europa „Alma Mater der Zivilisation ist“ und dadurch sei es verpflichtet, sich vom Verderben zu retten und dass „der Patriotismus des XX Jh. solle paneurop‰isch werden.“

Die Hauptanalyse in den bei uns gebliebenen Notizen ist mit dem Werk Kalergis „Paneuropa“ verbunden. Der bulgarische Wissenschaftler bezeichnete es als „kapital“ und stimmte mit dem Auffassungen Kalergis überein. „Jede Nation ist ein Heiligtum. Es gibt nur ein Mittel um die Gefahr von einem zukünftigen Krieg und zwar besonders in Osteuropa zu beseitigen (vermeiden). Dieses Mittel ist: Schutz der Minderheiten durch ein gemeinsames Etikett der nationalen Toleranz, eine Magna Charta aller europ‰ischen Völker“.

Die …bereinstimmung in der Anschauungsthesen dieser beiden Paneurop‰er (Coudenhove-Kalergi und Shishmanov) ist kein Zufall. Ein großer Teil der Menschheit ist noch in den Jahren nach dem Ersten Weltkrieg für eine solche Bewegung vorbereitet gewesen. Politiker, Wissenschaftler, Künstler, Schriftsteller u. a. Intellektuelle akzeptierten die betrachteten Ideen zum Frieden, Einigung, Eintracht. Die Bulgarische Intelligenz um die Jahrhundertwende hat auch viele mentale und geistige Umwandlungen erlebt. Sie war nach der Befreiung Bulgariens 1878 meistens in den Zentral- und Westeurop‰ischen Universit‰tszentren gebildet. Vor allem in Deutschland. Sie hat also in meisten F‰llen die Prinzipien des Universalismus und des Europ‰ismus angeeignet und auch auf heimischen Boden widerbelebt. Der Beispiel Schischmanovs ist eines der st‰rksten Vorbilder dieses Zusammenhangs und der Gemeinsamkeit. Der Freiburger „Weltbürger“ (so bezeichnete ihn eine deutsche Journalistin) begegnete in Berlin erschiene Idee Kalergis und verbreitete sie in Bulgarien, verteidigte in Wien, bewies sie mit eigenem Schaffen und Leben, welches Ende ihn beim seinem folgenden Posten in Oslo an der PEN-Club Konferenz 1928 traf.

Auf die traurige Nachricht reagierten viele Intellektuelle Europas. Auch Shishmanovs Paneurop‰ische Freunde. An erster Stelle Coudehove-Kalergi. Er erinnerte auch in der Zeitschrift Paneuropa, anl‰sslich des Verlustes von Paul Goehre und Iwan Schischmanov Folgendes:

„An ihnen verliert unsere Bewegung zwei Führer, die trotz ihre Jahre auch mit jugendlicher Begeisterung von Anfang an zu unserer Bewegung bekannten und ihr bis zum Tode treu geblieben sind...

Iwan Schischmanov hat sich schon zu Beginn der Bewegung zu ihr bekannt. Der Glaube an die Zukunft gab ihm die Kraft, die Paneurop‰ische Bewegung in Bulgarien zu gründen und zu führen. Von der Leistung, die er vollbracht hat, können wir erst dann eine richtige Vorstellung machen, wenn wir bedenken, dass im vergangenen Jahrzehnt seine tapfere Nation dreimal den Versuch unternahm, die führende Macht des Balkans zu werden, und zweimal, dicht vor dem Ziele, der …bermacht ihrer Gegner unterlag. Dieser Nation predigte Schischmanov Versöhnung, Friede, Verst‰ndigung. Und er fand nicht nur ein Echo im Volk und unter der Jugend – sondern auch die moralische Förderung seiner Regierung.

٭ * *

Auf dem ersten Paneuropa-Kongress beruhten sich die Lebenskreise Goehres und Schischmanovs. Nach dem Kongress, an dem sie beide teilnahmen, arbeiteten Schischmanov in Bulgarien, Goehre in Deutschland an der Verwirklichung des gemeinsamen Zieles.

Sie starben ohne es zu erleben. Aber es blieb ihnen der Trost, voll Honung auf eine bessere Zukunft ihrer gequ‰lten Völker und ihres unglücklichen Erdteil aus dem Leben zu scheiden. Es blieb ihnen der Trost bis zuletzt an ein großes Ideal zu glauben und für ein großes Ziel zu k‰mpfen.

Wir wollen das Andenken dieser toten Pioniere Paneuropas ehren. Viele von uns werden sterben bevor wir unser Ziel erreichen. Aber die Bewegung gewinnt an Leben, sie gewinnt an Kraft, sie breitet sich aus. Wir alle sind Glieder einer großen Kette, einer großen Gemeinschaft, die zurückreicht von den l‰ngst verstorbenen ersten Verkündern des europ‰ischen Gedankens zu den kommenden Bürgern Paneuropas.

So ehren wir am würdigsten das Ged‰chtnis unserer toten Kameraden, Führer und Freunde, indem wir immer weiter k‰mpfen für unser großes Ziel, das auch ihr Ziel war, ihre Honung und ihre Sehnsucht.“

R.N.Coudenhove-Kalergi: Zwei Führer. Zur Erinnerung an Paul Goehre und Iwan Schischmanov

Paneuropa, 4. Jahrgang, Juli-August Heft 6, 1928, S. 11 – 13

Die Botschaften für Frieden und Kultur als Brücke zueinander zu schaffen hat Schischmanov seinen Nachfolger gelassen. Die intellektuelle und kulturelle paneurop‰ische Bewegung in Bulgarien nahm in den 30-er Jahren zu. Dank des enormen Verdienstes Ivan Schischmanovs und seiner Philosophie des friedlichen Klangs der Glocke.

Die „Europ‰ische Botschaft“ Ivan Shishmanovs

„Der Gedanke der paneurop‰ischen Union bedarf gewiss der kritischen Vernunft und …berlegung der Alten und Erfahrenen, aber auch des heißen und unentwegten Glaubens der Jungen an die Möglichkeit seiner Verwirklichung. …

Es möge die paneurop‰ische Union nicht allein ein fester Bund der Interessen, sondern auch der Geister und noch mehr der Herzen werden. ...

Deshalb wird es auch unsere größte Freude sein, uns an die Seite jener zu stellen, die – ohne fanatische Nur-Europ‰er zu sein – fest daran glauben, dass der Geist Europas unverwüstlich ist, denn das ist der Geist eines Sokrates, eines Plato, eines Aristoteles, eines Giordano Bruno, eines Spinoza, eines Descartes, eines Bernhardin de St. Pierre und Rousseau, eines Locke und Hume, eines Leibnitz, eines Kant, eines Goethe, …

Hochverehrte Versammlung! Mir kommt es vor, als ob wir im pr‰chtigen Wien, dem Herzen Europas, aus allen Enden des Kontinents zusammengekommen w‰ren, um der europ‰ischen Menschheit eine neue Frieden verheißende Glocke zu gießen und zu schenken. Und diese Glocke soll wie in Schillers herrlichem Gedichte Concordia heißen.

Jetzo mit der Kraft des Stranges

Wiegt die Glock’ mir aus der Gruft,

Daß sie in das Reich des Klanges

Steige, in die Himmelsluft.

Ziehet, ziehet, hebt!

Sie bewegt sich, schwebt.

Freude dieser Welt bedeute,

F r i e d e sei ihr erst Gel‰ute.”

Aus der Rede Ivan Shishmanovs vor dem

Ersten Paneurop‰ischen Kongress in Wien am 3. Oktober 1926

REFERENCES/ЛИТЕРАТУРА

Dimov, G. (1988). Ivan Shishmanov – stroitel na balgarskata natsionalna nauka i kultura. Sofia. [Димов, Г. (1988). Иван Шишманов – строител на българската национална наука и култура. София.]

Gecheva, Kr. (2003). Ivan D. Shishmanov. Biobibliografiya. Sofia. [Гечева, Кр. (2003). Иван Д. Шишманов. Био-библиография. София.]

(2005). Shishmanovi cheteniya. Sb. Kn. 1. Ivan D. Shishmanov – forumat. Sofia. [(2005). Шишманови четения. Сб. Кн. 1. Иван Д. Шишманов – форумът. София.]

(2006). Shishmanovi cheteniya. Sb. Kn. 2. Ivan D. Shishmanov – ucheniyat i grazhdaninat. Sofia. [(2006). Шишманови четения. Сб. Кн. 2. Иван Д. Шишманов – ученият и гражданинът. София.]

(2007). Shishmanovi cheteniya. Sb. Kn. 3. Ivan D.Shishmanov – nauka i politika. Sofia. [(2007). Шишманови четения. Сб. Кн. 3. Иван Д.Шишманов – наука и политика. София.]

Shishmanov, Iv. (1927). Panevropa. Balgarska misal № 1, 1 – 6. [Шишманов, Ив. (1927). Паневропа. Българска мисъл № 1, 1 – 6. ]

Sarandev, I. (sast.) (1983). Ivan D. Shishmanov, d-r Krastev i Boyan Penev v spomenite na savremennitsite si. Sofia. 512 s. [Сарандев, И. (съст.) (1983). Иван Д. Шишманов, д-р Кръстев и Боян Пенев в спомените на съвременниците си. София. 512 с.]

Koneva, R. (2009). Kulturniyat i panevropeyski optimizam na Ivan Shishmanov. Balkanistichen forum, 288 – 308. [Конева, Р. (2009). Културният и паневропейски оптимизъм на Иван Шишманов. Балканистичен форум, 288 – 308.]

Brestrich, C. (2009). Ein europaischer Weltburger. Badische Zeitung. [Brestrich, C. (2009). Ein europaischer Weltburger. Badische Zeitung.]

Koneva, R. (2010). Prof Ivan Šišmanov und die Pan-Europa - Bewegung Bulgaren in „sterreich. Wien.

Koneva, R. (2010). Balgaristikata vav Frayburg. Bulgarica, kn. 21. Sofia. s. 41 – 48. [Конева, Р. (2010). Българистиката във Фрайбург. Bulgarica, кн. 21. София. с. 41 – 48. ]

Koneva, R. (2010). Priznanie za edin balgarski uchen. Spisanie na MOMN. [Конева, Р. (2010). Признание за един български учен. Списание на МОМН.]

Koneva, R. (2010). Parvite „mazhe-evropeytsi”. Kam istoriyata na Panevropeyskoto dvizhenie v Balgariya, Chast І. Balkanistichen forum, 1 2, 82 – 104. [Конева, Р. (2010). Първите „мъже европейци“. Към историята на Паневропейското движение в България, Част І. Балканистичен форум, 1 2, 82 – 104.]

Koneva, R (2011). Ivan Šišmanov: Die Freiburger Jahre des bulgarischen Wissenschaftlers und Politikers (1921 – 1924). Freiburg, 8. Dezember 2010. Südosteuropa Mitteilungen – 51. p. 107 – 111.

Koneva, R. (2011). Prof. Ivan Šišmanov (22.06.1862 – 23.06.1928) Vork‰mpfer eines vereinten Europas . Berlin: Bulgarien Jahrbuch, 23 – 37.

Koneva, R. (2012). Golemiyat choveshki zamisal „vzaimnost” v balgarskata kultura i „vzaimnata vzaimnost” v golemiya evropeyski zamisal na profesor Ivan Shishmanov. – Balkanite i tehnite periferii. Balkanistichen forum № 1, 51 – 69. [Конева, Р. (2012). Големият човешки замисъл „взаимност“ в българската култура и „взаимната взаимност“ в големия европейски замисъл на професор Иван Шишманов. – Балканите и техните периферии. Балканистичен форум № 1, 51 – 69.]

Koneva, R. (2012). Tri pokoleniya Shishmanovi, posvetili se na teatara. Godishnik na Narodniya teatar “Ivan Vazov” 2011. Sofia. s. 161 – 168. [Конева, Р. (2012). Три поколения Шишманови, посветили се на театъра. Годишник на Народния театър „Иван Вазов“ 2011. София. с. 161 – 168.]

Koneva, R. (2014). Pan-Evropa, Balkanay i Bolgariya. V: Balkanay v evropeyskih politicheskih proektah ХІХ – ХХІ vv. Moskva. s. 219 – 238. [Конева, Р. (2014). Пан-Европа, Балканы и Болгария. В: Балканы в европейских политических проектах ХІХ – ХХІ вв. Москва. с. 219 – 238.]

Koneva, R. (2014). Panevropa, Balkanite i Balgariya. Treti mezhdunaroden kongres po balgaristika 23 – 26 may. 2013, Sektsiya Istoriya i arheologiya, podsektsiya Nova balgarska istoriya. Sofia: Sv. Kliment Ohridski [Конева, Р. (2014). Паневропа, Балканите и България. Трети международен конгрес по българистика 23 26 май. 2013, секция „История и археология“, подсекция „Нова българска история“. София: Св. Климент Охридски.]

2025 година
Книжка 4
СИНКРЕТИЗЪМ И МОДАЛНОСТ

Мариана Георгиева

„IMPATIENT WOMEN“ OR THE FUTURE OF THE VALUES / VALUES OF THE FUTURE

Magdalena Kostova-Panayotova Madeleine Danova

В ИРОНИЧНОТО „ЦАРСТВО“ НА МУЗИЛ

Елица Дубарова-Петкова, Метанаративни техники в изграждането на романа „Човекът без качества“ от Роберт Музил. Бургас: Издателство ЛИБРА СКОРП, 2023, 227 стр., ISBN 978-954-471-992-0

Книжка 3
ЗА УПОТРЕБАТА НА ПАСИВНИ ФОРМИ В ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ

Борислав Петров, Биляна Михайлова

ТЕРМИНОЛОГИЯТА В ПЛУВАНЕТО

Биляна Рангелова

ПРЕВОДИТЕ НА Д-Р ЛОНГ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Мария Пилева Елена Крейчова Надежда Сталянова

Книжка 2
ЗА ЛИДЕРСТВОТО В ОБРАЗОВАНИЕТО – С ФАКТИ И АРГУМЕНТИ

Лидерството в столичното образование. Успешни управленски практики. Съставители – Ваня Кастрева и Димитър Веселинов.

ВЪЛШЕБСТВО И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Обаянието Е. Т. А. Хофман. Faszination E.T.A. Homann. Съставител Светла Черпокова, София: Национално издателство за образование и наука „Аз-буки“, 2024, 423 стр., ISBN 978-619-7667-69-1

Книжка 1
ЗАМЯНАТА НА ИМПЕРФЕКТНОТО ОТ АОРИСТНОТО ПРИЧАСТИЕ В СЪВРЕМЕННИЯ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕН АСПЕКТ

Красимира Алексова, Ласка Ласкова, Данка Апостолова, Яна Сивилова Михаела Москова

ГЕЙМИФИКАЦИЯТА И УСВОЯВАНЕТО НА ЧУЖД ЕЗИК

Гергана Фъркова, Гергана Боянова, Ани Колева, Зорница Лъчезарова, Венче Младенова

НОВАЯ МОНОГРАФИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Михаил Викторович Первушин

2024 година
Книжка 6
ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ИЗМЕРЕНИЯ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА КЛИМАТА И ГЛОБАЛНОТО ЕЗИКОВО РАЗНООБРАЗИЕ

Климент Найденов, Методи Иванов, Антонина Атанасова, Димитър Атанасов, Александър Пейчев

СИРМА ДАНОВА (12.11.1984 – 22.10.2023)

Владимир Сабоурин

СИЛАТА НА ПОСТИСТИНАТА

Владимир Градев

Книжка 5
В ПАМЕТ НА АЛЕКСАНДЪР ИВАНОВ (1953 – 2023)

Надежда Делева Димитър Веселинов

Книжка 4
A NOTE ON THE LANGUAGE COMPONENTS OF APHASIA

Kostadin Chompalov Dobrinka Georgieva

О «ПЕРЕНОСНОМ» УПОТРЕБЛЕНИИ МЕСТОИМЕНИЯ «Я»

(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА) Золян Сурен Тигранович

ПАМЯТИ ЮРИЯ ДЕРЕНИКОВИЧА АПРЕСЯНА (1930 – 2024)

Димитър Веселинов, Надя Делева

Книжка 3
Книжка 2
ЗА ЕМОЦИОНАЛНИТЕ СЪСТОЯНИЯ И ТЕХНИТЕ СИНТАКТИЧНИ ПРОЯВИ

Проф. д-р Йовка Тишева, доц. д-р Марина Джонова

TECHNIQUES OF SHORTENING IN MARITIME ENGLISH

Dr. Galina V. Velikova, Assoc. Prof.

НОВАТОРСТВО В СЪВРЕМЕННИЯ МУЛТИКУЛТУРАЛИЗЪМ

Рая Живкова-Крупева и Тодор Шопов, Бъдете всички едномислени… Социолингвистика на интеркултурализма

Книжка 1
РЕПЕРТОРИУМ НА СРЕДНОВЕКОВНИ ЮЖНОСЛАВЯНСКИ РЪКОПИСИ И КОПИСТИ В НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ КОНТЕКСТ

Доц. Детелин Лучев, гл. ас. д-р Максим Гойнов, проф. Десислава Панева-Маринова, проф. Радослав Павлов, доц. Константин Рангочев

ПРОФ. Д-Р БОГДАН МИРЧЕВ НА 80 ГОДИНИ

Доц. д-р Ренета Килева-Стаменова, гл. ас. д-р Ева Пацовска-Иванова

КРЪГОВРАТ НА ИЗКУСТВАТА

Антоанета Робова, „Творчески фигури и кръговрат на изкуствата в прозата на Ерик-Еманюел Шмит“,

2023 година
Книжка 6
ГРАМАТИКА И КОГНИЦИЯ

Проф. Мариана Георгиева

ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧЕСКИ СИМУЛАЦИИ В ЧАСОВЕТЕ ПО ЧУЖД ЕЗИК

Проф. д-р Милена Йорданова, гл. ас. д-р Михал Павлов

БЪЛГАРИСТИКАТА В САМАРА

Проф. д.н. Димитър Веселинов

Книжка 5
Книжка 4
IMPACT OF INTERNET RESOURCES USED BY KAZAKHSTAN AND KYRGYZSTAN UNIVERSITY STUDENTS FOR ENGLISH LEARNING

Sagimbayeva Jannat Elemesovna, Assoc. Prof. ; Tazhitova Gulzhakhan Zarubaevna, Assist. Prof. ; Mukhtarkhanova Ainagul Madievna, Assoc. Prof. ; Duvanaeva Karachach Toktomamotovna, Assoc. Prof. ; Kurmanayeva Dina Kassimbekovna, Assoc. Prof.

ЕЗИКЪТ И МОДЕРНИЗМЪТ

Проф. д.ф.н. Цветан Ракьовски

КАК СЕ ПРАВИ ПОКАЗАЛЕЦ?

Александър Иванов

Книжка 3
ON THE USE OF FOCUSSING CONSTRUCTIONS BY BULGARIAN STUDENTS OF ENGLISH

Dr. Yana Chankova, Assoc. Prof., Krassimir Spasov, PhD Student

НИЕ СМЕ ТЕЗИ, КОИТО СМЕ

Проф. д.н. Милена Кирова

Книжка 2
SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND SOME OF ITS ASPECTS

Nadezhda Stalyanova , Elena Krejcova

LES MOTS POUR RIRE Bilyana Mihaylova Universit de Sofia (Bulgarie)

Rsum. L’article examine l’origine des mots dsignant ‘rire’ dans les langues indo-europennes. Les changements smantiques sont analyss ‡ partir de la relation ‘A’ > ‘rire’, A tant le sens source. Les descendants d’une seule racine ayant le sens premier ‘rire’ sont rpandus dans plusieurs langues indo-europennes : la racine *smey-. Comme on pouvait s’y attendre, la source la plus frquente des mots pour rire sont certaines notions primaires lies ‡ des sons diff

BASIC REQUIREMENTS FOR CHARACTERISTICS OF THE KOREAN LANGUAGE E-TEXTBOOK

Lyudmila A. Voronina , Sergey A. Letun , Evgenia Rozenfeld

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНО ПОЛУВЕКОВИЕ

Проф. д.ф.н. Димитър Веселинов

2022 година
Книжка 6
SOCIOLINGUISTIC CREDO OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER: THE CASE OF DIGITAL CLASSROOM

Ekaterina A. Savkina , Elena G. Tareva , Dimitrina Lesnevskaya

АВТОРЪТ ЗА СЕБЕ СИ. ЛИТЕРАТУРНИ АВТОПОРТРЕТИ

Доц. д.н. Маргарита Серафимова

Книжка 5
ANTONYMY IN ENGLISH AND BULGARIAN MARITIME TERMINOLOGY

Dr. Galina V. Velikova, Assoc. Prof.

ПРИЛАГАНЕ НА МУЛТИЛИНГВИЗЪМ В ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ В СЪВРЕМЕННОТО ИНЖЕНЕРНО ОБРАЗОВАНИЕ

Д-р Цветелина Вукадинова , проф. д-р инж. Сеня Терзиева , доц. д-р инж. Юлияна Яворова

ГРАВЬОРЪТ В ЛИТЕРАТУРАТА

Ас. Сава Славчев

Книжка 4
ПРЕДИКАТИТЕ ЗА СЪСТОЯНИЕ ОТ ГЛЕДНА ТОЧКА НА ФАЗИСНАТА ДЕРИВАЦИЯ: БЪЛГАРСКО-РУСКИ ПАРАЛЕЛИ

Доц. д-р Марина Джонова Гл. ас. д-р Светлозара Лесева Проф. д-р Елена Иванова

WERBUNG IM WIRTSCHAFTSDEUTSCH-UNTERRICHT

Dr. Gergana Fyrkova, Assoc. Prof.

„АНДРЕ МАЛРО – ПИСАТЕЛ И БОРБЕН ИНТЕЛЕКТУАЛЕЦ“ – ПРАЗНИК НА ДУХА

Гл. ас. д-р Соня Александрова-Колева, доц. д-р Мая Тименова-Коен

Книжка 3
РАЗРАБОТКА ОПРОСНИКА ДЛЯ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВЫХ БИОГРАФИЙ НОСИТЕЛЕЙ УНАСЛЕДОВАННОГО ЯЗЫКА

Леонид Московкин , Бернгард Бремер , Татьяна Курбангулова , Татьяна Лыпкань

Книжка 2
РЕЧЕВИ СТРАТЕГИИ И ПАНДЕМИЯТА ОТ COVID-19

Проф. д-р Гергана Дачева

АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ФИЛОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ

Молдир Алшынбаева, Дарина Аманбекова, Мерей Балабекова

ИДЕНТИЧНОСТТА КАТО ПРЕБИВАВАНЕ В ДРУГИЯ

(М. Ондатджи „Английският пациент“)

Книжка 1
КЪМ НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Човешкият фактор е в основата на обучител- ния процес. Това показват изминалите в пан- демична среда няколко години. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и влязоха в ролята на панацея за решаване на кризисните моменти във всички аспекти на обучението. Но не можаха да изпълнят ролята на пълноценна алтернатива на „живите“ срещи в учебната ау- дитория. Вълната от оптимизъм и очаквания вече премина своя пик сред преподавате

РЕЧЕВОЕ РАЗВИТИЕ ПОДРОСТКОВ 10 – 12 ЛЕТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ

Безруких, Марьяна Михайловна Логинова, Екатерина Сергеевна Теребова, Надежда Николаевна Усцова, Александра Григорьевна Макарова, Людмила Викторовна

КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ

Валерий Ефремов , Валентина Черняк , Надя Чернева

2021 година
Книжка 6
СИНТАКСИСЪТ КАТО ЕЗИКОВА ОНТОЛОГИЯ

Проф. д.ф.н. Мариана Георгиева

К ВОПРОСУ О СОДЕРЖАНИИ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ГРАМОТНОСТИ

Проф. д.п.н. Жадько Н.В., акад. Безруких М.М.

КАКВО Е КУРОРТ?

Иля Златанов

В ПАМЕТ НА ЕФИМ ПАСОВ (1930 – 2019)

Доц. д-р Илка Бирова

ДЕКОНСТРУИРУЯ ФЕЙКИ

Татьяна Цвигун, Алексей Черняков

НОВО ПОМАГАЛО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД ЗА НАПРЕДНАЛИ

Сталянова, Н., Крейчова, Е. & Руневска, Е., 2021. Практикум по лексикология (български език като чужд за напреднали). София: Парадигма, 100 с, ISBN 978-954-326-445-2.

Книжка 5
В ПАМЕТ НА ПАЛМИРА ЛЕГУРСКА

Проф. Мони Алмалех

ОВАКАНТЯВАНЕТО НА КАНОНА

Костова-Панайотова, М., 2021. По шевовете на литературата (между Изтока и Запада – граници и идентичности). Благоевград: ЮЗУ „Неофит Рилски“

ВЪЗРОЖДЕНСКИЯТ УЧИТЕЛ ДОБРИ ВОЙНИКОВ И НЕГОВОТО ДЕЛО

Бойчева, К., 2013. В поприще за свобода народна. Хроника на един живот, посветен на българската свобода. София: Рал Колобър, 309 с. ISBN: 9789542948254

КОГНИТИВЕН ПРОЧИТ НА ПРЕДИКАЦИЯТА – ЗА ПУНКТУАЦИЯТА С РАЗБИРАНЕ

Георгиева, М., 2021. Метаезик и пунктуация. София: УИ „Свети Климент Охридски“, 128 стр. ISBN 978-954-07-5093-4

ПРАВО, ПРАВОПИС И ПРАВОГОВОР

Маргарита Гергинова

Книжка 4
РЕКЛАМНЫЙ ТЕЛЕТЕКСТ В ЗЕРКАЛЕ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ И ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТИ

(на материале болгарской и русской телевизионной рекламы)

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ СМЫСЛЫ В РУССКИХ РОМАНАХ ХХІ ВЕКА

Проф. д.н. Дмитрий Поль, Алексей Манчев

LA LITT‚RATURE BELGE FRANCOPHONE FACE AUX D‚FIS DE LA TRADUCTION ET DE LA R‚CEPTION

Gravet, Catherine & Lievois, Katrien (dir.), 2021. Vous avez dit littrature belge francophone? Le dfi de la traduction. Bruxelles: PIE Peter Lang SA. 442 p. ISBN 978-2-8076-1649-3.

Книжка 3
LA DIDACTIQUE DU FLE À LA CROIS‚E DES SCIENCES COGNITIVES ET DISCURSIVES

Elena G. Tareva , Elena Porshneva , Indira Abdulmianova

ПРИЛАГАТЕЛНОТО ИМЕ В ТУРСКИЯ ЕЗИК: ОПИТ ЗА МОРФОСИНТАКТИЧЕСКА ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Йорданова, М., 2020. Морфосинтаксис на прилагателното име в турския език. (Рецензенти: проф. д-р Ирина Саръиванова, проф. д-р Стоянка Кендерова; научен редактор: проф. д.ф.н. Димитър

РЕЧНИК НА ЛИНГВИСТИЧНИТЕ ТЕРМИНИ ЗА СТУДЕНТИ СЛАВИСТИ – ВТОРА ЧАСТ (О – Я)

Сталянова, Н. & Крейчова, Е., 2020. Речник на лингвистичните термини за студенти слависти. О – Я. София: Парадигма. 118 с. ISBN: 978-954-326-425-4

Книжка 2
АКТУAЛНИ ВЪПPOCИ НA ДВУЕЗИЧНAТA УНГAPCКO-БЪЛГAPCКA ЛЕКCИКOГPAФИЯ

(зa пoдгoтoвкaтa нa унгapcкo-бългapcки вaлентен pечник)

ЕЗИК, ВЛАСТ, МЕДИЯ

проф. Мариана Георгиева

ЗА ЕЗИКА НА ЛИЧНИТЕ АКАДЕМИЧНИ ДОКУМЕНТИ НА БЪЛГАРСКАТА МОРСКА ОБРАЗОВАТЕЛНА СИСТЕМА

Кожухаров, А., 2021. Личните академични документи на българската морска образователна система (1892 – 1946). Варна: ВВМУ „Н. Й. Вапцаров“, 204 стр. ISBN 978-619-7428-55-1.

ЕЗИКОВИТЕ „БИСЕРИ“ И ТЯХНАТА МНОГОПЛАСТОВА МОТИВИРАНОСТ

Тинчева, Н., 2019. Езиковите гафове. Лингвистични, дискурсни и когнитивни аспекти на езиковите „бисери“. София: POLIS, 183 стр. ISBN: 978-954-796-080-0

ЗА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖБИНА. СЪВРЕМЕННИ И ПОЛЕЗНИ УЧЕБНИ СИСТЕМИ

Несторова, П., Куцарова, А. & Андонова, М., 2019. Български език за V клас. Учебно помагало за подпомагане на обучението, организирано в чужбина. София: Просвета.

Книжка 1
ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЧНИ АСПЕКТИ НА ПРИСЪСТВЕНОТО ОБУЧЕНИЕ В ЕЛЕКТРОННА СРЕДА

Предизвикателствата пред съвременната лингводидактология през новата 2021 г. без съм- нение са свързани с необичайната обстановка, в която се озова световната образователна система под въздействието на неочакваната епидемична ситуация. Пандемичната вълна предизвика по- врат в хода на естественото развитие на лингво- дидактологичните изследвания. Информацион- но-комуникационните технологии се оказаха в центъра на образователните промени и логично се превърнаха в търсената панац

МЕЖДУКУЛТУРНА КОМУНИКАЦИЯ И ДИГИТАЛИЗАЦИЯ В ОБРАЗОВАНИЕТО

Данов, Д. (2020). Дигитализация и образование: иновативност,

THE IMPACT OF ENGLISH AS A LINGUA FRANCA ON THE ENGLISH LANGUAGE PEDAGOGY

Sifakis, N. & Tsantila N. (2019). English as a Lingua Franca for EFL Contexts. Bristol: Multilingual Matters.

ЖЕСТОВЕТЕ КАТО ПАМЕТ НА КУЛТУРАТА

Маджаров, Джени. (2017). От избор на владетел до детска игра:

2020 година
Книжка 6
100 ГОДИНИ ЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ В ИКОНОМИЧЕСКИЯ УНИВЕРСИТЕТ – ВАРНА

(Първите учебни планове и първите преподаватели по езици) Владимир Тодоров Досев

МНОГООБРАЗНИТЕ АСПЕКТИ НА ЕЗИКОВАТА КОМПЛЕКСНОСТ

Complexit des structures et des systŽmes linguistiques : le cas des langues romanes. Sous la direction de Ivaylo Burov & Giuliana Fiorentino. Sofia: CU Romanistika, 2019.

Книжка 5
ЮРИЙ ЛОТМАН КАК ОБЪЕКТ И МЕТАЯЗЫК

Золян, С. (2020). Юрий Лотман: О смысле, тексте, истории. Темы и вариации. Москва: Издательский Дом ЯСК. ISBN: 978-5-907117-81-5

γ

те и българските медии (печатни и елек- тронни) в сравнение с предшественика си, където текстовете обхващат тематиката до 2000 г. В новото издание срещаме текстови паралели до началото на 2020 г., потвърж- дение на думите на авторката в предговора (стр. 5), че „…автентичният текст на ак- туална тематика е най-добрият стимул за произвеждане на реч“. В структурно отношение освен от предговор учебникът се състои от из- ползвани съкращения (стр. 7), списък на използваната

ИНОВАЦИИ В ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД

Е. Хаджиева, Р. Манова, В. Шушлина. (2020). Иновативни практики в чуждоезиковото обучение. Български език като чужд. София:

К ВОПРОСУ О ПРИЗНАКАХ КВАЗИСИМВОЛА

Григорий Токарев, Надя Чернева

Книжка 4
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ОТБОР И ТИПОЛОГИЗАЦИЯ

Бартош Дана, Гальскова Наталья, Харламова Мария, Стоянова Елена

ПОЛИЦЕЙСКАТА ТЕРМИНОЛОГИЯ В ОБУЧЕНИЕТО ПО НОВОГРЪЦКИ ЕЗИК НА НИВО В2 ПО ОБЩАТА ЕВРОПЕЙСКА ЕЗИКОВА РАМКА

Боянова, Д. (2018). Βιβλίο ασκήσεων της νέας ελληνικής γλώσσας για επαγγελματικούς σκοπούς (επίπεδο Β2) / Тетрадка за упражнения

Книжка 3
СИНТАКСИС НА МЕТАЕЗИКА

Мариана Георгиева

BURNOUT LEVELS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHERS

Suzan Kavanoz, Yasemin Kırkgöz

КЪМ ИСТОРИЯТА НА ПРЕДЛОГА ОСВЕН

Марияна Цибранска-Костова

ЛАТИНСКА МЕДИЦИНСКА ТЕРМИНОЛОГИЯ ЗА СТУДЕНТИ ПО МЕДИЦИНА И ДЕНТАЛНА МЕДИЦИНА

Станкова, И. & Петрова, М. (2019). Латинска медицинска терминология. Учебник за студенти по медицина и дентална медицина. София: Изток – Запад, 260 с.

ЕРОС И АГАПЕ КАТО ЛИТЕРАТУРНИ ПРЕВЪПЛЪЩЕНИЯ

Стоянова, Ю. (2018). Eрос и Агапе. Литературни превъплъщения.

НОВ СПРАВОЧНИК НА ЛИНГВИСТИЧНИТЕ ТЕРМИНИ ЗА СЛАВИСТИ

Сталянова, Н. & Крейчова, Е. (2019). Речник на лингвистичните термини за студенти слависти. А – Н. София: Парадигма. 144 с. ISBN: 978-954-326-387-5

Книжка 2
A SEMANTIC DESCRIPTION OF THE COMBINABILITY BETWEEN VERBS AND NOUNS (ON MATERIAL FROM BULGARIAN AND ENGLISH)

Svetlozara Leseva, Ivelina Stoyanova, Maria Todorova, Hristina Kukova

В ПАМЕТ НА ДОЦ. Д-Р ЙОРДАНКА СИМЕОНОВА 28.08.1946 – 25.07.2018

Павлинка Стефанова Димитър Веселинов

A NEW LOOK AT TURKISH GRAMMAR THROUGH THE PRISM OF THE POLISH LANGUAGE

Milena Jordanowa. (2018). Język turecki: minimum gramatyczne, Warszawa: Wydawnictwo Akademickie ‟Dialog”. 260 p.

НОВО СЪПОСТАВИТЕЛНО ИЗСЛЕДВАНЕ НА ПРОСТРАНСТВЕНИТЕ ПРЕДЛОЗИ В РУСКИЯ И БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Делева, Н. (2020). Пространствените предлози в руския и българския език (лексикографски аспект), София: издателство „Парадигма“. ISBN 978-954-326-415-5

Книжка 1
НОВИ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА ПРЕД СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Третото десетилетие на ХХІ век поставя пред лингводидактологията нови предизвикателства. Утвърденото във времето историко-теоретико- практическо разглеждане на тази наука като из- следователско направление, обединяващо всички аспекти на езиковото образование, продължава да поставя във фокус проблема с оптимизиране на акционалността в условията на глобализира- щия се свят. Интерактивността между участни- ците в образователния процес по чужд език из- исква ново преосмисляне на ролит

LA TRADUCTOLOGIE EN BULGARIE AU TOURNANT DU XXI

Alexandra Jeleva, Irena Kristeva

СИНТАКТИЧНО ОТНОШЕНИЕ

Мариана Георгиева

АКАДЕМИК ЮРИЙ ДЕРЕНИКОВИЧ АПРЕСЯН НА 90 ГОДИНИ

Димитър Веселинов, Надя Делева

2019 година
Книжка 6
TOWARDS CONCEPTUAL FRAMES

Svetla Koeva, Tsvetana Dimitrova, Valentina Stefanova, Dimitar Hristov

ПРИНОС КЪМ ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ И МОДЕРНАТА ГРАМАТИКА НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Стойчев, Ст. (2019). Българският морфологичен резултатив и чешкият език (или за съвременния български морфологичен резултатив и неговите функционални еквиваленти в съвременния чешки език). София: Стилует. ISBN 978-619-194-053-0. 355 стр.

Книжка 5
ЗА НЯКОИ ОСОБЕНОСТИ НА ГЛАГОЛА В ТУРСКИЯ ЕЗИК

Čaušević, Ekrem. Ustroj, sintaksa i semantika infinitnih glagolskih oblika u turskom jeziku. Turski i hrvatski jezik u usporedbi i kontrastiranju. Zagreb: Ibis grafika d.o.o., 2018. 358 p. ISBN 978-953-7997-25-0

НОВ ЮБИЛЕЕН СБОРНИК И НОВИ НАДЕЖДИ ЗА БЪЛГАРИСТИКАТА

Zborn‘k Filozofickej fakulty Univerzity Komenskho. Philologica LXXVII. Univerzita Komenskho v Bratislave, 2018. 453 s. ISBN 978-80-223-4639-9. Editor: Saša Vojtechov† Poklač. Reviewers: prof. Magdalena Kostova-Panajotova, PhD., prof. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD.

НАСТОЛНА КНИГА НА БЪЛГАРСКИТЕ УНГАРИСТИ

Найденова, Й. (2018). Унгарски имена на български. Транскрипция. Съответствия. София: Изток-Запад. 213 с. ISBN 978-619-01-0374-4

Книжка 4
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИННОВАТИКА В ДЕЙСТВИИ

Галина Шамонина, Леонид Московкин

Книжка 3
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ВЕКА ИСЛАМА

Сулейменов И.Э., Молдажанова А.А., Копишев Э.Е., Егембердиева З.М., Ниязова Г.Б.

ПЪРВОТО ЦЯЛОСТНО НАУЧНО ИЗСЛЕДВАНЕ НА МОРФОЛОГИЧНАТА СИСТЕМА НА КИТАЙСКИЯ ЕЗИК В БЪЛГАРИЯ

Цанкова, А. (2017). Морфологична система на съвременния китайски език. Части на речта и функционално-семантични категории. София: Изток – Запад. ISBN: 978-619-01-0091-1

Книжка 2
КОГНИЦИЯ И ПУНКТУАЦИЯ

Мариана Георгиева

КРЪГЛА МАСА „ЕЗИК И ПРЕВОД“

Маргарита Гергинова

ЛИНГВИСТИЧНАТА ПЕРСОНОЛОГИЯ КАТО НОВА ПРИЛОЖНА ДИСЦИПЛИНА

Попов, Д. (2016). Лингвистична персонология по говора. Превъплъщенията

БЕЖАНЦИ И МИГРАНТИ В ПОРТУГАЛОЕЗИЧНИТЕ ЛИТЕРАТУРИ

Андреева, Я. (2017). Литературни прочити на миграцията. София: УИ „Св. Климент Охридски“. 343 стр.

Книжка 1
ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ АСПЕКТИ НА СЪВРЕМЕННАТА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯ

Списанието „Чуждоезиково обучение“ е един епистемолого-културологичен монумент на лингводидактологията, която постоянно търси и обновява своя изследователски профил, за да го подложи на опита на времето, преди да се пре- върне в класика. Списанието е барометър на бъл- гарската методическа наука, фиксиращ нейните творчески търсения през годините, проектиращ нови визии и поставящ теоретико-практически ориентири. Текстовете на публикуваните ста- тии са елементи от историята

БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖД ЗА СТУДЕНТИ МЕДИЦИ

Куцарова, А., Краевска, А., Дечев, Ив. & Андонова, М. (2018). Български език за чужденци: Специализиран учебник за медици. Пловдив: Сайпрес. 152 с. ISBN 978-954-92614-9-3

НОВА БЪЛГАРСКА ПРАКТИЧЕСКА ГРАМАТИКА ЗА НЕМСКОЕЗИЧНИ

Werner, S., Hein, S. & Brkic, A. (2018). Bulgarisch – praktische Grammatik. Von Studenten für Studenten. Wissenschaftliche Begleitung: Juliana Stoyanova, Rumjana Kiefer. Hrsg. Juliana Stoyanova. Sofia: Universit‰tsverlag “Sv. Kliment Ohridski”. 182 s.

2018 година
Книжка 6
НЕЗАВЪРШЕНИЯТ ПРОЕКТ НА ИДИЛИЯТА: ПАСТОРАЛ И МОДЕРНОСТ

Николова, Д. (2018). Транспозиции на пасторалното в Бел епок.

СТИЛНО ЗА СТИЛИСТИКАТА

Попов, Д. (2016). Стилистика. Шумен:

Книжка 5
PUBLIC AWARENESS OF DYSLEXIA IN BALKAN COUNTRIES

Mirela Duranović, Dobrinka Georgieva, Mirjana Lenček, Tatjana Novović, Muljaim Kačka

Книжка 4
СЕМАНТИЧНИ РЕЛАЦИИ В РАМКИТЕ НА МНОГОКРАТНАTA ХИПЕРОНИМИЯ В УЪРДНЕТ

Светла Коева, Валентина Стефанова, Димитър Христов

МИФЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ON-LINE

Валерий Ефремов

Книжка 3
БЪЛГАРСКИЯТ „MAÎTRE DE LANGUES“

Димитър Веселинов

ДОЦ. Д-РУ ИЛИАНЕ ВЛАДОВОЙ 80 ЛЕТ

Валентина Аврамова

ГРАДИНАТА С ДЪРВОТО, КОЕТО СЕ РАЗКЛОНЯВА: ВАВИЛОНСКИ ОТКЛОНЕНИЯ НА ИРЕНА КРЪСТЕВА

Ирена Кръстева (2017). Вавилонски отклонения. Преводът между лингвистика и антропология. София: Изток-Запад. 280 стр.

ВТОРА МЕЖДУНАРОДНА ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ И ДОКТОРАНТИ

Сборник. (2017). Културен трансфер и българска идентичност. Доклади от Третата международна интердисциплинарна конференция за студенти и докторанти. 7 – 9.12.2016 г. София: Национално издателство „Аз-буки“. 272 стр. ISBN 978-619-7065-15-2

Книжка 2
ДУМИТЕ, ИЗРЕЧЕНИЯТА И ТЕКСТЪТ КАТО ЕЗИКОВИ ЗНАКОВЕ

(Върху материал от български език)

THE FEAR TO TALK

Adriana Sotirova

МЕЖДУНАРОДНА ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНА КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА СТУДЕНТИ И ДОКТОРАНТИ

Сборник. (2016). България в XXI век: Между традицията и иновациите. Доклади от Втората международна интердисциплинарна конференция за студенти и докторанти. Виена, декември 2016 г. София: Национално издателство „Аз-буки“. 292 стр. ISBN 978-619-7065-11-4

EINF…HRUNG IN DIE LINGUISTIK UND IN DIE SPRACHWISSENSCHAFTLICHE BOHEMISTIK

Mareš, P. (2014) Úvod do lingvistiky a lingvistick bohemistiky. Praha: Univerzita Karlova v Praze. Nakladatelstv‘ Karolinum. 66 Seiten. ISBN: 978-80-246-2640-6 (online: pdf)

PROFESSOR BOYAN ALEXIEV (1949 – 2017)

The prominent Bulgarian philologist Prof. Boyan Alexandrov Alexiev, PhD, un- expectedly passed away on December 26, 2017.

Книжка 1
ПРОБЛЕМИТЕ НА ЛИНГВОДИДАКТОЛОГИЯТА В ПРОСТРАНСТВЕНО-ВРЕМЕВАТА СИТУАЦИЯ НА ХХI ВЕК

Ако речникът е цялата Вселена, подредена по азбучен ред, то научното списание е хронология на науката, фиксирана в статии и съобщения, които с момента на своето отпечатване се превръщат в ав- тентични свидетелства за пътищата на познанието, трасирани от ревностни изследователи на непреход- ните теоретични истини в преходността на човешкия живот. Появяват се автори новатори, които маркират творческия подем на времето, и автори пазители на познанието, съграждано в продълж

ВСИЧКО ДА СТАВА ЗА ПОУКА

Шопов, T., Софрониева, E. (2018). Всичко да става за поука.

BEGRIFFLICHKEITEN UND SCHWERPUNKTE IN DER PRAGMATISCHEN UNTERSUCHUNG VON SPRACHE

Grębowiec, J. (2013). M–wić i działać. Wykłady z pragmatyki języka. Acta Universitatis Wratislaviensis, № 3479. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersyte- tu Wrocławskiego. 127 Seiten. ISBN: 978-83-229-3367-1

ИЗСЛЕДВАНЕ НА ИГРАТА КАТО ОБРАЗОВАТЕЛЕН ФЕНОМЕН

Бирова, И. (2017). Игра в обучении русскому языку как иностранному. Исследование игры как образовательного феномена. Москва: НИЦ „Еврошкола“. 267 с.

2017 година
Книжка 6
LES RÔLES DES MOTS-CLEFS

Anlia Brambarova

РЕКОНСТРУКЦИЯ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА ВСЛЕДСТВИЕ ПОЯВЛЕНИЯ ТЕСТАТИВНОГО КОМПОНЕНТА В СЕМАНТИКЕ СИХНОМОРФЕМЫ Х

В славянской компаративистике не подвергалось сомнению положение, согласно которому славянский праязык имел в распоряжении две сихномор- фемы, содержащие в своей семантике претеритный компонент (претеритный семон, претеритон) . Это, во-первых, морфема х, восходящая к праиндоев- ропейской морфеме, называемой обычно «формативом сигматического ао- риста». Во-вторых, это морфема л, претеритон которой трудно трактовать как континуант общеиндоевропейского семона. Судьба сихноморфем х и

СЕМИНАР „ИНОВАТИВНИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ТЕХНОЛОГИИ В ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ“

16 – 18 септември 2017 г. УОБ на УНСС в Равда Даниела Кох-Кожухарова, Калина Братанова

КАТЕГОРИЯТА ПОСЕСИВНОСТ И НЕЙНИТЕ ПРОЕКЦИИ В СЪВРЕМЕННИЯ ТУРСКИ КНИЖОВЕН ЕЗИК

Йорданова, Милена. (2016). Морфосинтактични аспекти на категорията посесивност в съвременния турски език. София. 192 с. Данаил Данов

Книжка 5
ОБЩЕСТВО ИСПЫТЫВАЕТ ПОТРЕБНОСТЬ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВ

Если говорить о тенденциях последних лет, то наибольший интерес вызывают различные методики самообучения, взаимообучения и непрямого обучения языку

В ИМЕТО НА ПРЕВОДА, В ПАМЕТ НА УМБЕРТО ЕКО

Първи световен конгрес по преводознание. Париж, 10 – 14 април 2017 г.

И НЕКА ДУМИТЕ ГОВОРЯТ...

Димитър Веселинов, Екатерина Софрониева

ЗА КНИГАТА „ИГРАТА ВЪВ ФРЕНСКИТЕ СРЕДНОВЕКОВНИ ФАРСОВЕ“

Генова, В. (2015). Играта във френските средновековни фарсове.

Книжка 4
ЖИВОТЪТ НА КНИГАТА

Анна Ангелова

ОБУЧЕНИЕТО ПО ЛЕКСИКА ВЪВ ФОКУС

Dumarest, DaniŽle & Marie-HlŽne Morsel. (2017). Les mots. Origine, formation, sens. Collection « Vocabulaire et lexique », Grenoble: PUG. 256 p., ISBN 978-2-7061-2635-2

БЕЗКРАЙНИЯТ ПЪТ КЪМ СТАРОДАВНАТА ИСТИНА

Алмалех, М. (2017). Тъмнината в Стария завет. София: ИК „Кибеа“. 255 стр.

ИГРОВЫЕ ФОРМЫ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Валерий Ефремов, Елена Петренко

ПОЕМ ПО-РУССКИ

Денис Букин

Книжка 3
ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВАТА ПРЕД СЕЯЧА

Шопов, Т. & Софрониева, Е. (2016). „Излезе сеяч да сее... Увод в класическата теория на тестовете по съвременните езици“. София: УИ „Св. Климент Охридски“

САМОУЧИТЕЛ ПО АНГЛИЙСКИ ЕЗИК ЗА СРЕДНО НАПРЕДНАЛИ С АКТУАЛНИ ТЕКСТОВЕ И ЦЕННИ ПРИЛОЖЕНИЯ

Мария Стамболиева. (2016). Английски език – самоучител в диалози – 2. София: Грамма. 352 стр. ISBN: 9789-5429-4306-8

Книжка 2
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА НА ЕФЕКТИВНАТА АКАДЕМИЧНА КОМУНИКАЦИЯ

Мавродиева, И. & Тишева, Й. (2016). От реферата до магистърската теза. Академично писане за студенти. София: БГ Учебник. 208 стр.

НОВ САМОУЧИТЕЛ ПО АНГЛИЙСКИ ЕЗИК С АКТУАЛНИ ТЕКСТОВЕ И БОГАТ СПРАВОЧЕН МАТЕРИАЛ

Стамболиева, M. Английски eзик – сaмоучитeл в диaлози – 1. Плевен: Грамма.

ГЛОБАЛНИЯТ АНГЛИЙСКИ ЕЗИК В БЪЛГАРСКИ КОНТЕКСТ

Georgieva, М. (2011). Global English in Bulgarian Context. Varna: Silueti Publishing House. 203 p.

Книжка 1
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ, И В ЧАСТНОСТИ ПАЛЕОСЛАВИСТИКА, ИМЕЮТ БУДУЩЕЕ

Народ, который не интересуется историческими документами, рискует прекратить существование своей культуры

СЛАВЯНСКОТО ЕЗИКОЗНАНИЕ В ИТАЛИАНСКИТЕ УНИВЕРСИТЕТИ МЕЖДУ СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА

Среща разговор на италианските лингвисти Татяна Лекова

FRANCOPHILIE ET GERMANOPHILIE EN EUROPE SUD-ORIENTALE À LA VEILLE ET PENDANT LA PREMIÈRE GUERRE MONDIALE

Actes du colloque, Bucarest, 28 – 29 novembre 2014, sous la direction de Florin Țurcanu. Editura Univesității din București, 182 p.

ОРИГИНАЛЕН МОДЕЛ ЗА ОБУЧЕНИЕ ПО ТУРСКИ ЕЗИК

Йорданова, М. (2015). Граматичен минимум по турски език.

THE LINGUISTIC MOSAIC OF EUROPE

Studer, P. & Werlen, I. (2012, eds.). Linguistic Diversity in Europe. Current Trends and Discourses. (Contributions to the Sociology of Language). Berlin and Boston: De Gruyter Mouton. 349 pages. ISBN: 978-3110270839

МНОГООБРАЗНИЯT КИТАЙ

Сборник. (2015). Пътят на коприната. Доклади от Третата международна конференция по китаистика,

НОВ, ПЪРВИ ПО РОДА СИ ЧЕТИРИЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН РЕЧНИК

Крейчова, Е., Сталянова, Н. & Сорока, О. (2016). Кратък тематичен речник на българския, чешкия, полския и украинския език. София: Парадигма. 154 с., ISBN:978-954-326-282-3 Иван П. Петров

2016 година
Книжка 6
ДИАЛОГ НА КУЛТУРИТЕ

Анна Ангелова

СВЕТЪТ КАТО СЛОВО

Магдалена Костова-Панайотова, Любка Ненова

НОВ ПРОЧИТ НА ИСТОРИЯТА НА НОВОБЪЛГАРСКИЯ КНИЖОВЕН ЕЗИК

Диана Иванова. (2012). История на новобългарския книжовен език. Лекционен курс. Пловдив: УИ „Паисий Хилендарски“. 508 с.

WIE DAS LAND, SO DAS SPRICHWORT, ИЛИ ЗА ЕДИН НОВ ТЕМАТИЧЕН РЕЧНИК В ПОМОЩ НА ОБУЧЕНИЕТО ПО НЕМСКИ КАТО ЧУЖД ЕЗИК

Попова, Маргарита. (2016). Тематичен немско-български речник. Поговорки, пословици, сентенции и устойчиви словосъчетания. София: Наука и изкуство. 528 с.

НЕЩАТА ОТВЪТРЕ

Анелия Бръмбарова

Книжка 5
РЕЧНИК НА ГЛАГОЛИТЕ В БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК

Мурдаров, В., Димитрова, М., Александрова, Т., Станчева, Р., Чаралозова, К., Томов, М., Паскалев, Н., Стоилова, И. & Кунева, И. (2016). Официален правописен речник на българския език. Глаголи. София: Просвета. 992 с. ISBN: 978-954-01-3154-2

ПОГЛЕД КЪМ МНОГОЛИКИЯ КИТАЙ

Стефанов, Н. & Колева, А. (2015). Китай. Социално-икономическо развитие от древността до наши дни. София: Изток – Запад. 656 стр. ISBN: 978-619-152-568-3

СЪВРЕМЕННИ ПЕРСПЕКТИВИ В КЛАСИЧЕСКИТЕ И НОВИТЕ ФИЛОЛОГИИ

Веселинов, Д. – съставител. (2015). XII конференция на нехабилитираните

ЗА ПРИЛИКИТЕ И РАЗЛИКИТЕ МЕЖДУ ЕЗИЦИТЕ

Иванова, E.Ю. & Градинарова, А.А. (2015). Синтаксическая система болгарского языка на фоне русского. Языки славянской культуры. Москва. 626 стр.

Книжка 4
ВАЖНО СОЗНАТЬСЯ, ЧТО ТЫ НЕ ВСЕГДА ПРАВ

Интервью почетного доктора Болгарской академии наук, академика, доктора филологических наук Л.А.Вербицкой журналу „Обучение иностранным языкам“

NO COMPRE SIN TON NI SON (ИЛИ „НЕ КУПУВАЙТЕ БЕЗРАЗБОРНО“)

Прилагане на дейностноориентирания подход в практиката на обучение по испански като чужд език с ориентация към междукултурните аспекти

ФИЛОСОФСКО ОСМИСЛЯНЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИДЕНТИЧНОСТ

Мария Стойчева. (2016). Европейска идентичност (теоретични дилеми

Книжка 3
РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

Вербицкая Людмила Алексеевна

Книжка 2
СТЕФАНА ДИМИТРОВА

Донка Мангачева

ТАТЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА

(19.09.1933, ЛЕНИНГРАД – 21.10.2015, МОСКВА)

Книжка 1
ЗАБАВЛЕНИЯ ПО ФРЕНСКИ

Доц. д-р Цвета Тодорова

DE VITA BEATA НА ПРЕВОДАЧА

Ирена Кръстева. (2015) Преображенията на Хермес. Преводът между етика и херменевтика. София: Изток-Запад, 213 стр., ISBN 9786191525775

СИСТЕМАТИЗИРАНЕ НА ФРАГМЕНТИТЕ

Ани Бурова. (2014) „Литературата и фрагментаризираният свят“, София: Парадигма, 211 стр. ISBN: 9789543262182 Панайот Карагьозов

2015 година
Книжка 6
SCIENCES ET GUERRE, SCIENCES EN GUERRE

Ioan Panzaru, Florin Turcanu, Simona Necula

ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ НАУЧНО СПИСАНИЕ FOREIGN LANGUAGE TEACHING BULGARIAN EDUCATIONAL JOURNAL ГОДИНА XLII / VOLUME 42, 2015 ANNUAL CONTENTS / ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ

СТРАНИЦИ / PAGES Книжка 1 / Number 1: 1 – 112 Книжка 2 / Number 2: 113 – 229 Книжка 3 / Number 3: 231 – 352 Книжка 4 / Number 4: 353 – 484 Книжка 5 / Number 5: 485 – 603 Книжка 6 / Number 6: 604 – 720

Книжка 5
СБОРНИК В ЧЕСТ НА ПРОФ. МАРИЯ КИТОВА

Юбилеен сборник „В началото бе словото“ в чест на проф. д.ф.н. Мария Китова-Василева. Издание на НБУ, София, 2015 г., ISBN: 978-954-535-870-8, 616 с.

СТАРОГРЪЦКИЯТ ЕЗИК – ВХОД КЪМ СВЕТА НА АНТИЧНАТА КУЛТУРА

Мирена Славова. ΕΛΛΗΝΙΖΕΙΝ. Учебник по старогръцки език. София, 2013, 328 с. ISBN: 9789547999855

НАУЧНИ ПОСТИЖЕНИЯ НА ПЕРСПЕКТИВНИ ФИЛОЛОЗИ

ХI Конференция на нехабилитираните преподаватели и докторанти

Книжка 4
ОПИТ ЗА МОДЕЛИРАНЕ НА ОБРАЗА НА ЖЕНАТА В ИСПАНСКОТО ЕЗИКОВО ПРОСТРАНСТВО

Миткова, А. Жената и езикът в испанския социокултурен контекст.

ДЕТСКАТА ЛИТЕРАТУРА В ОГЛЕДАЛОТО НА МОДЕРНОСТТА

Σούλα Οικονομίδου. Χίλιες και μία ανατροπές. Η νεοτερικότητα στη λογοτεχνία για μικρές ηλικίες. Αθήνα: Εκδόσεις Πατάκη, 2011, 303 σελ. ISBN 978-960-16-4197-3

ДА АНАЛИЗИРАМЕ ГРАМАТИКАТА

Да анализираме английската граматика (Analysing English Grammar). Лиляна Грозданова, Александра Багашева.

VII ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÀß ÊÂÀËÈÔÈÊÀÖÈÎÍÍÀß ØÊÎËÀ

«Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè »

МОСКОВКИН ЛЕОНИД ВИКТОРОВИЧ

доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания

Книжка 3
ЗА ДУМАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Мария Костова

„НАРОДНИТЕ БУДИТЕЛИ И АЗ“ В ПРОФИЛИРАНАТА ГИМНАЗИЯ С ИЗУЧАВАНЕ НА РУМЪНСКИ ЕЗИК

Незабравка Тасева На 23.04.2015 г. се проведе вторият заключителен етап на вътрешноучи- лищния кръг на състезанието „Народните будители и Аз“ в Профилираната гимназия с изучаване на румънски език „Михай Еминеску“ в София. Една чу- десна идея на създателите на проекта, дошла в момент с позабравени и поиз- губени човешки ценности, които ни правят човеци и изграждат като личности, особено във време на бездуховност. Гости на състезанието бяха създателят на проекта доц. д-р Кирчо Атанасов, проф

АНГЛИЙСКАТА ДЕТСКА ЛИТЕРАТУРА В „ОГЛЕДАЛНИЯ СВЯТ“ НА ПРЕВОДА

Пипева, М. Своето в чуждото, чуждото в своето: българските преводи

ПУБЛИЦИСТИКАТА КАТО СОЦИОЛОГИЯ НА ЛИТЕРАТУРАТА

Емил Димитров. Публицистиката на Михаил Арнаудов. София, Изток-Запад, 2014. 310 с. Вихрен Чернокожев

ИНТЕРКУЛТУРНА ДИПЛОМАЦИЯ В ЕВРОПЕЙСКИ КОНТЕКСТ

Васко Шутаров. Jавна и културна дипломатиjа. Скопие, Панили, 212 с. Йован Ананиев

Книжка 2
ФРАНКОФОНИЯ И ФРАНКОФОНИ

Димитър Веселинов

АКАДЕМИК МИХАИЛ ВИДЕНОВ НА 75 ГОДИНИ

Тази година основателят на българската социолингвистична школа Михаил Виденов навършва кръгла годишнина. Той е роден на 10.04.1940 г. в София. Завършва средно образование в Годеч (1958), а българска фи-

НОВ МОДЕЛ НА ТУРСКАТА ПАДЕЖНА СИСТЕМА ЗА БЪЛГАРИ

Мария Михайлова-Мръвкарова Милена Йорданова. Лингводидактическо моделиране на турската падежна система за българи.

БИТИЕТО НА ОБРАЗИТЕ

К. Михайлов. Български/булгарски образи в рускоезична среда. София. „Тангра“ ТанНакРа, 2014, 470 с.

NEW VISION ABOUT THE INTERNET RESOURCES AND INFORMATION PRACTICES

Tîrziman, Elena. Internet Resources and Information Practices. Bucharest:

IN MEMORIAM

доц. д-р Снежана Пейчева (29.08.1936 – 18.01.2015)

IN MEMORIAM

доц. д-р Анна Павлова (23.06.1941 – 30.01.2015)

Книжка 1
LA LANGUE DANS L’OEIL ET LA PEAU

Tzvétiléna Krasteva

ЗАЕДНО ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Унгаристични изследвания. 30 години специалност „Унгарска филоло- гия“. Състав. Й. Найденова, Л. Лесничкова, И. Маркова. София, Издателство „Изток-Запад“, 2014, 303 с.

2014 година
Книжка 6
БИЛИНГВИЗЪМ В УСЛОВИЯТА НА НАРУШЕН СЛУХ

Светослава Съева, Ангелина Бекярова

ТРАКИЙСКИЯТ ЕЗИК

Светлана Янакиева

ПЪРВОСТРОИТЕЛЯТ

Анна Ангелова

ПОМАГАЛО ЗА НОВИТЕ БУДИТЕЛИ ОТ КЛАСНАТА СТАЯ

Ст. Мечкарова, К. Радкова, Помагало за списване на ученически вест- ник, София, изд. „Българска книжница“, 49 с., ISBN 978-954-380-331-6

ąĎĘğēĜďħġĐĎ ěĎďĨęđĎĞğĘĖ"

auf Bulgarisch geschrieben ist, richtet sich an eine Zielgruppe, die Bulgarisch als Fremdsprache erworben hat, und diese bereits auf einem relativ hohen Niveau beherrscht. Die fünf Verfasserinnen dieses Werkes haben alle langjährige, praktische Erfahrungen auf dem Gebiet „Bulgarisch als Fremdsprache“ gesammelt, und diese hier sehr gut eingebracht. Die Tradition von Büchern, die Manieren und gute Umgangsformen beschreiben, reicht sehr, sehr weit zurück, man erinnere sich im deutschspr

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕТО „АВТОР – ЧИТАТЕЛ“ КАТО ЛИНГВОКУЛТУРЕН ПРОБЛЕМ

Vassileva, Irena (2006) Author-Audience Interaction. A Cross-Cultural Perspective. St. Augustine: Asgard-Verlag. 270 стр. Том 316 от поредицата: Sprachen und Sprachenlernen, Band 316, editor: Heinrich P. Kelz

ДЕТАЛЬ МОЖЕТ СТАТЬ СИМВОЛОМ ЭПОХИ

Борис Тимофеевич Евсеев – поэт, прозаик, эссеист. Лауреат премии Правительства Российской Федера- ции в области культуры и премии «Ве- нец», Бунинской, Горьковской и многих других литературных премий. Получил музыкальное, литературное и жур- налистское образование. В советское время публиковался в Самиздате. Ав- тор 15 книг прозы. Переводился на английский, болгарский, голландский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, эстонский, японский и др.

Книжка 5
НОВО ИЗСЛЕДВАНЕ ВЪРХУ БЪЛГАРСКАТА УСТНА РЕЧ

Йовка Тишева. Прагматика и устна реч [Как говори съвременният българин] Фокус, София, 2014, 128 с. ISBN 978-619-90196-2-7 Татяна Ангелова

MIGRATING MEMORIES

Migrating Memories 2: His Story, Her Story, Their Stories еdited by Rodica Albu Brno/Nis 2010 Irina Peryanova

УНГАРСКИТЕ РЕАЛИИ ИЛИ НЕПРЕВОДИМОТО В ПРЕВОДА

Йонка Найденова. Унгарските реалии в контекста на културния трансфер. София: Изток-Запад, 2012, 440 с. VIII с. Илиана Владова

И ВРЕМЯ

языке», «Культура русской речи в XXI веке», «Украина», «Славяно- фильство и западничество сегод- ня», «Современный учебник по русскому языку: каким он должен быть?», «Русская школа за рубежом: опыт, проблемы, перспективы», «Кавказский пленник: неизвестный Лермонтов». В работе примут участие известные политические и общественные дея- тели, руководители министерств и ведомств, представители объединений со-

Книжка 4
ДЕЛО ВЪЗРОЖДЕНСКО, СЪС СИЛА В НАСТОЯЩЕТО

Езиковедски изследвания в чест на проф. Сийка Спасова-Михайлова. Състав. и ред.: Стефана Боянова Калдиева, Радостина Божидарова Захарие- ва. Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, София, 2011, 556 с.

ЕЗИКЪТ – НАУКА И ПРАКТИКА

Езикът – наука и практика. Юбилеен сборник по повод на 65-годишни- ната на проф. д.ф.н. Мария Грозева-Минкова. София: Нов български универ- ситет, 2014 г. 700 с. ISBN: 978-954-535-810-4.

ВРЕМЕНАТА ОТЛИТАТ, НАПИСАНОТО ОСТАВА

Времената отлитат, написаното остава. Юбилеен сборник в чест на доц. д-р Ани Леви (състав. Магдалена Караджункова) София: Нов

СРАВНЕНИЯТА В БЪЛГАРСКИЯ И АНГЛИЙСКИЯ ЕЗИК

Борян Янев. Образните сравнения с антропоцентричен характер в бъл-

О ФОНДЕ

Фонд «Русский мир» был создан 21 июня 2007 года. Учредителями фонда от имени Российской Фе- дерации являются Министерство иностранных дел Российской Федерации и Министерство образова- ния и науки Российской Федерации. Председателем правления фонда является Пред- седатель Комитета по образованию Государствен- ной думы РФ, декан факультета государственно- го управления МГУ, главный редактор журнала « Стратегия России», председатель правления НКИ БРИКС Вячеслав Алексеевич Никонов, а

КАРУСЕЛЬ МАСТЕР-КЛАССОВ БОЛГАРСКИХ УЧИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

«Учимся учить забавно: русский язык на разных этапах обучения» В нестандартную форму карусели включено несколько мастер-классов, представляющих хорошие практи- ки в обучении русскому языку как иностранному (РКИ) в Болгарии. Для участия приглашены ведущие учителя русского языка, чьи учени- ки добиваются успехов на олимпи- адах и международных конкурсах в области изучаемого языка. Для них творческие навыки - одни из самых необходимых навыков успешно

Книжка 3
ОЦЕНЯВАНЕТО ОТ РОДИТЕЛИТЕ – ВЪЗМОЖНОСТИ И ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА

Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Испанска езикова гимназия – „Мигел де Сервантес“ – София Павлина Йовчева

ОБ ИННОВАЦИЯХ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Московкин Л.В., Шамонина Г.Н. Инновации в обучении русскому

ПОЛИФОНИЧНИЯТ ВКУС НА ХРАНАТА ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ

Irina Perianova. The Polyphony of Food: (Food through the Prism of Maslow’s Pyramid), Cambridge Scholars Publishing, 2012. 164 p. ISBN (10): 1-4438-4117-X, ISBN (13): 978-1-4438-4117-7

АТРАКТИВНО ПОДНАСЯНЕ НА ТЕОРИЯТА

Марийка Димитрова, Нели Пейчева. Textlinguistik und Pragmalinguistik: Ein Lehr- und Arbeitsbuch.

МОСТ МЕЖДУ ДВА БЛИЗКИ ЕЗИКА

Българско-словенски разговорник. Slovensko-bolgarski priročnik. Ljubljana, Znanstvena založba 2010, 400 str. Автори: Людмил Димитров, Ивана Ангелова, Ана Дърк, Лоуро Козамерник, Сандра Оман, Яро Самобор.

НОВ СЛОВАШКО-БЪЛГАРСКИ РЕЧНИК

В. Панайотов, Д. Иванова, С. Лиханова. Кратък словашко-български речник на икономическите термини / Stručný slovensko-bulharský slovník

ЖЕНСКОТО И МЪЖКОТО ГОВОРЕНЕ – ПАРТНЬОРСТВО И/ИЛИ РАЗЛИЧИЕ

Е. Хаджиева, А. Асенова. Български език като чужд. Пол и език: пове- денчески и езикови модели. София. Гутенберг. 2012, 167 стр.

БАРОКЪТ КАТО КОНЦЕПЦИЯ ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ТЕКСТОВЕ

Светлана Василева-Карагьозова. По пътя на барока. Рецепция и тран- сформация на бароковата парадигма в славянските литератури. София, УИ „Св. Климент Охридски“, 2013. 310 с. ISBN 978-954-07-3555-9.

АСПЕКТИ НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Мария Грозева Многобройни учители, автори на учебници, док- торанти и преподаватели познават името на проф. д.п.н. Павлина Стефанова от нейните монографии, студии, статии, методически ръководства и учебни- ци. В своите теоретични и практически разработки тя неизменно е обърната към проблемите на чуж- доезиковото обучение и подготовката на учители по чужд език

ПРОФ. ЗДРАВКО ЧОЛАКОВ (22.09.1941

Смъртта винаги отваря непре- одолима празнота, която нищо не може да запълни. Още по- малко могат да я запълнят ду- мите. И все пак ще се опитам да използвам думите, за да призова паметта за проф. Здравко Чола- ков. Паметта е единственото, с което противостоим на смъртта. А проф. Чолаков остави много, което заслужава да бъде помне- но и ще бъде помнено. Ще започна с книгите на проникновения изследовател, превърнал трепте- нията на най-новата българска литера

ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ В ПРОФЕСИОНАЛНА ГИМНАЗИЯ С ИНТЕНЗИВНО ИЗУЧАВАНЕ НА РУМЪНСКИ ЕЗИК „МИХАЙ ЕМИНЕСКУ“

Нина Котева Като балканист по образование, а и по душа, ще използвам метафората за „моста“, когато търся отговор на въпроса „Каква е ползата от изучаването на чужди езици?“. Защото балканецът винаги е търсил път към „другия“, винаги непознатият, чуждият е присъствал в нашия живот – било поради историче- ски или културни обстоятелства и фактори. Оттук се е наложила в творчество- то на всички балкански писатели и метафората за моста – онова съоръжение, което не разделя, а тъкмо обратно – св

РУССКИЙ МИР - ЭТО ВСЕ КТО ЛЮБИТ РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРУ

Кочин Владимир Вячеславович Всего за семь лет «Русский мир» стал одним из крупнейших распространителей знаний и куль- туры в мире. Можете ли Вы про- вести параллель с первым годом создания Фонда? – Безусловно, все относительно: по меркам истории семь лет, это дос- таточно малый срок, а для человека это серьезный этап роста, набора сил и возможностей. За это время фонд стал одной из наиболее эффектив- ных негосударственных организа- ций по продвижению русского языка и

Книжка 2
ТЕОРЕТИЧНИ ОСНОВИ НА БИНАРЕН УЧЕБНИК ЗА БЪЛГАРИ

(върху материал от сръбски и хърватски език)

ПРЕВОДЪТ В ЕВРОПА

Ирена Кръстева

ЕДНА ПРАКТИЧЕСКА БЪЛГАРСКА ГРАМАТИКА ЗА АМЕРИКАНЦИ

Charles E. Gribble. Reading Bulgarian Through Russian. 2 Revised Edition. „Slavica“. Bloomington, Indiana, 2013, 153 стр.

ОБЩОБАЛКАНСКИТЕ КОРЕНИ

Василка Алексова. Сватбената терминология в българския и румънския език (Етнолингвистично изследване).

ЗА СПОДЕЛЯНЕТО НА ЧУЖДАТА КУЛТУРА

Елена Хаджиева, Ася Асенова, Йорданка Велкова, Весела Шушлина, Препъни-камъчета в чуждоезиковото обучение, автори Издателство „Гутенберг“, С., 2013, с. 100 Радка Влахова

БЪЛГАРСКИ ЗА ЧУЖДЕНЦИ - ЕДИН НОВ И СЪВРЕМЕНЕН УЧЕБНИК

Куртева, Г., Бумбарова, К., Бъчварова, С. ЗДРАВЕЙТЕ! Учебник по български език за чужденци А1 – А2.

Книжка 1
ПАДНАЛИТЕ АНГЕЛИ

Мони Алмалех

ЧРЕЗ ФРЕНСКАТА ЛЕКСИКА В РОМАНА „ТЮТЮН“ КЪМ НОВИ ПОДСТЪПИ НА ТЪЛКУВАНЕ И ПРЕПОДАВАНЕ НА ТЕКСТА НА ДИМИТЪР ДИМОВ

Веселинов, Д. Френската лексика в романа Тютюн Издателство „Сиела“, 2012, 320 с. ISBN:978-954-28-0617-2 Гергана Златкова

ПО ВЪПРОСА ЗА АКАДЕМИЧНОТО ОБЩУВАНЕ

Шамонина, Галина; Костова, Боряна. Ключ към успеха. Езикът

ПРАВДИВАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА РОССИИ В XX ВЕКЕ

Ярослав Вежбински. Языковой монументализм в России ХХ века. Лодзь 2012, 263 с. Доц. Константин Попов

ПРОФ. Д-Р БАГРЕЛИЯ БОРИСОВА СЪБЧЕВА (1955 – 2013)

Весела Белчева, Свилен Станчев

ÎÒÊÐÛÒÀß ËÈÍÈß

ПРОЕКТ НА НАЦИОНАЛНО ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ И ФОНД „РУССКИЙ МИР“

2013 година
Книжка 6
ЩРИХИ ОТ ПЪСТРАТА ПАЛИТРА НА БЪЛГАРСКАТА КАРТИНА НА СВЕТА

Михаил Виденов. (2013). Езиковедски щрихи и етюди. София: Между- народно социолингвистическо дружество. ISBN: 9789548305310

ИЗ ДЕБРИТЕ НА ПОРТУГАЛИСТИКАТА

Весела Чергова. (2012). Конюнктивният имперфект в съвременния пор-

ДНЕВНИЯТ РЕД НА КОЦЕПТУАЛНИТЕ МЕТАФОРИ

Ishpekova, Rositsa. (2012). Policing the Naughty Newbies: Conceptual metaphors in Financial Times’ reports on corruption and organized crime-related events in Bulgaria. Sofi a: Unison Art. 150 p. ISBN: 9789549247541

МАТУРА ПО ФРЕНСКИ ЗА ОТЛИЧЕН

Ботева, С., Кръстева, Ж. & Железарова-Сариева, А. 100% успех. Матура по френски език. София: Просвета. 298 с. ISBN: 9789540126258

ВИСОКОФУНКЦИОНАЛНО И МОДЕРНО

Хаджиева, Е., Влахова, Р., Гарибова, Н., Дачева, Г., Асенова, А., Шушли- на, В. & Велкова, Й.

ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКО СПИСАНИЕ FOREIGN LANGUAGE TEACHING EDUCATIONAL JOURNAL

ГОДИНА XL / VOLUME 40, 2013 ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ / ANNUAL CONTENT СТРАНИЦИ / PAGES КНИЖКА 1 / NUMBER 1: 1 – 136 КНИЖКА 2 / NUMBER 2: 137 – 280 КНИЖКА 3 / NUMBER 3: 281 – 424 КНИЖКА 4 / NUMBER 4: 425 – 584 КНИЖКА 5 / NUMBER 5: 585 – 760 КНИЖКА 6 / NUMBER 6: 761 – 880 ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА / APPLIED LINGUISTICS 9–26: Les Moyens Syntaxiques du rheme en russe [Syntactic Properties of the Rheme in Russian] / Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel 145–172: Текст как мультисемантический объект [Text

Книжка 5
DIE EU UND DIE EU-ERWEITERUNG IM DEUTSCHUNTERRICHT – ATTRAKTIV UND INNOVATIV

„WIR LIEBEN DEUTSCH Innovation und Motivation imDaF-Unterricht“ Daniela Stoytcheva

ДА НАРИСУВАШ ПОРТРЕТ ЧРЕЗ КНИГИ

Анна Ангелова. (2013). На приятеля на България. Книги с дарствени над- писи в библиотеката на Енрико Дамиани. София: УИ „Св. Климент Охрид- ски“, 240 с. ISBN 978-954-07-3518-4

ПОЛИТИЧЕСКАТА РЕЧ – МОДЕЛИ НА ПОВЕДЕНИЕ И КОМУНИКАЦИЯ

Владислав Миланов, Надежда Михайлова-Сталянова. (2012). Езикови портрети на български политици. Част първа. София: УИ „Свети Климент Охридски“. 230 с. ISBN 978-954-07-3323-4

ПРИНОС КЪМ МЕТОДИКАТА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КАТО ВТОРИ ЕЗИК

Росица Пенкова. (2013). Интензивно обучение по български език. Теоретични и практически аспекти на образователното взаимодействие в българските общности в чужбина. София: УИ ,,Св. Климент Охридски“. 320 с. ISBN 978 954 07 35320

ПРОЕКТ НАЦИОНАЛЬНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА „АЗ БУКИ“ И ФОНДА „РУССКИЙ МИР“

Идея проекта «Открытая линия» - популяризация современных тенденции, исследования и анализы ведущих ученых в сфере обучения русскому языку как иностранному, а также - обмен опыта между болгарскими учителями. Проект реализируется Национального издательства «Аз Буки» - часть Ми- нистерство образования и науки Болгарии, вместе с фондом «Русский мир». Сегодня – благодаря мастер-классов, у нас есть исключительная возможность познакомится с новейшими разработками ведущих ученых и мето

TEMЫ МАСТЕР-КЛАССА

ÎÒÊÐÛÒÀß ËÈÍÈß

Книжка 4
ПОЛОНИСТИКАТА В БЪЛГАРИЯ

По повод 60-ата годишнина на самостоятелното преподаване

ИСТОРИЯТА, ЕЗИКЪТ И КУЛТУРАТА НА КРИМСКИТЕ ТАТАРИ, НАСЕЛЯВАЩИ СЕВЕРОИЗТОЧНА БЪЛГАРИЯ

Михайлова-Мръвкарова, Мария. За кримските татари от Североизточна България. София: Авангард Прима, 2013. 134 с. ISBN 978-619-160-132-5 Милена Йорданова

АЗБУКА НА ОЦЕНЯВАНЕТО В ЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Татяна Ангелова. (2012). Оценяването в обучението по български език. София: Просвета. 302 с. ISBN: 9789540127132

ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ МЕЖДУ ТРАДИЦИИ И ИНОВАЦИИ, МЕЖДУ ОБРАЗОВАТЕЛНА ТЕОРИЯ И УЧЕБНА ПРАКТИКА

Чуждоезиковото обучение в съвременната образователна парадигма – теория, практика, перспективи. Велико Търново: Ивис, 2011, 277 с.

V ÞÁÈËÅÉÍÀß ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÀß ÊÂÀËÈÔÈÊÀÖÈÎÍÍÀß ØÊÎËÀ

„Ñîâðåìåííûå ïåäàãîãè÷åñêèå òåõíîëîãèè â îáó÷åíèè ÐÊÈ“

Книжка 3
МОЖЕМ ДА УЧИМ ИВРИТ С БИБЛИЯТА

Васил Райнов В последните десет години проф. Мони Ал- малех публикува няколко монографии, в които съпоставя ивритската и българската езикова картина на света. Основен обект на изследване са библейските преводи на Стария завет. След „Цветът в Петокнижието“ (2006), „Светлината в Стария завет“ (2010), „Библейското магаре“ (2011) сега на бял свят излиза „Архангелите в Библията“. Тези книги са изпълнени с множе- ство примери от ивритския текст и българските преводи. Ре

COMPOUND VERBS FROM А COGNITIVE AND SEMANTIC PERSPECTIVE

Bagasheva, Alexandra. (2012). Refl ections on Compound Verbs and Com-

„БОТУША В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРНА МОДА“

Дария Карапеткова. (2012). Ботуша в българската литературна мода. София: ИК „Сиела“. 307 с. ISBN 9789542811688

ТЕАТРАЛЬНАЯ АТМОСФЕРА В КЛАССЕ

Тодорова, Румяна В. Димитрова, Розалина И

ПРАЗНИК В МОЕТО УЧИЛИЩЕ

ÎÒÊÐÛÒÀß ËÈÍÈß

Книжка 2
ЗА УЧИТЕЛЯ И ЧОВЕКА ЧУДОМИР – АНАЛИЗ НА ЗАПИСКИТЕ МУ ЗА ЕДНО ПЪТУВАНЕ В ТУРЦИЯ

Мевсим, Хюсеин. Пътуването на Чудомир в Турция (1932). Пловдив: „Жанет 45“, 2012, 200 с. ISBN 978-954-491-785-2 Милена Йорданова

НАУЧНОТО НАСЛЕДСТВО НА ПРОФ. БОЖИЛ НИКОЛОВ

Избрани трудове на проф. Божил Николов. [Съставителство, предговор,

ФУНДАМЕНТАЛНИЯТ ТРУД НА МАРИЯ КИТОВА- ВАСИЛЕВА „ЛЮБОВТА КЪМ СЛОВОТО. ЗА ИЗВОРИТЕ НА НАУКАТА ЗА ЕЗИКА“

Китова-Василева, Мария. Любовта към словото. За изворите на науката за езика (От древността до края на Ренесанса). София: Колибри, 2012, 492 с. ISBN: 978-954-529-982-7x

БИЛИНГВАЛНО ПРЕДУЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ

Peter Doyé. Lernen in zwei Sprachen. Deutsch im bilingualen Kindergarten. Hildesheim – Zürich – New York: Georg Olms Verlag AG, 2012, 110 S. ISBN 978-3-487-08870-9

Книжка 1
2012 година
Книжка 6
НА УЧИТЕЛЯ – ЛИЧНО

90 ГОДИНИ ОТ РОЖДЕНИЕТО НА ПРОФЕСОР ЖАНА МОЛХОВА

ПРОФЕСОР НИКОЛАЙ МИХОВ НА 70 ГОДИНИ

Даниела Кожухарова Николай Николов Михов е роден на 30 април 1942 г. в семейството на индустриалец. През 1956 г. заминава за София, за да учи в гимназия. Изу- чава руски и френски език, към които добавя факултативните латински, немски и английски. Учи неуморно и до днес. Професор-полиглот, който по време на кандидатстудентските кампа- нии, докато проверява работите по френски език, по време на кратката си почивка попълва тестовете по немски и по испански език, показвай

ЕВРОПЕЙСКИ ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

Цветанка Панова

РЕТРОСПЕКТИВНА БИБЛИОГРАФИЯ RETROSPECTIVE BIBLIOGRAPHY

Преди 50 години Симеонов, Йосиф. Някои трудности при изучаване на френски език. С., Наука и изкуство, 1962, 84 с. Методика на обучението по френски език в средния курс на общообра- зователните училища: Учебник за учит. инст. за прогимназ. учители / Валерия Карабаджева. София: Народна просвета, (1962), 192 с. Нагледна граматика на немски език / Жана Николова-Гълъбова. Со- фия: Народна просвета, 1962, 243 с. : с табл., 2 л. табл. Българско-немски речник / Александър Дорич, Герда Минкова, Стефан

АКАДЕМИЧЕН КАЛЕНДАР ЗА 2012 Г.

01.02. 2012 г. Международна конференция „Славянските етноси, езици и култури в

КНИГИ И ПЕРИОДИЧНИ ИЗДАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ В РЕДАКЦИЯТА BOOKS AND PERIODICALS RECEIVED

Ботева, С., Ж. Кръстева, А. Железарова-Сариева. 100% успех. Матура по френски език. София, Просвета, 298 с. Легурска, П. Семантичен речник на типологичните характеристики на вторичното назоваване в руския и българския език. София, Изда- телство „Ето“, 2011, 312 с. Легурска, П. Съпоставителни лексикални анализи и основа за съпос- тавка. София, Издателство „Ето“, 2011, 228 с. Мавродиева, Ив. Политическа реторика в България: от митингите до онлайн социалните мрежи (1989–2011 г.). Автореферат н