Философия

2018/2, стр. 182 - 190

СВЕТЪТ НА ОВИДИЙ В СБОРНИКА С ЕЛЕГИИ TRISTIA

Димитър Мирчев
E-mail: sapiens@abv.bg
Medical University of Plovdiv
16 Al. Pushkin St.
4000 Plovdiv Bulgaria

Резюме: Познаваме Овидий като „tenerorum lusor amorum“. Така той определя себе си. В Amores Овидий възпява своята любима на име Корина. Радва се, когато любимата отговаря на чувствата му, страда от нейната измяна, копнее да я види, когато са разделени. Какво се случва с „певеца на нежната любов“ след време? Каква е причината за тъгата му? Тъгата е толкова силна, че така той нарича и сборника си с елегии „Tristia. Заточението в Томи“. То преобръща целия му живот. През 8 г. сл. Хр. принцепсът Октавиан Август наказва Овидий, изпращайки го на заточение в град Томи на брега на Черно море. Като причини за наказанието Овидий изтъква „поезията си и грешка“.

Ключови думи: love; sadness; Roman history

Публий Овидий Назон, лат. Publius Ovidius Naso (43 г. пр. Хр. – 18 г. сл. Хр.) е известен римски поет. Роден е в град Сулмо. Произхожда от средите на конническото съсловие. Получава добро образование. Пътува в Гърция и Мала Азия.След завръщането си в Рим заема нисши съдебни длъжности, но политическата кариера не го привлича (Gasparov, 1973: 5 – 32). Сам споменава в Tristia, IV, 10:

sponte sua carmen numeros veniebat ad aptos,

et quod temptabam scribere versus erat.

Пише стихове с лекота, независимо от волята си. Заниманията с литература го привличат много повече от политическите борби в сената. Автор е на произведенията Amores („Любовни елегии“), Ars amаtoria („Любовно изкуство“), Remedia amoris („Лекарства срещу любовта“), Heroides („Послания на героини“), Medea („Медея“), Metamorphoses („Метаморфози“), Fasti („Празници“), Tristia („Скръбни елегии“), Epistolae ex Ponto („Писма от Черно море“) и др.1)

Познаваме Овидий като „tenerorum lusor amorum“. Така той определя себе си. В Amores Овидий възпява своята любима на име Корина. Радва се, когато любимата отговаря на чувствата му, старада от нейната измяна, копнее да я види, когато са разделени. Какво се случва с „певеца на нежната любов“ след време? Каква е причината за тъгата му? Тъгата е толкова силна, че така той нарича и сборника си с елегии „Tristia. Заточението в Томи“. То преобръща целия му живот. През 8 г. сл. Хр. принцепсът Октавиан Август наказва Овидий, изпращайки го на заточение в град Томи на брега на Черно море. Като причини за наказанието Овидий изтъква поезията си и грешка:

„Perdiderint cum me duo crimina, carmen et error“

(Wheeler, 1924: 70)

„Carmen“ – това са любовните стихове на Овидий, вероятно Ars amаtoria. „Error“ – това е заблуждение, грешка, която поетът е допуснал непреднамерено:

„ergo ut iure damus poenas, sic afuit omne

peccato facinus consiliumque meo”.

(Wheeler, 1924: 178).

Може би Овидий с простъпката си неволно е засегнал Октавиан Август, който го наказва като свой личен враг и го праща далеч от Рим. Дори самото наказание Овидий определя не като exilium (заточение), а като relegatio (отдалечаване):

attamen in poenae nomine lene fuit:

quippe relegatus, non exul, dicor in illo.

(Wheeler, 1924: 64).

Наказаните със заточение биват лишени от граждански и имуществени права. Овидий запазва всичките си права. Предписано му е местожителство в отдалечена част на империята.

Как се променя мирогледът на човека и поета Овидий? Какво преживява на път към Томи и при престоя си там? Какъв е неговият личен и поетичен свят? Да потърсим отговорите в сборника с елегии Tristia.

Светът на Рим – светът на варварите

Томи е малък град, основан от гръцки колонисти на брега на Черно море, близо до устието на река Дунав (днес Констанца, Румъния). Градът само формално е подчинен на римския прокуратор. Съседните племена често нападат крепостта. Никой в града не говори на латински език. По този повод Овидий казва: „Barbarus hic ego sum quia non intellegor ulli“. Никой не го разбира не просто заради незнанието на езика. Разбирането не се свежда само до комуникацията на езиково ниво. Поетът ясно чувства опозицията свой – чужд. Става дума за различни противоположности, като римски гражданин – варвари, поет – публика, която не го разбира, не може да оцени дарбата му. Поетът не може да твори само за себе си. Той е жаден да почувства реакцията на слушателите си. Липсва му неговата аудитория от съграждани, съмишленици, приятели. Климатът по тези места е суров. Река Дунав замръзва през зимата. Връзката с останалите части на империята се поддържа трудно. Томи е пълна противоположност на Рим и на целия начин на живот, който Овидий е водел преди. Рим, общуването с приятелите, топлината на семейството, радостта от творчеството са само далечен спомен. Животът на Овидий в изгнание е в пълен контраст с живота му в Рим.

Светът на семейството и липсата на близките

Овидий пише поезия от първо лице. Забележителна е 10 елегия от ІV книга на Tristia. В нея разказва своя живот. Роден е в Сулмо, град близо до Рим. Разказва за брат си, който се увлича от красноречие:

„frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo,

verbosi natus ad arma fori”
(Wheeler, 1924: 198).

Спомня си как са учили при най-добрите учители, как баща му бил загрижен за него, че не се интересува от политическа кариера, и смята поезията за безполезно занимание („studium inutile“). Тежко преживява смъртта на брат си – все едно се е лишил от част от себе си. Жени се млад за жена, която смята за недостойна. Първият му брак трае кратко. Жени се втори път, но и този път се развежда. Третата му съпруга остава с него до края на живота му:

„ultima, quae mecum seros permansit in annos,

sustinuit coniunx exulis esse viri.”
(Wheeler, 1924: 202).

Радва се на дъщеря си, от която има двама внуци. Преживява смъртта на родителите си. Успокоява го мисълта, че родителите му са си отишли от този свят, преди да бъде заточен в Томи:

„felices ambo tempestiveque sepulti,

ante diem poenae quod periere meae!

me quoque felicem, quod non viventibus illis

sum miser, et de me quod doluere nihil!”

(Wheeler, 1924: 202).

Държи да разберат, ако по някакъв начин в отвъдното научат как е наказан, че не престъпление, а грешка е причината за неговото изгнание:

„scite, precor, causam (nec vos mihi fallere fas est)

errorem iussae, non scelus, esse fugae.”

(Wheeler, 1924: 202).

Светът на приятелите – светът на варварите

В автобиографичната си елегия Овидий говори за измяната на приятелите, която преживява много по-тежко от самото заточение:

„quid referam comitumque nefas famulosque nocentes?

ipsa multa tuli non leviora fuga.”

(Wheeler, 1924: 204).

В земите на гетите и сарматите Овидий няма на кого да прочете стиховете си, няма „уши“, способни да разберат поезията му:

tacta mihi tandem longis erroribus acto

iuncta pharetratis Sarmatis ora Getis.

hic ego, finitimis quamvis circumsoner armis,

tristia, quo possum, carmine fata levo.

quod quamvis nemo est, cuius referatur ad aures,

sic tamen absumo decipioque diem.”

(Wheeler, 1924: 204).

Светът на поезията – радост и спасение за душата

Наред с другите образи Овидий изгражда и образа на поета. Овидий има осъзнато отношение към себе си като поет. Разбира ролята на творчеството в своя живот. По време на заточението намира утеха в писането на поезия и така се съхранява духом.

Овидий още като младеж чувства влечение към поезията:

„sacra at mihi iam puero caelestia placebant,

inque suum furtim Musa trahebat opus.”

(Wheeler, 1924: 198).

Бащата не одобрява заниманията на Овидий с поезия. Нарича ги „studium inutile“ – „безполезно занимание“. Въпреки несъгласието му младежът продължава да твори. За пръв път чете свои стихове пред публика, когато е 17 – 18-годишен. Стиховете му имат успех. Приемат го в кръга на поетите, които той почита като богове:

„temporis illius colui fovique poetas,

quotque aderant vates, rebar adesse deos.”

(Wheeler, 1924: 200)

Подкрепя го ученият оратор Месала. Става приятел с Проперций, който също се радва на творчески успехи:

„saepe Propertius suos solitus recitare ignes

iure sodalicii, quo mihi iunctus erat.”

(Wheeler, 1924: 200).

Овидий точно определя мястото си сред римските поети като четвърти в областта на любовната елегия:

„successor fuit hic tibi, Galle, Propertius illi;

quartus ab his serie temporis ipse fui.“

(Wheeler, 1924: 200).

Създава се приемственост при майсторите на елегията.

Поезията изпълва живота му винаги и още повече, когато е сам, без семейство и приятели, неразбран от местните хора. Поезията помага на Овидий да се съхрани духом. Той благодари на Музата за това:

„ergo quod vivo durisque laboribus obsto,

nec me sollicitae taedia lucis habent,

gratia, Musa, tibi: nam tu solacia praebes,

tu curae requies, tu medicina venis.“

(Wheeler, 1924: 204).

Овидий се гордее, че е роден поет. Осъзнава, че е придобил слава още приживе. Завистта на хората не му пречи да стане прочут:

„tu dux et comes es, tu nos abducis ab Histro,

in medioque mihi das Helicone locum;

tu mihi, quod rarum est, vivo sublime dedisti

nomen, ab exequiis quod dare fama solet.“

(Wheeler, 1924: 204).

Още по пътя към Томи Овидий преживява нещо неочаквано: по време на буря в Йонийско море, когато гибел заплашва кораба, той усеща, че в главата му отново се раждат стихове:

„Littera quaecumque est toto tibi lecta libello,

est mihi sollicito tempore facta uiae.“

(Wheeler, 1924: 52).

Той е уверен, че след раздялата с Рим не е възможно до пише поезия. Изживява това като чудо. Още преди да пристигне в Томи, изпраща в Рим елегиите, написани по време на пътуването. Това е първата книга от сборника Tristia.

Овидий е добър по душа. Той обича не само своите герои, но и своите читатели. Той се надява, че и читателят ще му отговори с доброта. Овидий знае, че в Рим има поети, много по-добри от него. Това, че има поети, много по-лоши от него, нека читателят каже сам. Така казва той, преди да завърши своята автобиографична поема:

„dicor et in toto plurimus orbe legor.

si quid habent igitur vatum praesagia veri,

protinus ut moriar, non ero, terra, tuus.

sive favore tuli, sive hanc ego carmIne famam,

iure tibi grates, candide lector, ago.”

(Wheeler 1924: 206).

Овидий – Октавиан Август. Надеждата за помилване

В автобиографичната си елегия Овидий разказва, че обиденият принцепс го изпраща в изгнание в Томи. Самият поет не смята за нужно да обяснява причините за него, понеже са известни на съгражданите му:

„cum maris Euxini positos ad laeva Tomitas

quaerere me laesi principis ira iubet.

causa meae cunctis nimium quoque nota ruinae

indicio non est testificanda meo.“

(Wheeler, 1924: 204)

След като се устройва в Томи, той се заема да пише стихотворно послание до Август с разкаяние, самооправдание и молба за снизхождение. То представлява втората книга от Tristia. Овидий нарича принцепса Октавиан Август „бог“ и използва характерните за идеологията на времето формулировки:

„Per mare, per terras, per tertia numina iuro,

per te praesentem conspicuumque deum,

hunc amimum fauisse tibi, vir maxime, meque,

qua sola potui, mente fuisse tuum.”

(Wheeler, 1924: 60)

Използва обръщението „mitissime princeps” (Tristia, II, 140), разчитайки на неговата снизходителност да отмени наказанието. Изтъква неговото милосърдие е възлага цялата си надежда на него:

„Cuius in euentu poenae clementia tanta est”

(Wheeler, 1924: 130).

Овидий изобразява себе си като гражданин на Рим, лоялен към държавната власт.

Стилът на Овидий в Tristia

Овидий не търси в своите стихове индивидуалното. Той търси условното и за да го изобрази, използва цялото си словесно майсторство. Условното в поезията винаги е повече от индивидуалното. Това, което на съвременниците изглежда живо и лично, след стотици или хиляди години изглежда нова условност в замяна на старата – образ на поет страдалец, изгнаник или влюбен.2)

В третата елегия на първа книга от Tristia Овидий описва последната нощ преди заминаването в заточение (І, 3). Прави впечатление, че в елегията поетът говори не толкова за чувствата, които изпитва, колкото за думите, които той казва и чува. В сто стиха от елегията се вместват цели три монолога: речта на поета към капитолийските богове, речта на поета към себе си, речта на жена му към него. Това, което поетът слуша, се подкрепя от това, което вижда. Два пъти описва как плаче жената, когато прегръща мъжа си. Два пъти описва как тя се простира пред пенатите и даже когато трябва да предаде решаващия момент, когато излиза от дома си за последния си път, показва това не по друг начин, а чрез описание на външността:

„egredior (sive illud erat sine funere ferri?)

squalidus inmissis hirta per ora comis.“

(Wheeler, 1924: 26)

Даже тук поетът гледа на себе си отстрани. В средата на елегията поетът пресъздава своите душевни колебания. Тук говори за своите чувства. Неслучайно той два пъти повтаря:

„quotiens certam me sum mentitus habere horam.“

(Wheeler, 1924: 22)

Той истински цени своите думи и чувства. Овидий не ги преживява отново, когато съчинява елегията, а гледа на тях отстрани. Какво прави Овидий? В същата елегия той пише:

„torpuerant longa pectora nostra mora.“

И веднага добавя:

„non aliter stupui, quam qui Iouis ignibus ictus

uiuit et est uitae nescius ipse suae.“

Той пише:

„diuidor haud aliter, quam si mea membra relinquam

et pars abrumpi corpore uisa suo est.“

И веднага продължава:

„sic doluit Mettus tum cum in contraria uersos

ultores habuit proditionis equos.“

(Wheeler, 1924: 24)

В тези стихове, в които се проявява най-силно личното чувство, той го прев ръща в достъпно сравнение и предание, известно на всички. Тези моменти от спомена за последната нощ в Рим поетът подрежда в елегията последователно и премислено, разпределя ги дори по часове:

„Lunaque nocturnos alta regebat equos“.

(Wheeler, 1924: 20)

Овидий умее така да се отстрани от самия себе си, че неговото страдащо „аз“ е една от многото действащи фигури в поетическия му свят. Той не просто изразява себе си в стиховете, а създава в тях друг, условен свят, и го прави майсторски.

Стилът на Овидий е повлиян от декламациите „suasoriae“ – убеждаващи речи. Овидий се отличава с красноречие и го пренася в стиховете си. Свазорията трябва да бъде не само логично аргументирана, не само да блести с украшенията на общите места (сентенции, известни митове). Тя е призвана да въздейства емоционално на слушателите. Явно обучението на Овидий по реторика дава своите плодове в поезията му (Kenney & Clausen, 1982).

По време на пътуването към Томи Овидий изживява душевен прелом. Самотата, мъката, отчаянието претворява в стихове. Пише за всичко, което преживява, от първо лице. В сборника с елегии Tristia Овидий показва, че поезията е животът му, където и да се намира, със или без читателската си аудитория. Вярва, че книгите му ще достигнат в Рим дори и той да не може да се завърне в родината:

„Paruе – nec inuideo – sine me, liber, ibis in urbem:

ei mihi, quod domino non licet ire tuo!”

(Wheeler, 1924: 2)

Стиховете на Овидий пътуват през вековете, вълнуват и днешния читател и му откриват личния свят на поета, отдаден на творчеството си цял живот.

NOTES/БЕЛЕЖКИ

1. Вж. обзора за тях и коментарите към отделните произведения, направени в Bogdanov & Nikolova, 1988.

2. Fuhrmann, M. (Hrsg.). Römische Literatur. Frankfurt/ Main 1974 (Neues Handbuch der Literaturwissenschaft 3).

REFERENCES/ЛИТЕРАТУРА

Ovid. (1924). Tristia. Ex Ponto. Translated by A. L. Wheeler. Revised by G. P. Goold. Loeb Classical Library 151. Cambridge: Harvard University Press.

Bogdanov, B. & Nikolova, A. (1988). Antichna literatura. Entsiklopedichen spravochnik. Sofia: Stefan Beron. [Богданов, Б. & Николова, А. Антична литература. Енциклопедичен справочник. София: Стефан Берон]

Fuhrmann, M. (Hrsg.) (1974). Römische Literatur. Frankfurt am Main: Neues Handbuch der Literaturwissenschaft 3.

Gasparov, M. L. (1973) Tri podstupa k poezii Ovidiya, in: Publii Ovidii Nazon. Elegii i malaie poemai. Moskva: Hudozhestvennaya literatura, 5 – 32 [Гаспаров М. Л. (1973). Три подступа к поэзии Овидия, Публий Овидий Назон. Элегии и малые поэмы. Москва: Художественная литература, 5 – 32]

Kenney, E. J. & Clausen, W. V. (Hrsg.) (1982). Cambridge History of Classical Literature 2: Latin Literature (CHCL 2). Cambridge.

2025 година
Книжка 4
ВСЕОБХВАТНОТО И ТАЙНАТА: КАРЛ ЯСПЕРС И РЕНЕ МАГРИТ

Антоанета Дончева, Георги Каприев

Книжка 3
Книжка 2s
INTRODUCTION

Ivan Christov

Книжка 2
Книжка 1
КОМУНИКАЦИЯ И ФИЛОСОФИЯ

Владимир Градев

SCIENCE. DISCOURSES. ROLES

Svetlana Alexandrova

2024 година
Книжка 4s
ЕКОЛОГИЧНОТО МЪЛЧАНИЕ: ПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ЗЕЛЕНИ ПОЛИТИКИ ИЗВЪН ЕКОЛОГИЧНИЯ ДИСКУРС

Борис Попиванов, Димитър Ганев, Димитра Воева, Емил Марков

INDIVIDUAL BEHAVIOUR AS A COMMUNITY RESILIENCE FACTOR: LESSONS FOR POLICY MAKING

Sonya Karabeliova, Elena Kalfova, Yonko Bushnyashki

ЕКОТРЕВОЖНОСТ И ПЕРЦЕПЦИЯ ЗА КЛИМАТИЧНИТЕ ПРОМЕНИ

Светлина Колева, д.пс.н. Снежана Илиева, Калоян Харалампиев, д.пс.н. Соня Карабельова

ПСИХОЛОГИЧЕСКИ АСПЕКТИ НА ПРОЕКОЛОГИЧНОТО ПОВЕДЕНИЕ

Радина Стоянова, Мария Рац, Йонко Бушняшки

Книжка 4
ОНТОЛОГИЯ NON FINITO

Васил Видински

Книжка 3s
Книжка 3
PHILOSOPHY OF MEDICINE

Julia Vasseva-Dikova

ENGAGEMENT AND WORK-LIFE BALANCE IN ORGANIZATIONAL CONTEXT

Vihra Naydenova, Viktoriya Nedeva-Atanasova, Kaloyan Haralampiev, Antoaneta Getova

Книжка 2
THE YEAR OF KANT

Valentin Kanawrow

Книжка 1
PHILOSOPHY OF SHARED SOCIETY

Albena Taneva, Kaloyan Simeonov, Vanya Kashukeeva-Nusheva, Denitsa Hinkova, Melanie Hussak

2023 година
Книжка 4
Книжка 3s
FOREWORD

Hristina Ambareva, Sofia, 20

AN INNOVATIVE SCHOOL FOR SUCCESSFUL AND HAPPY CHILDREN

Mariana Pencheva, Silviya Pencheva

Книжка 3
Книжка 2
SOCIO-CULTURAL NATURE OF THE INFODEMIC AND ITS APPEARANCES UNDER GLOBAL TURBULENCE

Yurii Kalynovskyi, Vasyl Krotiuk, Olga Savchenko, Roman Zorkin

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Многобройните измерения на рисковото общество, отбелязвани от съвременни мислители като Улрих Бек и Антъни Гидънс, днес се раз- ширяват и ускоряват. Живеем във време, в което кризите не просто се редуват, а се застъпват и изострят до краен предел. Тази ситуация носи риск и за философията. От една страна, рискът е заложен от склон- ността на индивидите днес да дават преимущество на фактите пред критическото им осмисляне. От друга страна, обучението по филосо- фия, както и по соц

2022 година
Книжка 4
ЕПОХЕ́ И РЕДУКЦИЯ ВЪВ ФЕНОМЕНОЛОГИЯТА НА ХУСЕРЛ

Десислав Георгиев, Деница Ненчева

Книжка 3
Книжка 2
НОВАТА ПАРАДИГМА В МЕДИЦИНАТА

Юлия Васева-Дикова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

През последните две години светът, в който живеем, критично се промени. Вълни на пан- демията от COVID-19 избухваха и затихваха, въвеждаха се и се отменяха ограничаващи сво- бодата ни мерки, виртуално и материално се оплитаха в сложна екзистенциална амалгама, принуждавайки ни да усвояваме нови модели на поведение и да променяме радикално установе- ните световъзприятия. Липсата на устойчивост, яснота и предсказуемост трайно навлезе в живо- та ни. Мислите ни се фокуси

THE IMAGE OF THE OTHER IN THE CULTURAL PRACTICES OF THE MODERNITY

Serhii Vytkalov, Lesia Smyrna, Iryna Petrova, Adriana Skoryk, Olena Goncharova

RICŒUR AND FOUCAULT ON TRAGEDY AND TRUTH

Carlos Garduño Comparán

THE CHOICE OF LOVE AND THE NUMINOUS: EXISTENTIAL AND GENDER CONTEXTS

Nazip Khamitov, Svitlana Krylova, Olena Romanova

2021 година
Книжка 4
Книжка 3
Книжка 2
WITTGENSTEIN ON OTHER MINDS

Kailashkanta Naik

FACETS OF THE HOSPITALITY PHILOSOPHY: FILOTEXNIA

Yevhenii Bortnykov, , Roman Oleksenko, , Inna Chuieva, , Olena Konoh, , Andriy Konoh

АРТЕФАКТИ 1. ДЕФИНИЦИЯ

Сергей Герджиков

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Отминалата година наистина се оказа, както очаквахме, година на опасения и надежди, на изпитания и постижения, на тревоги и предиз- викателства. Пандемията не само не затихна, а се разрази още по-мащабно, по-яростно и по- застрашително. Начинът, по който обичайно функционираха всички обществени системи, се промени изцяло, а животът в добре познатия ни ритъм и форма почти изчезна. Спасителните от- крития на фармацевтичната наука дадоха надеж- ди, но породиха и

2020 година
Книжка 4
TRUTH IN LEGAL NORMS

Boyan Bahanov

Книжка 3
Книжка 2
ПСИХОСОЦИАЛНИ И МЕДИЦИНСКИ АСПЕКТИ ПРИ ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА СЛУЧАЙ С LUES – НОРМИ, ЗАБРАНИ И ПРЕДРАЗСЪДЪЦИ

Милена Димитрова, Росица Дойновска, Данчо Дилков, Траянка Григорова, Галина Димитрова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Можем да определим и отминалата 2019 г. като изключително успешна в намеренията ни да превърнем списание „Философия“ в авто- ритетно международно издание. Присъстви- ето му в едни от най-престижните световни информационни бази го направи популярно и привлекателно за автори от целия свят. В ре- дакцията ни продължиха да се получават ръ- кописи от близки и далечни страни. Така през последните години тематичното съдържание на списанието постоянно се разнообразява- ше, а гео

FREGE IN TWO DIMENSIONS

Nikolay Tsenkov, Elica Tihomirova

2019 година
Книжка 4
KANT’S SYSTEM OF JUDGMENTS

Silviya Kristeva

Книжка 3
КАНТ ИЛИ КАНТ(ОР)

Валентин Аспарухов

Книжка 2
ПСИХОСОЦИАЛНИ АСПЕКТИ НА РЕАКЦИЯТА НА СКРЪБ У МАЙКАТА СЛЕД НЕУСПЕШНА АСИСТИРАНА РЕПРОДУКЦИЯ

Милена Димитрова, Данчо Дилков, Галина Димитрова, Стоян Везенков, Росица Дойновска

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

И през изминалата 2018 г. редакционната ни колегия продължи да търси възможности и да постига успехи в главната си амбиция да утвърди списание „Философия“ като автори- тетно международно научно и методическо издание, публикуващо качествени текстове от областта на философията и нейното препода- ване. Така любимото ни списание беше вклю- чено и в още една изключително престижна световноизвестна база от данни с научна ин- формация. В своето писмо до нас редакторът д-

2018 година
Книжка 4
Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Георги АПОСТОЛОВ, Главен редактор, Georgi APOSTOLOV, Editor-in-

БОЛКАТА КАТО РАЗБУЛВАНЕ

Лазар Копринаров

В ОБУВКИТЕ НА ДЕТЕ

Христо Симеонов

2017 година
Книжка 4
Книжка 3
ВОЛЯ ЗА САМОТА

Жан Либи

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ

Георги Апостолов, главен редактор

2016 година
Книжка 4
АВТОНОМИЯ И МОРАЛ

Веселина Славова

Книжка 3
МОРAЛНАТА ИДЕНТИЧНОСТ

Димитър Богданов

Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Измина още една година, през която заедно търсихме отговорите на сложни философски въпроси, съпреживявахме съмненията и тре- петите на нашите нови и на познати автори, споделяхме техните умозаключения или опо- нирахме на изводите им и така взаимно обо- гатявахме знанията си. Увеличеният тираж и разнообразната тематика на публикуваните текстове повишиха значително интереса към списанието, което е видно и от удвоения брой абонати. През изтеклата година п

ТОПИКА НА АПРИОРНОТО

Силвия Кръстева

2015 година
Книжка 4
Книжка 3
ИЗБОР И СВОБОДА

Ангел С. Стефанов

ИЗБОРЪТ НА НОВИЯ HOMO CREABILIS

Таня Желязкова – Тея

Книжка 2
Книжка 1
ЕРОСЪТ И ВЪЗВИШЕНОТО

Невена Крумова

ФИЛОСОФИЯ НА ФИЛМА

Томас Вартенберг

2014 година
Книжка 4
БЪЛГАРСКИЯТ ZEITGEIST

Камелия Жабилова

Книжка 3
ПРОЕКТ E-MEDIEVALIA

Татяна Славова

Книжка 2
Книжка 1
2013 година
Книжка 4
ПРОПОЗИЦИОНАЛНИ ВЪПРОСИ

Светла Йорданова

Книжка 3
Книжка 2
СЪЗНАНИЕ И ВРЕМЕ

Александър Андонов

„ВЪЗПЯВАМ ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО ТЯЛО“

Анета Карагеоргиева

Книжка 1
ПАРМЕНИД И МИТЪТ ЗА ФАЕТОН

Георги Апостолов

IBN SINA – GREAT ISLAMIC THINKER

Tursun Gabitov, Maral Botaeva

ДЗЕН – ПЪТЯТ НА ХАРМОНИЯТА

Светлин Одаджиев

ПРИСЪДА И СЪДБА

Стоян Асенов

2012 година
Книжка 4
ИДЕЯТА НА КСЕНОФАН ЗА ЕДИННОТО

Станислава Миленкова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
ФИЛОСОФЪТ НА КЛАСИКАТА

Борис Борисов Поводът за настоящия текст е новата книга на проф. д.ф.н. Валентин Ка- навров, озаглавена „Пътища на метафизиката. Кант и Хайдегер“ . Тя пред- ставлява финалната трета част от теоретичната трилогия на проф. Канавров, включваща още двете поредни монографии „Критическата метафизика на Кант. Опит за виртуалистки трансцендентализъм“ и „Критически онтологеми на духовността“. Ще поставя началото на рецензията с няколко думи за личността на авто- ра, доколкото дори най-абстра