Философия

2025/2, стр. 231 - 247

DERRIDA AND KRISTEVA PLAY SOLLERS’ NUMBERS (A Gamer’s Mode d’emploi)

Резюме:

Ключови думи:

Abstract. Jacques Derrida’s influential essay “Dissemination” (1969) offers a detailed commentary and subtle response to Philippe Sollers’ novel Numbers (1968), which he calls a “textual machine.” Elaborating some of her most fascinating concepts, Julia Kristeva’s essay on Numbers “Engendering the Formula” appears almost simultaneously with Derrida’s text. In terms of dialogical contiguities but also in terms of irreducible specificities, this unique crossing of perspectives is indicative of the 1960s intellectual efforts to surmount the technocratic pressures on the humanities. Addressing the novel and the essays as an “ensemble” – as different replays of a quasi “video game” – the present study foregrounds the performative aspects of the three authors’ formidable artistic and theoretical encounter. Their employment of quotation, numerology and levels of meaning are approached through their intertextual play with each other as well as, among other things, Dante’s work, Kabbalah, and I ching, the Chinese Book of Changes. In the face of the unprecedented flattening and automatization of language we are facing today, the Numbers exchange provides a powerful vindication of writing as a supernumerary and multi-dimensional non-linear process.

Keywords: Intertextuality; numerology; levels of meaning; Dante; video game

O tu che leggi, udirai nuovo ludo.

Dante, Inferno, Canto XXII

The Example Vanishes

Shortly after the publication of Philippe Sollers’ novel Numbers (Sollers 1968c) two remarkable commentaries of the novel appear: Derrida’s “Dissemination”1 and Kristeva’s “Engendering the Formula”2. The successive appearance of the commentaries, both of them in two consecutive issues of their respective journals, is hardly a coincidence – or, to put it in Philippe Forest’s inimitable way, this appearance is “sous l’eet de nul hasard. ”(Forest 1995, p. 259) The commitment of these two formidable works to the novel is abundantly demonstrated by the profuse quotations from it. In fact, Derrida calls (or, rather, was asked by the editors to call) his essay “but a tissue of ‘quotations’.3” And yet, beyond quoting it, what exactly do Derrida and Kristeva do with the novel? The answer to this question is not an easy one, and, perhaps, putting it in a Derridean way, it is not one at all. The fact is that in the years to come Derrida’s and Kristeva’s texts go their separate ways and their readers seldom remember to consider Sollers, let alone the triangulated arrangement of which these texts seem to have been part.

Tellingly, the celebrity of Derrida in the anglophone world, the translation in English of this particular essay, and the popularity of his conceptualization of dissemination did not create any urgency for the translation of Numbers. Even more tellingly, Kristeva’s essay, in spite of the unwavering American attention to her work, has not as yet been translated in English. Nevertheless, it enjoys a vigorous life of its own in semiotic circles which pay no heed to Numbers. There are, to be sure, various factors to consider with regard to this bewildering situation, including the estrangement between Sollers and Derrida a few years later, the conceptual divergence between Derrida and Kristeva, the disruptive political dramas of the day, and the vagaries of the American reception of “French theory” and “French feminism.” Reading Numbers decades after having read the two commentators, I was stunned by the novel’s staggering beauty. For all the quoting, Derrida and Kristeva had not prepared me for this. Somehow, they had drawn all the credits to themselves.

Readers of Sollers’ novel, however, unlike readers of its illustrious commentaries, tend to acknowledge the triad. The results vary. There is, on the one hand, Philippe Forest’s analysis (Forest 1992), a solid piece of interpretation, which applies Kristeva’s concepts and evokes Derrida’s work in expounding the brilliant qualities of Numbers. With Forest, everything looks in order: there is the novel, there are the theoretical tools, the tools are applied, understanding is gained. Forest has no problem elucidating the textual and biographical entanglements and tackles the three texts as separate and even opposed entities. In fact, he notes, although it did not become immediately apparent, the two “masterful readings” of Numbers would eventually reveal themselves to be rivals. A conceptual gap appears between them, not suciently noted but foreshadowing the future of post-structuralism. (Forest 1995, p. 259)

On the other end of the spectrum, there is Jean-Michel Lou’s claim that the novel throws around clues which foreclose rather than open it to interpretation. Far from sorting out its puzzles, its celebrated commentators multiply the novel’s complexity. “I feel a bit as if I am facing an idol flanked by majestic Cerberi who stand guard.” And yet, one cannot simply bypass the Cerberi because they seem to be somehow entangled with their idol. “By commenting on Numbers, we engage in an inextricable textual network.” (Lou 2012, p. 37) Forest gives a further twist to Lou’s tangle by saying that Derrida’s essay conducts “a strange analysis that seems to fully appropriate its object: studying Numbers Derrida “rewrites” this novel, as if he set himself the task to dislodge Sollers from the place of his own creation.” (Forest 1995, p. 402)

Less dramatically, Sollers says in one of his interviews that Derrida “found in the novel a sort of illustration of his theory” (Sollers 1991, p. 103). If Derrida did this, then arguably so did Kristeva, although Sollers prefers to keep their cases apart. What Sollers seems to imply is a pretty well-established practice: literary works are frequently used not as objects of interpretation but as examples illustrating philosophical or theoretical arguments. The examples sometimes illuminate the arguments, sometimes they conceal their flaws and aporias. However, such uses as a rule enhance the visibility of the examples, do not occlude them as seems to have happened here. Suce it to mention Oedipus, Antigone, or The Sandman. It is as if things have been reversed in the Numbers case: the novel somehow emitted its commentaries as examples for its procedures, and, like the proverbial Romantic shadow replacing the subject that cast it, the examples gained visibility at its expense. If this is the case, in order to understand the examples – i.e. “Engendering the Formula” and “Dissemination” – we need to treat the novel Numbers as the theory they illustrate. One might wonder, for instance, whether Umberto Eco’s interpretation of “Dissemination” might have taken a different turn had he paid some attention to Numbers – which he did not. (Eco 1991, pp. 23 – 43)

Nuovo ludo

There is, however, a third possibility which, due to the enormity of the task, will be outlined in this essay only as an invitation for continuation. In 1968, the year when Numbers was published, a collection of essays by the Tel Quel Groupement d’tudes thorique appeared under the title Thorie d’ensemble, which might be translated as “collective theory” or, why not, “ensemble theory”.4 The book was meant to be something like a manifesto of the group. It includes texts by Derrida, Sollers and Kristeva, i.e. the authors that concern us here, as well as Barthes, Foucault, and others. In the very end of the unsigned introduction we learn that the project uniting the essays in the collection involves “the transfers of energy provoked by the pursuit of a practice without rest and without guarantees. For now, this is where the experience has led: we allow it to formulate itself, from one level to another, from one background to another, with the necessity but also the always suspended chance of a game.” (ffrech and Lack 1998, p. 24)

The word for game – jeu – which ends the introduction occurs about 170 times in the 400 pages of the book. The (self) formulation of a shared experience as the ludic conjunction of necessity and aleatoriness and as – to put it in the formula suggested in one of the essays – an oscillation between “the mode d’emploi of a limited activity and the metaphorical description of an ineffable practice,” (Risset 1968, p. 266) – seems to be so relevant to the “assembly” project that it begs the question why jeu does not figure among the “certain number of decisive concepts,” which are enumerated at the beginning of the introduction. Jeu (I prefer the French word here because it does not differentiate between game and play) figures prominently in Derrida’s already published books and in his contribution to the volume, “La diffrance”.(Derrida 1968) It weighs heavily in the contributions of Jean-Louis Baudry who evokes Derrida’s claim that the advent of writing is the advent of the game (jeu). (Tel Quel 1968, p. 161) Right in the middle of the collection, as the fourteenth of the 26 essays, we find an intriguing short text by Jacqueline Risset, a poet and later on renowned translator of Dante, titled “Questions About the Rules of the Game.” Not referring to anything or anybody in particular, throwing us, so to say, in medias res, the essay certainly is meant to introduce Risset’s own “writing about the fact of writing,” with writing defined as a game (Risset 1968, p. 266). Her poems will be published a few years later in a book titled Jeu. (Risset 1971) Still, beyond her own work, Risset’s poetic input echoes the assembly’s preoccupations and inserts her questions about the “rules of the game” in the heart of the “anonymous reality”(ffrech and Lack 1998, p. 24) of the collective jeu.

The phrase le jeu commence – “the game/play begins” – appears in parenthesis, as a sort of theatrical remark, in the first sentence of Sollers’ earlier novel Drama5 and is reproduced in Numbers. (Sollers 1965, p. 11, 1968c, p. 47) A play, a poem and a novel, as Barthes describes Drama in an essay included in the assembly collection (Barthes 1968), Numbers is a continuation of Drama and, among other things, a further venture into the experiment of transforming the novel into – not exactly a play but a “theatre without a stage or a hall”(Sollers 1968b, p. 318), which is “at the same time its own stage, its own text, its own actors, a theater where the spectators cannot be its spectators, because they are first of all forced actors, caught in the constraints of a text and roles of which they cannot be the authors, since this is, in essence, a theatre without an author.” (Sollers 1968b, p. 317)

The transformation of the novel into this theatre without authors or spectators is achieved through quite an ensemble of rules which are provided - a few essays after Risset’s questions - in Sollers expos “Semantic Levels of a Modern Text,” the modern text being none other than Numbers. The rules concern the making of the text as a text about its making – or, rather, its engendering as Kristeva will conceptualize it – but they also prescribe its reading which, Sollers’ instructions manual insists, is incorporated in the writing, inseparable from it and stratified into semantic levels. In the rigid structure of the novel – it consists of 25 “carrs”, each of them having 4 parts, three in the past tense and one in the present tense – the fourth part, the one in the present tense, plays the role of the missing fourth wall of the theatre performance; it is the part of the spectators who are forced into being actors… “Thus, both added up and multiplied, the narrative process will comprise up to a hundred sequences (since 1 + 2 + 3+ 4 = 10 repeated – that is, squared – gives 100)...” (Sollers 1968b, p. 321)

Amidst this numerological spree, Sollers invokes Dante – or rather, his own earlier essay on Dante which was collected in a book in this very same busy year. (Sollers 1968a)6 Decades later, Sollers will say, “Dante is my guide, as Virgil was to Dante.” (Sollers 2021) However, one hardly needs such reiterations in order to notice the multiple intersections of Sollers’ writing – in the 1960s and later - with his reading of Dante. Some of these intersections include:

1. Numbers. They belong to the “deep layer” of the text and, quoting Artaud, “the arterial beat of things.” (Sollers 1968b, p. 324) Dante is not the only authority. Sollers’ earlier novel Drama is structured with reference to the Chinese Book of Changes, I Ching. As Kristeva puts it apropos of the I Ching, “In the 8 trigrams and the 64 hexagrams of the book, mathematical operations and constructions of linguistic meaning merge to prove that “the quantities of language and their relations are regularly expressible in their fundamental nature by mathematical formulas” (F. de Saussure).” (Kristeva 1969, p. 198)

2. Calling a novel a drama and treating novelistic writing as mis-en-scŽne the way Dante’s poem is called a comedy and involves “scenography”: “few texts can be more exemplary for us than that of the Divine Comedy, precisely insofar as it manages to organize a scenography that makes a considerable number of textual data intersect and redouble each other. Such a text is not “inspired” by other texts, it has no “sources”: it rereads them, rewrites them, redistributes them in its space; it discovers the junctions, the substrata, both formal and ideological, that it uses for its own session.” (Sollers 1968b, p. 323)

3. Interfacing the reader/spectator in the “fourth wall” of the text. “One must recognize that the entire poem [The Divine Comedy] is turned toward this empty site that reads it, and to which it is ad dressed in order to become readable to itself.” (Sollers 1983, p. 14) Sollers supports this assertion by pointing out Dante’s appeals to the reader, finding as most significant the one in Canto XXII of Inferno, verse 118: “O tu che leggi, udirai nuovo ludo.” Now the ludo Dante speaks of has been translated in various languages in all sorts of ways, and no wonder, since the game that Dante then describes is one of Inferno’s most sadistic, although not without its wicked dark humour. I will translate the verse directly from Sollers’ French translation: “O you who read, you will hear a new game (jeu).” (Sollers 1968a, p. 47)

4. Semantic levels. Dante expected his poem to be read on four levels, literal, allegorical, symbolic, and anagogical. This is only one possible aspect of the non-linearity of writing which the “collective theory” explored and for which Mallarm was another anchor. Sollers ends his expos “Semantic Levels” enumerating three levels in Numbers (deep, intermediate, and superficial). Yet a fourth level seems to emerge in their dynamic totality, which goes beyond the limits of the individual work and connects to the “generalized text” (texte generalis) of other texts and history. Positioning Dante, with reference to Engels, as poet of the tumultuous transition from the feudal to the capitalist age, Sollers alludes in a manner not particularly subtle that his novel, like the Divine Comedy, rejoins its own epoch’s revolutionary transition: through it, “A NEW MYTHICAL STORY” (capitalized in the text) has been set up.(Sollers 1968b, p. 324) Kristeva will go even further by comparing texts of this kind to ancient sacred hymns. (Kristeva 1969, p. 278) While the transition may have turned out to be not exactly of the kind Sollers imagined at this point, a profound turbulence, which has only deepened in the subsequent decades, is masterfully staged in Numbers. Derrida diagnoses it by calling the novel a “textual machine” (Derrida 1993, p. 292) and pointing out that Sollers’ numbers “proclaim themselves the contemporaries and inhabitants of” – and Derrida quotes Sollers here – “’cities where the mute machines are henceforth capable of reading, deciphering, counting, writing, and remembering…‘” (Derrida 1993, p. 295) Derrida is warning:

“No one is allowed on these premises if he is afraid of machines and if he still believes that literature, and perhaps even thought, ought to exorcise the machine, the two having nothing to do with each other.”(Derrida 1993, p. 292)

Afraid or not, obligated rather than allowed in those cities, here we are, facing three legendary beasts.

And the game may begin.

All we need is a trigger.

A number of them.

Triggers

My subtitle was prompted by Jean-Michel Lou who calls Numbers a “textual machine” (referring to Derrida here), for which he has not found the mode d’emploi. (Lou 2012, p. 35) He nevertheless proceeds to operate this machine using the Chinese characters in Sollers’ novel as – to put it in terms of Derrida’s first subtitle in “Dissemination” – dclenchement. Or trigger, as the word has been translated by Barbara Johnson. The word, in this case as in many other cases in both Derrida’s and Kristeva’s essays, including their titles, is derived from the novel. It makes its appearance early on – in fact in the first part of the first carr – in the sentence,

“Because of something [a word – une parole] said in another language, accentuated, repeated, sung – and straightway forgotten-, I knew that a new story had been triggered off.” (Sollers 1968c, p. 12; Derrida 1993, p. 292)

A new story was triggered off by a word sung in another language. Which word was it, in which language? Well, it was straightway forgotten. Like the elusive flavour of the madeleine out of which there will emerge Combray and Proust’s entire project for the search of lost time, the new story, nuovo ludo, of Numbers will be triggered by the singing sound of an unintelligible and forgotten word. Had this word anything to do with “her body” described in the previous paragraph? We have every reason to believe so. Julia Kristeva – to whom, with her name Юлия written in Cyrillic, the novel is dedicated - reinforces this impression by calling the “non-person of the other sex” the “trigger,” dclencheur, or should we say dclencheuse, for a game (jeu) between the I (je) and she (elle) and describing this jeu/ je as joyau (jewel), Sollers real surname being Joyaux:

“In this way, as a game between “I” and “she”, a jewel bringing together in a multitude of fragments the irreconcilable terms of “me” and the “non-person”, masculine and feminine, the subject shatters its unity by introducing, as a trigger for this infinitisation, the non-person of the other sex.” (Kristeva 1969, p. 354)

With Kristeva, the trigger unlocks the shattering and infinitisation of the subject and the process she describes as signifiance, the constant making and unmaking of signs and the subject in poetic language. Although the word occurs late in her text, and in a rather unemphatic manner, it nevertheless indicates the switch – the jewel, so to say - which sets in motion her own pursuit of engendering the formula. It is Derrida, however, who activates dclechement’s multiple meanings, triggering its conceptual scope and, in a typical mise-en-abime, turning the word itself into the trigger of his own text. More polysemous than its English counterpart, dclenchement refers to the automatic release of a mechanism and the device or act of setting in motion or stopping a machine but it can also mean to unlock by lifting a latch or to begin to speak, “unclench one’s teeth.” These clarifications are provided as dictionary quotations and placed as epigraphs preceding the part titled “The Trigger [Le dclechement]” so one might expect that they promise to unlock the meaning of the novel as an automatic speech production. Something of a sort does happen. Derrida’s first sentence immediately after the epigraphs states that,

“These Numhers enumerate themselves, write themselves, read themselves. By themselves. Hence they get themselves remarked right away, and every new brand [marque] of reading has to subscribe to their program.”(Derrida 1993, p. 290)

Derrida says nothing that Sollers has not already asserted in and about his novel and correctly claims that his approach to the novel as a machine is “authorized” by it. All that its reading can do is trigger again its operations. The reading, any reading, has to subscribe to the Numbers’program, to their “presentation, commentary, interpretation, review, account, or inventory” (Derrida 1993, p. 294), which inevitably means repetition: a repetition of repetition since the “new story” is, Derrida notes, “born of repetition even in its first occurrence” – for, to quote Sollers comment about triggering the new story, “How many times had that happened?” (Sollers 1968c, p. 292; Derrida 1993, p. 292)

Years later Sollers will describe what he did in Drama and Numbers as “spiritual exercises” driven by the desire “to build a mechanism of perpetual motion, the world writing itself and reading itself, the book becoming the world... I felt as if I was touching, by tracing the words, a “geometrical,” “algebraic,” “magical” background... I wanted to really separate myself from my body, to become only the interlacing of syllables and letters... wake up not in myself but on the page...”(Sollers 1981, pp. 100 – 101)

With Derrida, then, “the trigger” triggers his analysis of Numbers, setting in motion the novel’s program of going beyond mimesis, figuration, representation, subjectivity, or authorship; “unclenching” the text’s infinite self-generation, its incessant birth from the consumption of other texts, its constant resumption of emergent meanings. In her altogether different perspective – the nature of the present enquiry does not allow me to dwell on the Kristeva-Derrida theoretical differences here – Kristeva directly challenges “the process of technocratisation of the so-called ‘human’ sciences” with her conceptualization of “text” as “readable only when we traverse vertically its genesis”(Kristeva 1969, p. 280). In the 1960s unlocking this type of “text” or “writing” - conceptually and as avant-garde practice - was summoned as capable of withstanding the flood of spurious images in the mass media, the sleek rhetoric of propaganda, and the flattening effects of technologies on literature and the arts. Today, when the society of the spectacle has reached new levels in cities where machines are no longer that mute, a new shade in the meaning of “trigger” (and likewise of “dclechement”) has emerged. Sequences in computer games are triggered. In games with multiple choices certain actions or dialogue options can trigger divergent plot lines. The sequences can be scripted, procedurally generated, or, as players try sometimes to do, broken. In any case, the trigger marks the interaction between the player and the mechanics of the game: the degree of freedom or algorithmic dependency, of uniqueness or repetition, which this interaction involves, is a matter of on-going controversies.

Derrida’s claim that the reading of Sollers’ novel has no option but to follow the novel’s program places its reading in the vicinity of this triggering. The trigger’s repetitive novelty leaves no space for priority: it always inserts itself as a new repetition and a repetition of the new.(Nikolchina 2017) Kristeva confirms the same status of her text: her “type of discourse,” she says, has been “foreseen” by the novel because Numbers “is a text whose very specificity requires that while practicing in its formulas the laws of this phenomenon of which its formulas are the residue, it represents in its narrative, that is to say at the level of what is narrated, the theoretical, epistemological or political principles in which what is written can be said.” (Kristeva 1969, p. 289)

This entanglement of the novel with its interpretations (it seems impossible to say about it something that it has not already “enumerated”) has the already noted perplexing result of rendering the two essays not only very different but also completely autonomous. It is precisely by following the rules of the novel’s game (its “laws” – Laws will be the title of Sollers next novel rounding up Drama and Numbers into a trilogy) that Kristeva and Derrida produce their own replays rather than provide literary criticism or use Numbers as a philosophical example. This is not to say that their essays do not include analyses of the novel: they do, and in doing so they arguably take different directions. Yet they do this by sticking to Sollers’ rules whose very rigidity and comprehensiveness produce a massive residue, which cannot be subsumed or reduced. For, to utilize at this point the availability of two words for jeu in English, play is always in excess of the game. It is “supernumerary.” If I prefer the video game analogy here rather than stick to theatre, scenography, and the putting on stage, which figure in all three texts, it is because of the greater visibility of the ontological leap between the game as coding, algorithm, database, automatic dclenchement, on the one hand, and, on the other, playing as an interaction triggering the repetition of “new stories” and as non-computable experience, unique in its sensory, embodied, biographical and material transpiring, ultimately extendable into the “generalized text” of the social and the political world. Today’s encounter with LLM-s has added a new dimension to this leap which, conceptually, belongs to the philosophical domain of negativity. With their various layers the replays of Numbers do offer “a new mythical story” of this leap.

1. Literal. Enumerating (themselves)

Derrida suggests in so many ways and, in fact, directly states that Numbers “comprehend all discourses you can have proffered about them.” (Derrida 1993, p. 359) Kristeva, as quoted above, claims that her discourse has been foreseen by the novel. The past tense of the novel (imparfait) overflows, Derrida tells us, the prior future (futur antrieur) of its interpretations. So, to ask again, what are the two essays doing? Well, they add more numbers. The multiplication of which Jean-Michel Lou speaks, when he says that Derrida and Kristeva multiply the complexity of Numbers, should be taken literally. They multiply.

Several novels after Numbers Philippe Sollers will call himself a “practitioner of sets and nothing but a practitioner of sets... : another way of saying: I am a theatre...” (Sollers 1991) Through its title the novel Numbers makes this obvious, he notes, but before and after it, this is what he is. Thus, as noted, Drama is composed of triadic sequences comprising 64 pieces with reference to both the chess board and the 64 hexagrams of the I Ching. The I Ching hexagrams are composed by combinations of eight trigrams, which in their turn involve two possible states of two fundamental lines, Yin and Yang, female and male: a gender carr. Both Kristeva and Derrida take Drama into account pointing out that Numbers is a continuation of the previous novel and is itself open to continuation.

In short, although “these” Numbers have foreseen and overflow all their prior futures they nevertheless allow for more… numbers. Derrida’s essay consists of ten parts – this condensation of Sollers’ 100 parts to 10 is justified through various numerological operations – and an eleventh part titled “Supernumerary.” The ten parts are marked with Arabic figures and the eleventh part is marked with the Roman XI. Already in “The Trigger” Derrida has warned us that it is necessary to account for the possibility that what “comes here” – i.e. “this” text which he is reluctant to call “his” – might be inscribed as a supernumerary. (Derrida 1993, p. 292) The supernumerary is hence both an extra eleventh part switching to a different notation of numbers and the collection of the previous ten parts. Derrida does not speak explicitly of sets at this point7 but his description of the supernumerary as being part of and exceeding the Numbers turns it into the power set of Numbers. Or, alternatively, into the eleventh sephiroth of the Kabbalah, the Da’at, which is not exactly a sephiroth (safar means “to count” and sephiroth, Derrida reminds us (Derrida 1993, p. 342), has been translated as, among other things, numerations) since it is all ten sephiroth counted as one, i.e. once again their power set.

Thus, apart from having a lot to say about numerology in general and about the figures 10, 4, and the square of 10 with a view to the carrs forming the 100 parts of Sollers’ novel, Derrida constructs his own text as the power set of Numbers. What does Kristeva do? To begin with, up and against Derrida’s supernumerary (surnombre) she also adds a term – le nombrant, a now rare way to designate in French an ordinal number. I have dedicated a separate text to the mysteries surrounding this term, however, not with a view to Kristeva’s reading of Sollers’ novel but with a view to her future work whose program we might follow back to this moment in time.(Nikolchina 2024) The question that I will foreground here concerns the partition of her own essay into six parts. Not 10, not 4, not 10 squared = 100, but 6. A hexagram? Which one?

Speaking of Sollers’ earlier novel, Drama, Philippe Forest, whose interpretation of Sollers’ novels includes subtle and profound Chinese references, finds it impossible to highlight a direct link between the Drama triadic sequences and the hexagrams of I Ching. He makes an exception for the last two sections of the novel which he connects to hexagram 63 – “Already completed,” and 64, “Not yet completed.” (Forest 1992, p. 126) Completion is followed by incompletion: this I Ching wisdom of perpetual change fits perfectly the openness of Numbers. Still, looking for direct derivation of what goes on in the novels from their numeric references might not be the best idea (Numbers contains 100 parts but its connection to Dante is far from repeating what goes on in the 100 Cantos of Divine Comedy). The same applies to the “hexagrammatic” structuring of Kristeva’s essay which, nevertheless, not only elaborates conceptually but also performs the sequencing from number to meaning to myth, which I Ching exemplifies.

At this point I will introduce another puzzle. As I mentioned above, the novel is dedicated to Julia, written in Cyrillic. Now as it happens, in Bulgarian the pronunciation of the name begins with iu, as it would be in its original Latin. It thus contains only one proper consonant, l, the most liquid one of them all, so liquid that in certain regions it approaches the pronunciation of w and in pronouncing this name it might simply disappear. The pronunciation of the name, hence, would be something like IOUIA.

Now in the third part of the first carr in Numbers, a “formula” appears, which has drawn the attention of both Derrida and Kristeva but also of Forest and Lou with everyone providing various thoughts about it, mostly concerned with voice, vowels, and sonority. According to Kristeva, “sequence 3 summarizes the emergence that the other sequences will take up, orchestrate, amplify.”(Julia Kristeva 1969, p. 315) The formula is I-O-U-I-A-I-. While Kristeva calls this formula “infinitely devoid of meaning” I have no doubt that it liquifies Julia’s name – responding to or, perhaps, repeating the forgotten singing word which marks the birth of the new story. The question is why there is an extra “I” at the end.

Kristeva ties this “I” to red (via Rimbaud’s poem “Vowels”) and to burning (because of things that precede it in the sequence). Immediately after the “I” there is a Chinese character – the first one of many to follow later in the novel.8 The hieroglyph is pronounced “i” and signifies “different.” Kristeva can hence connect it to Leibniz’s differential, which plays an important role in her conceptual apparatus. She also adds, however, that the sound of “different” is like the sound for the Chinese word for “one.” Lou objects to this because the sound might be the same but not the tone: to a Chinese ear, the two sounds would not be the same. The point, however, is that Kristeva is discussing the transformation of the infinitely meaningless string of sounds I-O-U-I-A-I- (whatever we may think about its connection to Julia) and, more concretely, the meaningless supernumerary “I” at the end. Whether it would be intoned one way or another, and what meanings the “i” might take, is a matter of infinite possibilities in languages past, present, and future: this is the quintessence of Kristeva’s discussion of engendering and of the hieroglyph as marking infinity in a point. Surely the burning redness of “I” is not a fact engraved in stone. What matters is that, via Kristeva’s reading of the formula, these meanings germinate: red, burning, different, one.

I cannot help but notice, however, that with the addition of the extra “I” the letters of the formula are now 6. Moreover, if we ascribe, according to the oldest game in town, numerical quantities to the letters corresponding to their place in the alphabet, we obtain 9 +15 + 21 + 9 + 1 + 9. Their sum is 64, the number of hexagrams in the I Ching. Now 64 = 6+4 = 10 = 1+0 = 1. One.

We get:

I = 9.

I (hieroglyph) = 1.

I-O-U-I-A-I = 64 = 1

Hexagram 1: The Creative.

Hexagram 64: Not yet completed.

In Canto XXX of “Purgatory” – which is the 64th Canto of Divine Comedy – Beatrice appears to take over as Dante’s guide in “Paradise”.

“Beatrice is a 9, says Dante.” (Sollers 1983, p. 23)

2. Allegorical. Writing (themselves)

When Sollers calls himself a practitioner of sets, he specifies that he is not a mathematician. So what is this practicing of sets about? Obviously, it is about writing – the writing of novels like Numbers. Why is Beatrice a 9? Dante has a number of things to say about this; and so does Sollers. Beatrice is a 9 because 9 is all those other things. Numerology permeates Dante’s work on all levels. Still, Dante does not write about 9 showing him the way, he writes about Beatrice. The nines becoming Beatrice, enumerating becoming writing – this is the mystery allegorized by Sollers’ Numbers, the new mythical story, in which the other two players partake. Derrida and Kristeva add numbers and multiply Sollers’ Numbers while altering the numbers encoded in their texts so that these enumerations merge with the dclenchement, the triggering of their own writing. These actions problematize and are accompanied by an intertextual redistribution which takes the form of a “tissue of quotations” – before Derrida’s essay being a tissue of quotation, Sollers’ novel is. Sollers calls these quotations prlŽvements, borrowings. Barthes justifies them by asserting that “what writers have long called the “real” is itself only a system, a flow of writings extended to infinity: the world is always already written.” (Barthes 1979, p. 51) Forest points out that Kristeva’s famous term intertextuality was derived from her work on Bakhtin and to no lesser degree from her work on Sollers’ novels. (Forest 1995, p. 259) The term having been coined, Numbers can be described as an “intertextual play with quotations” (Forest 1992, p. 107)

“The text, as we can see, presents itself as a montage that assembles, in an unprecedented configuration, the texts which it sees itself as rewriting: any text is no more than a tissue of quotations.” (Forest 1992, p. 110) Curiously, Forest says almost word for word the same thing when he implies – as quoted above – that Derrida “set himself the task to dislodge Sollers from the place of his own creation.” (Forest 1995, p. 401) It turns out, however, that quoting plentifully both from the novel and from its network of borrowings, enlarging and amassing this network in various directions, Kristeva and Derrida simply reiterate the procedures of Numbers: they follow its “rules,” they play its game. The result is that they reassemble their own texts in unprecedented configurations.

The “borrowings” are massive: from Pythagoras to French surrealism, from I Ching to Mao, from the Vedas to Lacan. Ancient sacred texts, Kabbalah, poets and philosophers of all times and places, mathematics, linguistics, but also colors, sounds, motifs, drawings, hieroglyphs, subtle echoes merge with neologisms and words from other languages in this flow. Kristeva frequently indicates her sources; Derrida sometimes does; Sollers has it as a principle not to. No wonder Numbers – and, in a different way, “Engendering the Formula” – present challenges which translators in English have so far evaded. For all its diculties, conceptual and stylistic, Derrida’s essay is the most accessible one.

For Sollers, the intertextual layer is intermediate: it is situated between the deep layer, which includes numbers, and the superficial one, which includes “words, rhymes, sentences, sequences, “patterns” (Sollers 1968b, p. 324). The intermediate layer is the layer of materiality and corporeality. Unlike Dante for whom the lowest level is the most corporeal and material, Sollers positions the body – as fractured and incessantly pulverized intertextuality – in the in-between layer. The spiritual exercises, as he describes them later, for the disappearance of the body, involve the shattering of the body into fragments, into bits and pieces of other texts, of dreams, of myths, which, presumably after having touched the algebraic, geometric, magical background, reconstitute the body – a body that has nothing to do with anatomy - on the page through this jeu de je, game of the I. “Writing takes place when the whole (of the I, je) becomes a game (jeu).” (Risset 1968, p. 268) It is this level that “relaunches the narrative function” (Sollers 1968b, p. 324).

“Dissemination” and “engendering” are used in close proximity in sequence 4.48. The sequence takes us from “a dissemination without images, without earth, the leap out of the marked accumulated pain” to the question how “not to keep your body but constantly beyond the muscles to find the air without consciousness or to touch, like a colour, the granulated, smooth energy, the surface of engendering and of erasure...” (Sollers 1968c, p. 64) Extracting the terms in their titles from this passing of the “I” into text (“more and more lost in the text, posed, stopped in a corner of the text and no longer really doing anything but passing” (Sollers 1968c, p. 62)), Kristeva and Derrida conceptualize what Sollers is doing while performing in their own texts the game of the emergence of writing and of writing as emergence.

3. Moral. Reading (themselves)

Sollers states that the goal of the numerical distribution of the text is to “establish a “scope” which de-linearizes the textual process and places it in an operation with multiple simultaneous dimensions.” (Sollers 1968b, p. 320) Numerical distribution is only one way to emphasize the non-linear character of textual processes. There is the folding over of reading onto writing, writing as reading, reading as re-reading: a quotation from Mallarm reveals the origin of Barthes’ better known dictum (Sollers 1968b, p. 321). There is sound, i.e. numbers as vibration, which “triggers off a power of inscription that is no longer verbal but phonic. Polyphonic.” (Derrida 1993, p. 332) Rhymes, paragrams, verbal patterns, polyphony, the mute incursion of Chinese characters in the French texts emphasize writing’s vertical dimensions, presented in mythical and mystical terms by the Tower of Babel, the cosmic tree, the sacrificial pillar, Dante’s Mountain of Purgatory, etc. The dialogue with other texts, the criss-crossing of intertextuality, rearranges the text in multiple directions. Its “volume” is conceptualized (as in Kristeva’s ‘white’ nombrant) and illustrated in various ways, including references to the concave mirror evoked in all three texts – i.e. the mirror that can produce both virtual and real images as well as their dismantlement in infinity.

In short, writing is not about predicting the next word in a linear sequence, as we are constantly being plagued by machines these days, nor is it about finding an unpredictable next word, although both happen, both take place, the predetermined and the aleatory, the automatic and the evental. Writing of the type which the “theory collective” recognises, the writing which is multi-dimensional re-reading, is about lightning, short-circuiting, orchestration, polyphony, forking paths, volume: for example, the volume of three unique texts in dialogue with each other. Mallarm – especially his poem “A Throw of the Dice” – is a major focal point of the discussions of non-linearity but Dante’s work is no less relevant. As Sollers puts it in his essay on Dante, “He himself engenders the genera tion whose object he is, but this “he,” in a certain sense, does not “exist.” Or rather, he only comes to be as our reading. … Dante situates himself as Dante’s writing, as a traversal of this limitless and endless writing without limits and without end.” (Sollers 1983, p. 29)

4. Anagogical. Remembering (themselves). At least

The essay on Dante is published in Sollers’ book Logics. Derrida includes Logics in a sort of tetralogy along with three of Sollers’ novels: Park, Drama, and Numbers, pointing out “the tetralogical configuration that takes shape in Numbers, along with Logics and the (IV X 4) four times four propositions in its Program.” (Derrida 1993, p. 348) The Program serves as an introduction to Logics: it reproduces – in fact it squares – the quartet structure of Numbers. This, however, is far from being the only example of a fourfold configuration in Logics. The essay on Dante ends with an analysis, divided in four parts which relate the 100 Cantos of the Divine Comedy to the well-known claim that Dante’s poem, like the Scriptures, should be read on four levels: literal, allegorical, moral, and anagogical. Dante is, indeed, Sollers’ guide, even in terms of accompanying one’s own artistic writing with self-exegesis and theoretical reflection. Dante’s role for Sollers is somewhat neglected in the two essays, especially in Derrida’s case. This passing over the obvious, however, does not preclude discerning the four-fold Dantesque layering in the three texts. Literally, they are about numbers. Allegorically, they are parables of writing. Morally, they are about the virtues of a miraculous transformation, the erasure and engendering of the subject, and its dissemination in writing without limits and without end.

So what about the fourth level, the anagogical, the most mystical one? According to Dante in Convivio, quoted by Sollers, the anagogical level reveals a higher spiritual meaning beyond the literal meaning of the written. (Sollers 1983, p. 40) Perhaps, however, Sollers adds, we could call this meaning “hyper-literal” – a perpetual return to the words of the text, an anamnesis in the interaction of writing and reading. The last sentence of Numbers in the last sequence 4.100 manifests hyperliterality as literally squared by a literal return to numbers:

(1+2+3+4)2 = 100. (followed by the Chinese character for “cube”)

Derrida quotes this ending without the Chinese character, i.e. without the cube, and makes it “supernumerary:” (1+2+3+4)2 = 100. At least.

For all his insistence on incompletion Sollers tries at the end to encapsulate his book into its “cube;” hermetically closes it off, as one might say. Quoting for one last time in this tissue of quotations, which Derrida is reluctant to call “his,” Derrida’s essay ironically breaks the cube of numbers and opens the finale beyond the hyper-reality of counting. Kristeva also ends with a quotation – this is the game, after all, is it not? - but it is not from Sollers’ last sequence. It is from sequence 1.93. Is it because Beatrice is 3x3=9? Perhaps. More importantly, however, Kristeva insists that this passage inscribes the Numbers story, if there ever was one, into monumental history. Mutatis mutandis, history went this way and that in the years that followed but it still seems relevant to “… know how to rebel again and again, never give up, never accept the gesture of bending over and censoring; learn to counterattack, to change and to connect…” (Kristeva 1969, p. 371) The last sign in the quotation, once again, is a Chinese character. It means something like “with, together, simultaneously, ensemble... “

A little late it may have revealed itself, but here goes my trigger. Ensemble. In the fourth space which is each of the three texts and none of them separately, their ensemble still holds answers to the question what to do vis-a-vis those cities of machines.

NOTES

1. The initial publication of the essay is in February and March 1969 in the magazine Critique. Cf. (Derrida1972, p. 319)

2. First published in 1969 in the Spring and Summer issues of Tel Quel. Cf. https://classiques-garnier.com/aux-limites-de-la-langue-la-langue-litteraire-de-l-avant-garde-1965-1985-bibliographie.html?displaymode=full

3. There seems to lurk some drama here, which has been muted in the English translation. Compare (Derrida 1972, p. 320, 1993, p. 287)

4. The introduction to the collection “Division d’ensemble” (Tel Quel 1968, pp. 7 – 10) has been translated as “Division of the Assembly” (ffrech and Lack 1998, pp. 21 – 24) – a fine way to resolve the polysemy of the word encompassing meanings from everyday uses, linguistics, set theory, Marxism, etc. Still, the title of the collection undoubtedly emphasizes doing theory together.

5. The novel has appeared in English with the title Event. (Sollers, 1986) Here, I will render it as Drama in order to keep the connection to theatre although I am aware of the misleading connotations this word might have in English.

6. In what follows I will quote the English translation (Sollers 1983).

7. He does so later. See (Tenev 2024).

8. The little I am able to say about Chinese writing I owe to Kristeva, Lou and the help of Darin Tenev and Stefan Rusinov.

REFERENCES

BARTHES, R., 1968. Drame, poŽme, roman. In: Thorie d’ensemble. Paris: Seuil, pp. 25 – 40. ISBN 978-2020019453.

BARTHES, R., 1979. Sollers crivain. Paris: Seuil. ISBN 978-2020051873.

DERRIDA, J., 1968. La diffrance. In: Tel Quel, Thorie d’ensemble. Paris: Seuil, pp. 41 – 66. ISBN 978-2020019453.

DERRIDA, J., 1972. La dissmination. Paris: Seuil, pp. 319–407. ISBN 978-2020019583.

DERRIDA, J., 1993. Dissemination. Translated by B. JOHNSON. Chicago, Ill.: University of Chicago Press. ISBN 978-0226143347.

ECO, U., 1991. The Limits of Interpretation. Bloomington: Indiana University Press. ISBN 978-0253208699.

FFRECH, P. & LACK, R.-F., eds., 1998. The Tel Quel Reader. London & New York: Routledge. ISBN 9780415157148.

FOREST, P., 1992. Philippe Sollers. Paris: Seuil. ISBN 978-2020173360.

FOREST, P., 1995. Histoire de Tel Quel 1960 – 1982. Paris: Seuil. ISBN 978-2020173469.

KRISTEVA, J., 1969. Semeiotike: recherches pour une smanalyse. Paris: Seuil.

LOU, J.-M., 2012. Corps d’enfance, corps chinois. Sollers et la Chine. Paris: Gallimard. ISBN 978-2070135615.

NIKOLCHINA, M., 2017. Time in Video Games: Repetitions of the New. dierences, vol. 28, no. 3, pp. 19 – 43. ISSN 1040-7391.

NIKOLCHINA, M., 2024. Du nombrant ‡ la chôra. Le filtre d’(in) humanisation dans la pense de Julia Kristeva. In: CREVIER GOULET, S.-A., MOCK, K. and SANTOS, B., eds. Julia Kristeva. Rvolte et reliance. Paris: Hermann, pp. 149 – 160. ISBN 979-1037022820.

RISSET, J., 1968. Questions sur les rŽgles du jeu. In: Tel Quel, Thorie d’ensemble. Paris: Seuil, pp. 266 – 269. ISBN 978-2020019453.

RISSET, J., 1971. Jeu. Paris: Seuil. ISBN 978-2020019545.

SOLLERS, P., 1965. Drame. Paris: Seuil. ISBN 978-2020010382.

SOLLERS, P., 1968a. Dante et la traverse de l’criture. In: Logiques. Paris: Seuil, pp. 44 – 77. ISBN 978-2020019422.

SOLLERS, P., 1968b. Niveaux smantiques d’un texte moderne. In: Tel Quel, Thorie d’ensemble. Paris: Seuil, pp. 318 – 325. ISBN 9782020019453.

SOLLERS, P., 1968c. Nombres. Paris: Seuil.

SOLLERS, P., 1981. Vision ‡ New York. Entretiens avec David Hayman. Paris: Bernard Grasset. ISBN 978-2246254812.

SOLLERS, P., 1983. Dante and the Traversal of Writing. In: Writing and the Experience of Limits. Translated by P. BARNARD and

D. HAYMAN. New York: Columbia University Press, pp. 11 – 44. ISBN 978-0231052924.

SOLLERS, P., 1986. Event. Translated by B. BENDERSON and U. MOLINARO. New York: Red Dust. ISBN 978-0873760461.

SOLLERS, P., 1991. Improvisations [Kindle edition]. Paris: Gallimard.

SOLLERS, P., 2021. Dante est mon guide, comme Virgile tait le sien. [online] La Vie. Available at: https://www.lavie.fr/idees/histoire/philippesollers-dante-est-mon-guide-comme-virgile-etait-le-sien-75354. php [Accessed 30 Jan. 2025].

TELQUEL, 1968. Thorie d’ensemble. Paris: Seuil. ISBN 978-2020019453.

TENEV, D., 2024. Derrida and the potentiality of literature: Notes on Derrida’s “The Law of Genre”. , vol. 16, no. 1, pp. 54 – 70. DOI: 10.31577/WLS.2024.16.1.4.

2025 година
Книжка 3
IRRITABILITY (NEED) AND AN-IRRITABILITY (FATIGUE): A DISORDER OF RHYTHMS – THE ONTOLOGICAL BURNOUT

Eort, Resistance, Action-Reaction, Sense of Life, Death, Habit

Книжка 2s
INTRODUCTION

Ivan Christov

Книжка 2
THE PROBLEM OF RELIGIOUS DIVERSITY: A PHILOSOPHICAL APPROACH

BACHEV, M., 2024. Unity and Diversity of the Spirit: The Problem of Religious Pluralism. Sofia, Propeller, ISBN: 978-954-392-769-8, 346 p. Nikolai Mihailov

Книжка 1
КОМУНИКАЦИЯ И ФИЛОСОФИЯ

Проф. д.ф.н. Владимир Градев

SCIENCE. DISCOURSES. ROLES

Svetlana Alexandrova

2024 година
Книжка 4s
ФИЛОСОФИЯТА НА НЪДЖА, ИЛИ ЗАЩО ЛИБЕРАЛНАТА ДЪРЖАВА ИМА НУЖДА ОТ ДЪРВЕНО ЖЕЛЯЗО

Проф. д.п.н. Татяна Томова, доц. д-р Елена Калфова, доц. д-р Симeoн Петров

ЕКОЛОГИЧНОТО МЪЛЧАНИЕ: ПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ЗЕЛЕНИ ПОЛИТИКИ ИЗВЪН ЕКОЛОГИЧНИЯ ДИСКУРС

Доц. д-р Борис Попиванов, д-р Димитър Ганев, д-р Димитра Воева, д-р Емил Марков

INDIVIDUAL BEHAVIOUR AS A COMMUNITY RESILIENCE FACTOR: LESSONS FOR POLICY MAKING

Prof. Sonya Karabeliova, Assoc. Prof. Elena Kalfova, Yonko Bushnyashki

AFFECTIVE COMMITMENT: A MEDIATOR BETWEEN PERSONALITY TRAITS AND PRO-ENVIRONMENTAL BEHAVIOUR

Assist. Prof. Velina Hristova Assoc. Prof. Kaloyan Haralampiev Prof. Ivo Vlaev

ЕКОТРЕВОЖНОСТ И ПЕРЦЕПЦИЯ ЗА КЛИМАТИЧНИТЕ ПРОМЕНИ

Доц. д-р Светлина Колева, проф. д.пс.н. Снежана Илиева, доц. д-р Калоян Харалампиев, проф. д.пс.н. Соня Карабельова

ПСИХОЛОГИЧЕСКИ АСПЕКТИ НА ПРОЕКОЛОГИЧНОТО ПОВЕДЕНИЕ

Гл. ас. д-р Радина Стоянова, докторант Мария Рац, изследовател Йонко Бушняшки

Книжка 4
ОНТОЛОГИЯ NON FINITO

Доц. д-р Васил Видински

Книжка 3s
TROLLING AS POLITICAL DISCOURSE

Chief Assist. Prof. Silvia Petrova

THE WILD WEST OF DIGITAL JOURNALISM

Prof. Nelly Ognyanova, DSc.

Книжка 3
PHILOSOPHY OF MEDICINE

Assoc. Prof. Julia Vasseva-Dikova

THE ROLE OF AI FOR TEACHING ANATOMY IN MEDICINE

Assist. Prof. Dr. Nikola Pirovski

ENGAGEMENT AND WORK-LIFE BALANCE IN ORGANIZATIONAL CONTEXT

Assoc. Prof. Vihra Naydenova Assist. Prof. Viktoriya Nedeva-Atanasova Assoc. Prof. Kaloyan Haralampiev, Assist. Prof. Antoaneta Getova

Книжка 2
THE YEAR OF KANT

Prof. Valentin Kanawrow, DSc.

Книжка 1
PHILOSOPHY OF SHARED SOCIETY

Assoc. Prof. Albena Taneva, Assoc. Prof. Kaloyan Simeonov, Assist. Prof. Vanya Kashukeeva-Nusheva, Assist. Prof. Denitsa Hinkova Melanie Hussak

2023 година
Книжка 4
ЗА БЪЛГАРСКАТА ФИЛОСОФСКА КУЛТУРА

Атанас Стаматов. „За българската философска култура“, 2023.

БОГ С МАШИНА

Николчина, Миглена. Бог с машина: Изваждане на човека. София: ВС Пъблишинг, 2022, 600 с.

Книжка 3s
FOREWORD

The conceptualization of the project “REFORM – Rethinking Bulgarian Education FOR the 21st Century: Concepts, Methodologies, Practices, and Players” (2021 – 2023) started in the midst of the Covid pandemics in 2020 and followed the introduction of online education from a distance (ORES) in Bulgarian schools. At present, three years later, ORES is applied only to individual and specific cases. Nevertheless, the ORES experience has irrevocably enriched the armory of teaching

PARADIGM SHIFTS IN COGNITION

Nevena Ivanova, PhD

COVID-19 AND THE SHIFT IN THE CONCEPT OF EDUCATION

Hristina Ambareva, Assoc. Prof.

AN INNOVATIVE SCHOOL FOR SUCCESSFUL AND HAPPY CHILDREN

Mariana Pencheva Silviya Pencheva, Assist. Prof., PhD

KNOWLEDGE IN THE EDUCATIONAL CONTEXT: SOCIAL DIMENSIONS AND SPECIFICS

Albena Nakova, Assoc. Prof. Prof. Valentina Milenkova, DSc.

Книжка 3
DIGITAL MEDIA AND DYNAMICS OF CONTEMPORARY PUBLIC SPHERE: TOWARDS A THEORETICAL FRAMEWORK

Prof. Dr. Vesselina Valkanova, Prof. Dr. Nikolai Mihailov

НУЧО ОРДИНЕ

Vir Bonus et Sapiens

Книжка 2
ТРАНСЦЕНДЕНТАЛНИЯТ ВХОД В ПОСТГЛОБАЛНОТО

Проф. д.ф.н. Валентин Канавров

SOCIO-CULTURAL NATURE OF THE INFODEMIC AND ITS APPEARANCES UNDER GLOBAL TURBULENCE

Prof. Dr. Yurii Kalynovskyi Assoc. Prof. Vasyl Krotiuk, PhD Assoc. Prof. Olga Savchenko, PhD Roman Zorkin

ЕТИЧНИ И ПРАВНИ ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ СЪС СУБЕКТНОСТТА И ИЗКУСТВЕНИЯ ИНТЕЛЕКТ

Доц. д-р Веселина Славова Доц. д-р Дарина Димитрова

IRRITABILITY (NEED) AND AN-IRRITABILITY (FATIGUE): A DISORDER OF RHYTHMS – THE ONTOLOGICAL BURNOUT

Part A: Excessive Irritability: A disorder of (bio)-rhythms – need, satisfaction of need, fatigue

ЕМБЛЕМАТИЧЕН ФИЛОСОФСКИ ВИПУСК НА СОФИЙСКИЯ УНИВЕРСИТЕТ НА 40 ГОДИНИ

Философи 1981. 40 години по-късно. Продължаващи истории (Юбилеен сборник) Съставители: Анета Тушева, Атанас Пашалиев, Валентин Канавров, Красимир Грудев, Таня Желязкова-Тея, Татяна Дронзина, Цветан Давидков. 2021. София: изд. „Стилует“, 318 с., ISBN 978-619-194-068-4

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Многобройните измерения на рисковото общество, отбелязвани от съвременни мислители като Улрих Бек и Антъни Гидънс, днес се раз- ширяват и ускоряват. Живеем във време, в което кризите не просто се редуват, а се застъпват и изострят до краен предел. Тази ситуация носи риск и за философията. От една страна, рискът е заложен от склон- ността на индивидите днес да дават преимущество на фактите пред критическото им осмисляне. От друга страна, обучението по филосо- фия, както и по соц

ТОЛЕРАНТНОСТТА НА СТУДЕНТИТЕ В КОНТЕКСТА НА ОСНОВНИ ДЕМОКРАТИЧНИ ЦЕННОСТИ

Доц. д-р Блага Благоева Доц. д-р Стоянка Георгиева

2022 година
Книжка 4
ЕПОХЕ  И РЕДУКЦИЯ ВЪВ ФЕНОМЕНОЛОГИЯТА НА ХУСЕРЛ

Д-р Десислав Георгиев, д-р Деница Ненчева

Книжка 3
ОНТОЛОГИЧНИЯТ ИЗБОР НА ФИЛОСОФА

Проф. д-р Иван Камбуров

SOME ASPECTS OF THE DIFFERENCES BETWEEN SHAME AND GUILT

Ina Todoreeva Prof. Dr. Ivanka Asenova

Книжка 2
НОВАТА ПАРАДИГМА В МЕДИЦИНАТА

Доц. д-р Юлия Васева-Дикова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

През последните две години светът, в който живеем, критично се промени. Вълни на пан- демията от COVID-19 избухваха и затихваха, въвеждаха се и се отменяха ограничаващи сво- бодата ни мерки, виртуално и материално се оплитаха в сложна екзистенциална амалгама, принуждавайки ни да усвояваме нови модели на поведение и да променяме радикално установе- ните световъзприятия. Липсата на устойчивост, яснота и предсказуемост трайно навлезе в живо- та ни. Мислите ни се фокуси

THE IMAGE OF THE OTHER IN THE CULTURAL PRACTICES OF THE MODERNITY

Prof. Dr. Serhii Vytkalov , Dr. Lesia Smyrna , Prof. Dr. Iryna Petrova , Prof. Dr. Adriana Skoryk , Prof. Dr. Olena Goncharova

RICŒUR AND FOUCAULT ON TRAGEDY AND TRUTH

Carlos Gardu•o Compar†n

THE CHOICE OF LOVE AND THE NUMINOUS: EXISTENTIAL AND GENDER CONTEXTS

Prof. Dr. Nazip Khamitov , Prof. Dr. Svitlana Krylova , Olena Romanova

2021 година
Книжка 4
Книжка 3
EXISTENTIAL FUNCTIONS OF MENTALIZATION IN ASIAN CIVILIZATIONS

Prof. DSc. Ludmil Georgiev, Assoc. Prof. Dr. Maya Tcholakova

THE BAPTISM OF RELICS OF OLEG AND YAROPOLK: ETHICAL, THEOLOGICAL AND POLITICAL ASPECTS

Prof. Dr. Roman Dodonov, Prof. Dr. Vira Dodonova, Assoc. Prof. Dr. Oleksandr Konotopenko

Книжка 2
WITTGENSTEIN ON OTHER MINDS

Dr. Kailashkanta Naik

FACETS OF THE HOSPITALITY PHILOSOPHY: FILOTEXNIA

Dr. Yevhenii Bortnykov, Assoc. Prof. , Prof. Roman Oleksenko, DSc. , Dr. Inna Chuieva, Assoc. Prof. , Dr. Olena Konoh, Assoc. Prof. , Andriy Konoh

АРТЕФАКТИ 1. ДЕФИНИЦИЯ

проф. д.ф.н. Сергей Герджиков

„ЗА ВСЯКО СЛЕДВАЩО ПОКОЛЕНИЕ ПРОБЛЕМЪТ С ОБРАЗОВАНИЕТО Е НОВ“ (УАЙТХЕД)

Vesselin Petrov (2020). Elements of Contemporary Process Philosophical Theory of Education and Learning. Les ‚ditions Chromatika: Louvain-La-Neuve, Belgique, ISBN 978-2-930517-70-4

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Отминалата година наистина се оказа, както очаквахме, година на опасения и надежди, на изпитания и постижения, на тревоги и предиз- викателства. Пандемията не само не затихна, а се разрази още по-мащабно, по-яростно и по- застрашително. Начинът, по който обичайно функционираха всички обществени системи, се промени изцяло, а животът в добре познатия ни ритъм и форма почти изчезна. Спасителните от- крития на фармацевтичната наука дадоха надеж- ди, но породиха и

ПРОЦЕСУАЛНАТА ФИЛОСОФИЯ ЗА СЪЩНОСТТА И БЪДЕЩЕТО НА ОБРАЗОВАНИЕТО

Vesselin Petrov (2020). Elements of Contemporary Process Philosophical Theory of Education and Learning. Louvain-La-Neuve, Belgique: Les ‚ditions Chromatika, ISBN 978-2-930517-70-4

НОВАТА МОНОГРАФИЯ НА ПРОФ. НИКОЛАЙ МИЛКОВ – ЕДИН ЗАБЕЛЕЖИТЕЛЕН ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ ПОХВАТ

Nikolay Milkov (2020). Early Analytic Philosophy and the German Philosophical Tradition. London: Bloomsbury Academic, 296/295 p., ISBN10: 1350086436; ISBN13: 9781350086432

2020 година
Книжка 4
TRUTH IN LEGAL NORMS

Boyan Bahanov

Книжка 3
REVIEW OF GUNNAR SKIRBEKK’S “CRISIS AND CO-RESPONSIBILITY. SHORT POLITICAL WRITINGS”

Gunnar Skirbekk (2016). Krise og medansvar. Politiske Sm‹skrifter (Crisis and Co-responsibility. Short Political Writings). Oslo: Res Publica. ISBN 978-82-8226-045-9. 272 p.

НОВА КНИГА ЗА ЕМПИРИЧНОТО ПСИХОЛОГИЧНО ИЗСЛЕДВАНЕ

Стоянов, В. (2020) Емпиричното психологично изследване: количествен срещу качествен подход. Варна: СТЕНО. ISBN 978-619-241-087-2, 185 с.

Книжка 2
ПСИХОСОЦИАЛНИ И МЕДИЦИНСКИ АСПЕКТИ ПРИ ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА СЛУЧАЙ С LUES – НОРМИ, ЗАБРАНИ И ПРЕДРАЗСЪДЪЦИ

Милена Димитрова, Росица Дойновска, Данчо Дилков, Траянка Григорова, Галина Димитрова

НОВА КОНЦЕПТУАЛНА И СИСТЕМАТИЧНА ТРАНСЦЕНДЕНТАЛНА АНТРОПОЛОГИЯ

Канавров, В. (2020). Трансценденталният път към човека. София: Изток-Запад, ISBN 978-619-01-0572-5, 512 с. Формат 16/70/100, 32 печатни коли

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Можем да определим и отминалата 2019 г. като изключително успешна в намеренията ни да превърнем списание „Философия“ в авто- ритетно международно издание. Присъстви- ето му в едни от най-престижните световни информационни бази го направи популярно и привлекателно за автори от целия свят. В ре- дакцията ни продължиха да се получават ръ- кописи от близки и далечни страни. Така през последните години тематичното съдържание на списанието постоянно се разнообразява- ше, а гео

PHILOSOPHY AND LIFE SCIENCES IN DIALOGUE

(2019). Philosophy and Life Sciences in Dialogue. Theoretical and Practical Questions. Proceedings of the IV. International Summer School Bioethics in Con- text; edited by Thomas Sören Hoffmann and Valentina Kaneva.

НОВАТА МОНОГРАФИЯ НА ВЕСЕЛИН ПЕТРОВ ВЪРХУ УАЙТХЕД

Petrov, V. (2019). Aspects of Whitehead’s Philosophy of Organism. Louvain-la- Neuve, Belgique: Les ‚ditions Chromatika. ISBN 978-2-930517-62-9, 154 p.

FREGE IN TWO DIMENSIONS

Lozev, K. (2019). A Review of "In the Eve, or the Other Revolution: Gottlob Frege". Blagoevgrad: BON. ISBN 978-954-395-228-1, 228 p.

2019 година
Книжка 4
KANT’S SYSTEM OF JUDGMENTS

Silviya Kristeva

ДРЕВНОИНДИЙСКИЯТ ФИЛОСОФ БХАРТРИХАРИ ЗА ПЪРВИ ПЪТ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

За изреченията и думите (Вакяпадия) на Бхартрихари Първа част Брахмаканда (Превод на български език, терминологичен речник и въведение Мирена Пацева)

НАУЧНО СПИСАНИЕ ФИЛОСОФИЯ BULGARIAN JOURNAL OF PHILOSOPHICAL EDUCATION ГОДИНА XXVIII / VOLUME 28, 2019 ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ / ANNUAL CONTENTS СТРАНИЦИ / PAGES КНИЖКА 1 / NUMBER 1: 1 – 112 КНИЖКА 2 / NUMBER 2: 113 – 224 КНИЖКА 3 / NUMBER 3: 225 – 336 КНИЖКА 4 / NUMBER 4: 337 – 448

BOOK REVIEWS / НОВИ ЗАГЛАВИЯ 99 – 103: За две нови монографии на Нонка Богомилова [For Nonka Bogomilova’s Two New Monographs] / Иванка Стъпова / Ivanka Stapova 104 – 105: Truth and Meaning. Categories of Logical Analysis of Language by Todor Polimenov / Kamen Lozev 208 – 212: Отзив за книгата на Андрей Лешков – „Ауратично и театрично“ (Основни светогледни тематизми на модерното естетическо мислене) [Review about Andrei Leshkov’s Monography – “Auratical and Theatrical”

Книжка 3
КАНТ ИЛИ КАНТ(ОР)

Валентин Аспарухов

A MONOGRAPH IN THE FIELD OF PHILOSOPHICAL LOGIC

Kristeva, S. (2018). Genesis and Field of Logical Theory. Studies in Philosophical Logic. Sofia: Faber

Книжка 2
ПСИХОСОЦИАЛНИ АСПЕКТИ НА РЕАКЦИЯТА НА СКРЪБ У МАЙКАТА СЛЕД НЕУСПЕШНА АСИСТИРАНА РЕПРОДУКЦИЯ

Милена Димитрова, Данчо Дилков, Галина Димитрова, Стоян Везенков, Росица Дойновска

ОТЗИВ ЗА КНИГАТА НА АНДРЕЙ ЛЕШКОВ – „АУРАТИЧНО И ТЕАТРИЧНО“ (ОСНОВНИ СВЕТОГЛЕДНИ ТЕМАТИЗМИ НА МОДЕРНОТО ЕСТЕТИЧЕСКО МИСЛЕНЕ)

Лешков, А. (2018). Ауратично и театрично. (Основни светогледни тематизми на модерното естетическо мислене). София: ОМДА. ISBN 978-954-9719-98-7

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

И през изминалата 2018 г. редакционната ни колегия продължи да търси възможности и да постига успехи в главната си амбиция да утвърди списание „Философия“ като автори- тетно международно научно и методическо издание, публикуващо качествени текстове от областта на философията и нейното препода- ване. Така любимото ни списание беше вклю- чено и в още една изключително престижна световноизвестна база от данни с научна ин- формация. В своето писмо до нас редакторът д-

ЗА ДВЕ НОВИ МОНОГРАФИИ НА НОНКА БОГОМИЛОВА

Богомилова, Н. (2018). Религията днес: между Theos и Anthropos. София: Парадигма. ISBN: 978-954-326-351-6 Богомилова, Н. (2018). (Не) Човешкото: литературно-философски ракурси. София: Парадигма. ISBN: 978-954-326-365-3

TRUTH AND MEANING. CATEGORIES OF LOGICAL ANALYSIS OF LANGUAGE BY TODOR POLIMENOV

Polimenov, T. (2018). Truth and Meaning. Categories of Logical Analysis

2018 година
Книжка 4
ФИЛОСОФИЯ НАУЧНО СПИСАНИЕ BULGARIAN JOURNAL OF PHILOSOPHICAL EDUCATION ГОДИНА XXVII / VOLUME 27, 2018 ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ / ANNUAL CONTENTS

СТРАНИЦИ / PAGES КНИЖКА 1 / NUMBER 1: 1 – 120 КНИЖКА 2 / NUMBER 2: 121 – 224 КНИЖКА 3 / NUMBER 3: 225 – 336 КНИЖКА 4 / NUMBER 4: 337 – 456

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

През октомври 2016 г. компанията Clarivate Analytics откупува цялата интелектуална соб- ственост и търговските дейности, свързани с науката, на световноизвестния медиен гигант Thomson Reuters. Сред най-ценните продукти на тази придобивка е Web of Science – прес- тижната световна система за анализ и оцен- ка на въздействието на научните публикации в глобален план. Амбицията на Clarivate е да превърне Web of Science в още по-ефектив- на платформа, чрез която да се стимулир

БОЛКАТА КАТО РАЗБУЛВАНЕ

Лазар Копринаров

В ОБУВКИТЕ НА ДЕТЕ

Христо Симеонов

2017 година
Книжка 4
SHERRY BY ELIANE LIMA

(USA, 24 m. 2017)

ФИЛОСОФИЯ НАУЧНО СПИСАНИЕ BULGARIAN JOURNAL OF PHILOSOPHICAL EDUCATION ГОДИНА XXVI / VOLUME 26, 2017 ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ / ANNUAL CONTENTS

СТРАНИЦИ / PAGES КНИЖКА 1 / NUMBER 1: 1 – 120 КНИЖКА 2 / NUMBER 2: 121 – 240 КНИЖКА 3 / NUMBER 3: 241 – 352 КНИЖКА 4 / NUMBER 4: 353 – 480

Книжка 3
ВОЛЯ ЗА САМОТА

Жан Либи

Книжка 2
МЕТАКРИТИКА

Йохан Георг Хаман

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

През миналата година списание „Фило- софия“ навърши 25 години – четвърт век не просто присъствие в съвременната културна среда, а активно участие в опознаването на непредсказуемо развиващия се свят, в сътво- ряването на смисъл и отстояването на свето- гледни принципи. Стотиците наши автори и хилядите ни читатели се превърнаха в устой- чива общност от съмишленици, които активно общуваха помежду си чрез страниците на лю- бимото ни списание в търсене на ценн

2016 година
Книжка 4
АВТОНОМИЯ И МОРАЛ

Веселина Славова

Книжка 3
МОРAЛНАТА ИДЕНТИЧНОСТ

Димитър Богданов

Книжка 2
ТРАНСЦЕНДЕНТАЛНОТО СЪЗНАНИЕ VERSUS ФЕНОМЕНОЛОГИЧНОТО НЕСЪЗНАВАНО

(Национална конференция по случай 160 години от рождението на Зигмунд Фройд)

ТЕМАТИЗАЦИИТЕ НА ДРУГОСТТА В БИОГРАФИЧНИЯ ПРОЕКТ – ОТ СРЕЩИТЕ В ЕЖЕДНЕВИЕТО ДО СБЛЪСЪКА СЪС СМЪРТТА

Градев, Д., Маринов, А., Карабельова, С. и др. (2015). Другите в биографията на личността. София: УИ „Св. Климент Охридски“, 2015, ISBN: 9789540740324, с. 256.

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Измина още една година, през която заедно търсихме отговорите на сложни философски въпроси, съпреживявахме съмненията и тре- петите на нашите нови и на познати автори, споделяхме техните умозаключения или опо- нирахме на изводите им и така взаимно обо- гатявахме знанията си. Увеличеният тираж и разнообразната тематика на публикуваните текстове повишиха значително интереса към списанието, което е видно и от удвоения брой абонати. През изтеклата година п

ТОПИКА НА АПРИОРНОТО

Силвия Кръстева

2015 година
Книжка 4
Книжка 3
ИЗБОР И СВОБОДА

Ангел С. Стефанов

ИЗБОРЪТ НА НОВИЯ HOMO CREABILIS

Таня Желязкова – Тея

Книжка 2
НИКОЛАЙ ХАРТМАН И ПЪТЯТ СЛЕД ПОСТМОДЕРНИЗМА

Димитър Цацов „Забравеният“ философ. Традициите на презентацио- низма и приносът на Николай Хартман. София, Изд. „Пропелер“, 2014 г., ISBN 978-954-392-282-6, 186 с.

Книжка 1
ЕРОСЪТ И ВЪЗВИШЕНОТО

Невена Крумова

МОДА И ВРЕМЕ

(към една антропология на обличането)

ФИЛОСОФИЯ НА ФИЛМА

Томас Вартенберг

DYING AND DEATH IN 18

Olga Gradinaru

ЗА ФРЕНСКАТА ФИЛОСОФИЯ В БЪЛГАРИЯ

Нина Димитрова Появилата се наскоро антология Френската философия в българската фи- лософска култура успешно изпълнява амбициозната задача да издири мно- жеството свидетелства – статии, студии и монографии, за присъствието на френското културно влияние у нас в един значителен исторически период – от Възраждането до наши дни. Самото възвестяване на тази задача впечатля- ва. Доколкото също притежавам немалък опит в „ровенето“ на пръснатите по хуманитарната ни книжнина текстов

2014 година
Книжка 4
БЪЛГАРСКИЯТ ZEITGEIST

Камелия Жабилова

Книжка 3
МАРКС ПИШЕ ПИСМО ДО МАРКС

Райнхард Маркс Биографични данни за автора: Кардинал Райнхард Маркс (Reinhard Marx) е роден през 1953 г. в Ге-

ПРОЕКТ E-MEDIEVALIA

Татяна Славова

Книжка 2
СЪДЪРЖАНИЕ И РЕАЛНОСТ

Станислав Пандин

Книжка 1
2013 година
Книжка 4
ПРОПОЗИЦИОНАЛНИ ВЪПРОСИ

Светла Йорданова

Книжка 3
Книжка 2
СЪЗНАНИЕ И ВРЕМЕ

Александър Андонов

„ВЪЗПЯВАМ ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО ТЯЛО“

Анета Карагеоргиева

Книжка 1
ПАРМЕНИД И МИТЪТ ЗА ФАЕТОН

Георги Апостолов

IBN SINA – GREAT ISLAMIC THINKER

Tursun Gabitov, Maral Botaeva

ДЗЕН – ПЪТЯТ НА ХАРМОНИЯТА

Светлин Одаджиев

ПРИСЪДА И СЪДБА

Стоян Асенов

2012 година
Книжка 4
ИДЕЯТА НА КСЕНОФАН ЗА ЕДИННОТО

Станислава Миленкова

ФИЛОСОФИЯ

EDUCATIONAL JOURNAL

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
ФИЛОСОФЪТ НА КЛАСИКАТА

Борис Борисов Поводът за настоящия текст е новата книга на проф. д.ф.н. Валентин Ка- навров, озаглавена „Пътища на метафизиката. Кант и Хайдегер“ . Тя пред- ставлява финалната трета част от теоретичната трилогия на проф. Канавров, включваща още двете поредни монографии „Критическата метафизика на Кант. Опит за виртуалистки трансцендентализъм“ и „Критически онтологеми на духовността“. Ще поставя началото на рецензията с няколко думи за личността на авто- ра, доколкото дори най-абстра