Философия

https://doi.org/10.53656/phil2021-04-06

2021/4, стр. 394 - 401

АРТЕФАКТИ 2. ВИРТУАЛНА И РЕАЛНА ОТНОСИТЕЛНОСТ

Сергей Герджиков
OrcID: 0000-0002-6438-4934
WoSID: AAG-5570-2019
SCOPUS: 57211397993
E-mail: gherdjikov@gmail.com
Faculty of Philosophy
Sofia University
15 Tsarigradsko Shosse Blvd.
1000 Sofia Bulgaria

Резюме: В тази статия се предлага нова дименсия за философско-научен анализ на артефактите – антропогенни абиотични обекти: реално – виртуално. Тя замества класическата опозиция материално – идеално като подобре дефинирана и по-адекватно работеща в научното описание и обяснение на артефактите. Излага се и се обосновава виртуалната относителност на виртуалните артефакти: тяхната отнесеност към локални езикови форми като адекватна координатна система. Реалната относителност на артефактите е отнесеност към локални и глобални човешки жизнени процеси. В статията се следва емпиричната наука като техника на изследване на артефактите и антропологичната парадигма.

Ключови думи: артефакт; реално – виртуално; координатна система; относителност

Дигиталните виртуални симулации не са фундаментално различни от всеки друг знаков феномен. Можем да приемем, че езиците, текстовете, документите и симулациите са област на виртуалното. Виртуалният момент е определим като информация. Това значи, че всеки артефакт имплицира (смислена) информация, която може да е налична в схеми и записи или да се извлече от артефакта, да се запише в аналогов или цифров вид, да се копира, пренася и анализира.

В програмната си статия Archaeology as Anthropology (Binford 1962) Луис Бинфорд предлага деление на артефактите на техномични, социотехнически и идиотехнически (ibid.: 219-220). Техномичните артефакти пряко контактуват със средата, а социотехническите са по-скоро символни, като кралската корона (ibid.). Тази малко изкуствена и неразработена схема може да се замени успешно с двойката реално – виртуално. Един сърп (техномичен артефакт) ще бъде реален артефакт, а една азбука и морален кодекс (социотехничен и идиотехничен артефакт) ще са виртуални артефакти. Единият тип е веществено-енергетичен. Другият е символичен. Към този тип артефакти трябва да отнесем и царската корона, макар че тя е осезателно веществена. Но това важи, строго казано, и за азбуките, и за писаните морални кодекси или формите на човешко поведение с морален смисъл. Ето защо идеалното не е адекватно като определение.

Виртуалното като информация не е възможно без реалното като вещество/ енергия. Всяка информация е записана и пренасяна на носители. Няма чиста информация или ‘чиста идея’ вън от физичен обект, поведение или субект. Артефактите се реализират в жизнени цикли на човешки общности. Това е реална отнесеност. Тук заменям класическите категории материално и духовно (идеално) със съвременни корелати. Днес знаем, че ‘материя’ не обхваща сферата на енергията, а ‘идея’ и ‘дух’ не обхващат символичните артефакти, неуловими са за наблюдение и са неопределени по значение.

Виртуален аспект на артефактите. Информацията е определима без енергия и вещество. Един и същ текст може да е издълбан на камък, изографисан на дърво, написан на хартия, набран на компютър или кодиран в други знаци. Една машина, като микроскопа, има план. Реално микроскопът е апарат, направен от метал, стъкло и пластмаса, но той е микроскоп с предназначението си: наблюдение на микрообекти. Той остава микроскоп и когато не работи. Машините имат планове, както и градежите: презентации, които могат да са очертани на папирус, пергамент, хартия, в компютърна програма. Една поредица от състояния на машина на Тюринг е определима без позоваване на устройството на машината, а само като комбиниране на знаци, тя е виртуална. Една лъжица от кост от халколита е разпознаваема като лъжица чрез формата си относно човешката ръка и уста: антропологични константи. Човешкото тяло е реална координатна система за идентификация на такива артефакти. Това се прави интуитивно и със здрав разум, но изисква адекватна теория, за да не се заплитаме в нерешими казуси при достатъчно сложни и неясни артефакти. Винаги разполагаме с фоновите познания за човешките тела и културните антропологични константи. Не е достатъчно типологизирането и разпознаването на влиянията.

Виртуална относителност. Артефактите от фонетичен, граматичен и графичен вид са отнесени към определени езици като координатни системи. Това е виртуална относителност. Знакът ‘Б’ е знак само в кирилската азбука. Думата ‘брат’ е дума само в някои славянски езици. Символът ‘ин-ян’ е оригинално смислен само в китайското описание на света. Митът за Афродита е разбираем в гръцката митология. Християнският храм е обясним в рамките на християнската религия. Един специфичен танц в Тракия, който символизира и възхвалява герои и владетели, е разбираем в тракийската култура. Предмети от далечното минало с неизвестен произход са с неопределена смислова идентичност.

Артефактите се отнасят взаимно един към друг и така образуват групи и серии от процеси, които се извършват с тях. Програмите в един компютър се свързват във функционални групи и процесите им на работа – във функционални серии. Всички програми се организират от операционни системи. Артефакти от една група от съседни и свързани култури може да са свързани в произхода си.

Един език, една мрежа от символи, една математическа структура или астрономически запис са виртуални структури, които могат да се копират и пренасят точно както се копира и пренася всяка информация. Те не са зависими от специфичен състав, субстрат, носител, писмена система и могат да се пренасят между различни носители и култури с друг вид записи (естествени езици, изкуствени езици, писмености, дигитални записи).

Артефактите се свеждат до физически обекти, ако в тях не се проецира смисъл, и като такива не са артефакти. Ако не се разбира или използва като уред за наблюдение, микроскопът е физически обект – метално-стъклена структура. Ако не се гледа като динамична картина, един дигитализиран филм се свежда до дълга серия елементарни единици информация – електронни импулси.

Реалните веществено-енергетични форми, като градежи, статуи, инструменти, оръжия, не могат да функционират иначе освен в своя реален вид. Самият произход на градежите и останалите артефакти е виртуален, или класически казано – ‘идеален’: хората имат идеи и представи, намерения и концепции за нещата, които правят. Ние не можем да използваме повече термина ‘идеално’, защото той реферира ненаблюдаеми феномени и е погрешен за информационните структури и процеси. Идеални в класическо разбиране са преди всичко менталните форми (мисли, представи, намерения и т.н.) Но за идеални са приемани и знаковите форми (числа, думи, образци – в Платонов смисъл). Двете серии форми са съвсем различни, несводими към една природа. Затова есенциализмът, присъстващ в категории като идеалното, не е приемлив. Всяка информация изисква носител и като такава е физическа, веществено-енергетична. Идея, мисъл или въображение изискват мозък, в който да се осъществят.

Дори в един бегъл поглед се откриват много разногласия в дефинирането и разбирането на артефактите и те създават обърквания, ако не и дезориентация. Позовавайки се на Грийн и Лемоние, Витезович пише: „Всичко около нас е технологично, и това включва не само артефактите, но и строежите, сградите, и дори естествените пейзажи, модифицирани от човешки активности“ (Vitezovich 2013, 176). Артефактите са „нашият източник за ‘четене’ на миналите животи“ (ibid.). Това са „инструментите (обекти с функционални роля), символите и/или документите“ (ibid.). Оттук следва объркващ извод: обекти като сградите не са източник за ‘четене’ на миналото. Но референцията е близка до предлаганата тук. Явно, тук акцентът не е дефиницията на артефакт, но не само тук, а и в текстовете на авторитетите, на които се позовава авторът, дефинитивни твърдения за артефактите и технологиите са лишени от строгост и обосноваване. Абсурдно е, че ‘всичко е технология’ и че светът е ‘социална конструкция’, както е в постмодерните съчинения. За щастие, има природа и сме живи.

Базовият артефакт – езикът, е локална координатна система за определяне на думи и правила за тяхното свързване в смислени изречения. Не съществува универсална лексика и граматика. ‘Универсалната граматика’ (Чомски) е твърде абстрактна и на практика от нея не могат да се извеждат специфичните граматики в тяхното многообразие. Детайлен критичен анализ съм направил във Философия на относителността (Gherdjikov 2008, 250 – 251).

Този тип координатна система е виртуална. Тя не е жива, няма биологична специфика и може да бъде симулирана виртуално. Това значи, че езиците са виртуално независими от своите оригинални носители от една езикова общност. Всеки текст на един език е разбираем в координатната система на неговата лексика и граматика. Той може да се превежда в близки и далечни езици с различна степен на точност. Днес преводи се правят от програми и изкуствен интелект. Това е виртуална относителност, транслация от една координатна система към друга. Но защо изобщо можем да превеждаме и защо някои преводи са проблематични?

Лесли Уайт в опитите си да идентифицира точно науката за културата от психологията, елиминира организмите и оставя само ‘символатите’ (символно зависимите форми, по-късно ‘артефактите’), за които предполага, че могат да се приемат за независими и взаимно определящи се в ‘клъстери’, съставляващи културите (White 1959, 232 – 233)

Но ние можем да третираме символатите в термините на техните взаимоотношения помежду им, съвсем отделно от връзката им с човешкия организъм. По този начин, например избягването на тъщата, бихме разгледали в термините на връзката му с други символати или символатни клъстери, като обичаите на брака – моногамия, полигамия, полиандрия – местоживеене на двойка след брака, разделение на труда между половете, начин на живот, вътрешна архитектура, степен на културно развитие и др. (ibid.)

Това е така. Но брачните обичаи са относителни и трябва да се адресират към определена локална култура и което се прави несъзнателно – към човешката природа. Няма начин да елиминираме хората, защото всяко поведение в рамките на обичая е зависимо от човешките локални смисли и човешката природа.

Уайт елиминира поведението като предмет на психологията. Елиминирането на човешките индивиди и поведения от анализа на артефактите трябва да елиминира и техните отношения например според обичая. Не е приемливо и едва ли е възможно да обясним артефакти като обичая без позоваване на поведения на индивиди. Тук една виртуална относителност е изолирана от реалната: отнасянето към човешките индивиди и групи. Артефактите (и според Уайт) се корелират с човешки тела и това не е психология.

Реална относителност на артефактите. Ножовете навсякъде се правят да режат, като се хващат от ръце и затова имат остриета и дръжки. Тези инструменти съществуват в огромно множество култури по целия свят. Обичаите навсякъде регулират отношения между хора в една общност или с чужденци. Преводите съществуват, защото всички езикови общности живеят в един свят. Следователно няма ‘светове’ на културите като затворени сфери.

Ще избегна тук дискусията с релативисти като Томас Кун, Ричард Рорти и постмодерната вълна (аргументи и факти срещу релативизма съм формулирал другаде (Gherdjikov 2019 and others). Археолозите и културните антрополози често използват термина ‘свят’, без да го дефинират, за да означат една значима и цялостна култура. Тази употреба не носи специфична и проверима информация и трябва да се приеме за метафорична.

Няма начин артефакти от един свят да ‘прескачат’ в друг свят или живи хора, посещаващи съседни страни, да преминават в друг свят. Културите са отворени за контакти и обменят хора, символи и предмети. Всички култури са форми на живот на човешки същества и затова могат да общуват и да координират своите езици. В днешните компютърни преводи това се симулира чрез готови патерни на смислови съответствия на лексики и граматики. Те са записани в програмите за превод и в данните, които те обработват, от живи говорители на множество езици. Това е реалната относителност, чрез която текст от един език се трансдуцира в текст на друг език. Реалната относителност с координатна система човешката природа (форма) обяснява възможността за преводи.

Ние можем да възпроизведем и разберем един мъртъв език по писмените текстове, останали от него чрез разбираем човешки опит. Така е декодиран египетският език. Можем да прочетем наличните текстове, без да можем да възпроизведем речта на древните египтяни. Така един китаец може да прочете и разбере текст на японски с китайски знаци, без да разбира японски. Това е възможно, защото всички езици описват един свят, споделен между всички човешки същества.

По правило хората знаят само родните си локални езици и не са в състояние да застанат в координатната система на един чужд език, но могат да го научат, да живеят в чужда култура и така да я разберат поне схематично. Хора от различни и отдалечени култури са мигрирали и контактували помежду си още в праисторията. Ние можем да общуваме базисно с хора от близки и далечни култури и без да знаем техните езици, чрез това, че сме човешки същества. Тази реална отнесеност е глобална: живеем в един свят.

Знаците и езиците очевидно са информативни структури, които служат за комуникация: обмен на смислена информация. Информацията е ‘храна’ на живота. Тя още не е живот и още не е организация. Информацията става живо знание, когато се осмисли (или включи в жизнен процес). Артефактите са отнесени към живи (живели някога и изследващи сега) хора. Тази отнесеност е реална и дефинитивна за всеки артефакт. Не бихме могли дори да разпознаем за какво служат предметите без отнасянето към човешки същества. Само в това отнасяне те са артефакти (антропогенни форми). Така ние разбираме виртуалната относителност чрез реалната. Едната съотнася виртуални, знакови структури и има за отправна система някой локален език. Другата отнася езиците към локални форми на живот (култури) и в последна сметка – към глобалната човешката форма (природа). Езиците са вкоренени в езиков инстинкт, общ за хората, и описват един и същ свят.

Базов артефакт е езикът. Той се корени в специфичен генетичен модел, въплътен е в говорни органи и кортекс и е условие за комуникация и социално поведение (например лов и събирачество). Следват средствата за оцеляване в праисторията: каменните оръдия, контролът над огъня, копието, лъкът и стрелата като оръжия за отбрана и лов. Следват погребенията, култовете, култовите структури и ритуали. Следват първите и по същество идентични форми на земеделие и животновъдство: винаги става въпрос за обработка на земята, отглеждане на селектирани растителни и животински видове, живеене в къщи, използване на предмети на бита и фермерски инструменти с идентични функции. Всички артефакти са в една мрежа от дейности и са взаимно зависими.

Взаимната зависимост по функции и значения е обяснителна. Ако това не е така, археологът не може да разбере изчезналите култури, а културният антрополог – чуждите съвременни култури. Артефактите са свързани функционално в ‘клъстери’ (Уайт) и като цяло, затова могат да се реконструират в тези единства, но винаги с позоваване на поведения на хора – експлицитно или имплицитно. Това обяснително реконструиране е нещо различно от дигиталната реконструкция на артефакти. То е концептуално. Изненадващо, но и основните изкуства са антропологично константни. Още в дълбоката праистория намираме спонтанните прояви на изобразително и музикално творчество: рисуването по стени на пещери, флейтите от куха кост, фигурите на жени и мъже. Уседналите в селища общности и номадите създават митове, легенди, приказки, песни, танци, игри, публични забавления. Те изработват съдове и инструменти, украшения и оръжия. В градовете и държавите глобално намираме храмове, укрепени резиденции, улици и пътища, водоснабдяване, администрации, легални норми, писмености, данъчни системи.

Астрономия и математика, медицина, военно изкуство, по-късно география и история, възникват независимо и зависимо в много култури, защото работят в полза на оцеляването и експанзията на цивилизациите. Занаятите, търговията и изкуствата са още от праисторията форми на възпроизвеждане и експанзия на човешки общности. Емпиричните понятия и наблюдения са нелични, глобални и за разлика от митовете са валидни за всички култури. Те също са отнесени към човешкия опит и служат за ориентация, оцеляване и технологии. Науките са антропогенни и се създават на базата на едно и също сетивно и рационално устройство.

Заключение

Артефактите, антропогенни абиотични смислени форми, са виртуално и реално относителни. Виртуална относителност означава отнесеност на всеки виртуален артефакт към локална знакова система (език) и към други локални знакови системи (преводи между езици). Реална относителност значи отнесеност на виртуален и реален артефакт към локална култура като адекватна координатна система. В нея артефактите имат своя автентичен и оригинален смисъл. Това е локална реална относителност. Артефактите имат (могат да получат) и глобален смисъл и са относими потенциално към всякакви други култури. Това е глобална реална относителност: отнесеност към човешката форма (природа).

Реалната относителност е базова и обяснява виртуалната чрез човешката природа (форма) и антропологичните константи. Артефактите са преносими в други контексти, места и култури, в други времена. Това става чрез пренос на самите артефакти, на техни описания или миграция на общности (културна дифузия). Независимо от пътя на дифузия не е адекватно обяснението на артефактите в чужда култура като координатна система. Това е въпрос на произход, различен от въпроса за функциониране на артефакта.

Ако едно локално произведение се интерпретира в смислите на чужда (доминантна) култура, то адекватната отнесеност е подменена с неадекватна и автентичният смисъл се подменя с друг. Ако един символ се интерпретира вън от културата, в която той функционира, той е разбран неадекватно. Когато например Панагюрското съкровище се интерпретира като произведение на гръцката източносредиземноморска култура, а не на местната одриска (тракийска) култура, в която то е намерено и функционирало като ритуален сервиз, неговият смисъл е подменен. Оригиналното авторство и мястото на създаване най-често остават неизвестни. Но по-важни са идентификацията и обяснението в културата, в която артефактът се използва за това, за което е създаден. В противен случай подменяме идентичността на артефакта или на културата. Първата хипотеза за произход е местната и ако тя се окаже невярна, тогава търсим външен произход по налични данни за дифузия. Разбира се, има случаи на създаване на ценен предмет от чужд майстор и в чужда работилница по поръчка на местен владетел. Такъв факт трябва да се установи с достатъчно свидетелства. Такива свидетелства биха били липса на подобни артефакти в местната и наличие на такива в чуждата култура. Такива данни за тракийските съкровища няма, но за сметка на това има достатъчно свидетелства за локалния им произход и идентичност. Но и в случаите с произход вън от културата, в която е функционирал или под влияние на чужди традиции, такъв артефакт е обясним адекватно чрез функцията и смисъла си в културата, в която е функционирал.

ЛИТЕРАТУРА

Герджиков, С. 2008. Философия на относителността. София: Св. Климент Охридски.

Gherdjikov, S. 2019. Language Relativity. Balkan Journal of Philosophy. 11(2), 133 – 144.

Binford, L. 1962. Archaeology as Anthropology. American Antiquity. 28(2), 217 – 225.

Hodder, J. & Hutson, S. 2003. Reading the Past. Cambridge: Cambridge University Press.

White, L. 1959. Concept of Culture. American Anthropologist. 61, 227 – 251.

Vitezovich, S. 2013. From Artefacts to Behaviour: Technological Analysis in Prehistory. Antropologie. LI, 2: 175 – 194.

REFERENCES

Binford, L. 1962. Archaeology as Anthropology. American antiquity. 28(2), 217 – 225.

Gherdjikov, S. 2008. Philosophy of Relativity. Sofia: Extreme.

Gherdjikov, S. 2019. Language Relativity. Balkan Journal of Philosophy. 11(2), 133 – 144.

White, L. 1959. Concept of Culture, American Anthropologist. 61, 227 – 251.

Vitezovich, S. 2013. From Artefacts to Behaviour: Technological Analysis in Prehistory. Antropologie. LI, 2: 175 – 194.

2025 година
Книжка 4
ВСЕОБХВАТНОТО И ТАЙНАТА: КАРЛ ЯСПЕРС И РЕНЕ МАГРИТ

Антоанета Дончева, Георги Каприев

Книжка 3
Книжка 2s
INTRODUCTION

Ivan Christov

Книжка 2
Книжка 1
КОМУНИКАЦИЯ И ФИЛОСОФИЯ

Владимир Градев

SCIENCE. DISCOURSES. ROLES

Svetlana Alexandrova

2024 година
Книжка 4s
ЕКОЛОГИЧНОТО МЪЛЧАНИЕ: ПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ЗЕЛЕНИ ПОЛИТИКИ ИЗВЪН ЕКОЛОГИЧНИЯ ДИСКУРС

Борис Попиванов, Димитър Ганев, Димитра Воева, Емил Марков

INDIVIDUAL BEHAVIOUR AS A COMMUNITY RESILIENCE FACTOR: LESSONS FOR POLICY MAKING

Sonya Karabeliova, Elena Kalfova, Yonko Bushnyashki

ЕКОТРЕВОЖНОСТ И ПЕРЦЕПЦИЯ ЗА КЛИМАТИЧНИТЕ ПРОМЕНИ

Светлина Колева, д.пс.н. Снежана Илиева, Калоян Харалампиев, д.пс.н. Соня Карабельова

ПСИХОЛОГИЧЕСКИ АСПЕКТИ НА ПРОЕКОЛОГИЧНОТО ПОВЕДЕНИЕ

Радина Стоянова, Мария Рац, Йонко Бушняшки

Книжка 4
ОНТОЛОГИЯ NON FINITO

Васил Видински

Книжка 3s
Книжка 3
PHILOSOPHY OF MEDICINE

Julia Vasseva-Dikova

ENGAGEMENT AND WORK-LIFE BALANCE IN ORGANIZATIONAL CONTEXT

Vihra Naydenova, Viktoriya Nedeva-Atanasova, Kaloyan Haralampiev, Antoaneta Getova

Книжка 2
THE YEAR OF KANT

Valentin Kanawrow

Книжка 1
PHILOSOPHY OF SHARED SOCIETY

Albena Taneva, Kaloyan Simeonov, Vanya Kashukeeva-Nusheva, Denitsa Hinkova, Melanie Hussak

2023 година
Книжка 4
Книжка 3s
FOREWORD

Hristina Ambareva, Sofia, 20

AN INNOVATIVE SCHOOL FOR SUCCESSFUL AND HAPPY CHILDREN

Mariana Pencheva, Silviya Pencheva

Книжка 3
Книжка 2
SOCIO-CULTURAL NATURE OF THE INFODEMIC AND ITS APPEARANCES UNDER GLOBAL TURBULENCE

Yurii Kalynovskyi, Vasyl Krotiuk, Olga Savchenko, Roman Zorkin

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Многобройните измерения на рисковото общество, отбелязвани от съвременни мислители като Улрих Бек и Антъни Гидънс, днес се раз- ширяват и ускоряват. Живеем във време, в което кризите не просто се редуват, а се застъпват и изострят до краен предел. Тази ситуация носи риск и за философията. От една страна, рискът е заложен от склон- ността на индивидите днес да дават преимущество на фактите пред критическото им осмисляне. От друга страна, обучението по филосо- фия, както и по соц

2022 година
Книжка 4
ЕПОХЕ́ И РЕДУКЦИЯ ВЪВ ФЕНОМЕНОЛОГИЯТА НА ХУСЕРЛ

Десислав Георгиев, Деница Ненчева

Книжка 3
Книжка 2
НОВАТА ПАРАДИГМА В МЕДИЦИНАТА

Юлия Васева-Дикова

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

През последните две години светът, в който живеем, критично се промени. Вълни на пан- демията от COVID-19 избухваха и затихваха, въвеждаха се и се отменяха ограничаващи сво- бодата ни мерки, виртуално и материално се оплитаха в сложна екзистенциална амалгама, принуждавайки ни да усвояваме нови модели на поведение и да променяме радикално установе- ните световъзприятия. Липсата на устойчивост, яснота и предсказуемост трайно навлезе в живо- та ни. Мислите ни се фокуси

THE IMAGE OF THE OTHER IN THE CULTURAL PRACTICES OF THE MODERNITY

Serhii Vytkalov, Lesia Smyrna, Iryna Petrova, Adriana Skoryk, Olena Goncharova

RICŒUR AND FOUCAULT ON TRAGEDY AND TRUTH

Carlos Garduño Comparán

THE CHOICE OF LOVE AND THE NUMINOUS: EXISTENTIAL AND GENDER CONTEXTS

Nazip Khamitov, Svitlana Krylova, Olena Romanova

2021 година
Книжка 4
Книжка 3
THE BAPTISM OF RELICS OF OLEG AND YAROPOLK: ETHICAL, THEOLOGICAL AND POLITICAL ASPECTS

Prof. Dr. Roman Dodonov, Prof. Dr. Vira Dodonova, Assoc. Prof. Dr. Oleksandr Konotopenko

Книжка 2
WITTGENSTEIN ON OTHER MINDS

Kailashkanta Naik

FACETS OF THE HOSPITALITY PHILOSOPHY: FILOTEXNIA

Dr. Yevhenii Bortnykov, Assoc. Prof. , Prof. Roman Oleksenko, DSc. , Dr. Inna Chuieva, Assoc. Prof. , Dr. Olena Konoh, Assoc. Prof. , Andriy Konoh

АРТЕФАКТИ 1. ДЕФИНИЦИЯ

Сергей Герджиков

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Отминалата година наистина се оказа, както очаквахме, година на опасения и надежди, на изпитания и постижения, на тревоги и предиз- викателства. Пандемията не само не затихна, а се разрази още по-мащабно, по-яростно и по- застрашително. Начинът, по който обичайно функционираха всички обществени системи, се промени изцяло, а животът в добре познатия ни ритъм и форма почти изчезна. Спасителните от- крития на фармацевтичната наука дадоха надеж- ди, но породиха и

НОВАТА МОНОГРАФИЯ НА ПРОФ. НИКОЛАЙ МИЛКОВ – ЕДИН ЗАБЕЛЕЖИТЕЛЕН ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ ПОХВАТ

Nikolay Milkov (2020). Early Analytic Philosophy and the German Philosophical Tradition. London: Bloomsbury Academic, 296/295 p., ISBN10: 1350086436; ISBN13: 9781350086432

2020 година
Книжка 4
TRUTH IN LEGAL NORMS

Boyan Bahanov

Книжка 3
НОВА КНИГА ЗА ЕМПИРИЧНОТО ПСИХОЛОГИЧНО ИЗСЛЕДВАНЕ

Стоянов, В. (2020) Емпиричното психологично изследване: количествен срещу качествен подход. Варна: СТЕНО. ISBN 978-619-241-087-2, 185 с.

Книжка 2
НОВА КОНЦЕПТУАЛНА И СИСТЕМАТИЧНА ТРАНСЦЕНДЕНТАЛНА АНТРОПОЛОГИЯ

Канавров, В. (2020). Трансценденталният път към човека. София: Изток-Запад, ISBN 978-619-01-0572-5, 512 с. Формат 16/70/100, 32 печатни коли

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Можем да определим и отминалата 2019 г. като изключително успешна в намеренията ни да превърнем списание „Философия“ в авто- ритетно международно издание. Присъстви- ето му в едни от най-престижните световни информационни бази го направи популярно и привлекателно за автори от целия свят. В ре- дакцията ни продължиха да се получават ръ- кописи от близки и далечни страни. Така през последните години тематичното съдържание на списанието постоянно се разнообразява- ше, а гео

НОВАТА МОНОГРАФИЯ НА ВЕСЕЛИН ПЕТРОВ ВЪРХУ УАЙТХЕД

Petrov, V. (2019). Aspects of Whitehead’s Philosophy of Organism. Louvain-la- Neuve, Belgique: Les ‚ditions Chromatika. ISBN 978-2-930517-62-9, 154 p.

2019 година
Книжка 4
KANT’S SYSTEM OF JUDGMENTS

Silviya Kristeva

ДРЕВНОИНДИЙСКИЯТ ФИЛОСОФ БХАРТРИХАРИ ЗА ПЪРВИ ПЪТ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

За изреченията и думите (Вакяпадия) на Бхартрихари Първа част Брахмаканда (Превод на български език, терминологичен речник и въведение Мирена Пацева)

Книжка 3
КАНТ ИЛИ КАНТ(ОР)

Валентин Аспарухов

A MONOGRAPH IN THE FIELD OF PHILOSOPHICAL LOGIC

Kristeva, S. (2018). Genesis and Field of Logical Theory. Studies in Philosophical Logic. Sofia: Faber

Книжка 2
ПСИХОСОЦИАЛНИ АСПЕКТИ НА РЕАКЦИЯТА НА СКРЪБ У МАЙКАТА СЛЕД НЕУСПЕШНА АСИСТИРАНА РЕПРОДУКЦИЯ

Милена Димитрова, Данчо Дилков, Галина Димитрова, Стоян Везенков, Росица Дойновска

ОТЗИВ ЗА КНИГАТА НА АНДРЕЙ ЛЕШКОВ – „АУРАТИЧНО И ТЕАТРИЧНО“ (ОСНОВНИ СВЕТОГЛЕДНИ ТЕМАТИЗМИ НА МОДЕРНОТО ЕСТЕТИЧЕСКО МИСЛЕНЕ)

Лешков, А. (2018). Ауратично и театрично. (Основни светогледни тематизми на модерното естетическо мислене). София: ОМДА. ISBN 978-954-9719-98-7

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

И през изминалата 2018 г. редакционната ни колегия продължи да търси възможности и да постига успехи в главната си амбиция да утвърди списание „Философия“ като автори- тетно международно научно и методическо издание, публикуващо качествени текстове от областта на философията и нейното препода- ване. Така любимото ни списание беше вклю- чено и в още една изключително престижна световноизвестна база от данни с научна ин- формация. В своето писмо до нас редакторът д-

ЗА ДВЕ НОВИ МОНОГРАФИИ НА НОНКА БОГОМИЛОВА

Богомилова, Н. (2018). Религията днес: между Theos и Anthropos. София: Парадигма. ISBN: 978-954-326-351-6 Богомилова, Н. (2018). (Не) Човешкото: литературно-философски ракурси. София: Парадигма. ISBN: 978-954-326-365-3

TRUTH AND MEANING. CATEGORIES OF LOGICAL ANALYSIS OF LANGUAGE BY TODOR POLIMENOV

Polimenov, T. (2018). Truth and Meaning. Categories of Logical Analysis

2018 година
Книжка 4
Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

През октомври 2016 г. компанията Clarivate Analytics откупува цялата интелектуална соб- ственост и търговските дейности, свързани с науката, на световноизвестния медиен гигант Thomson Reuters. Сред най-ценните продукти на тази придобивка е Web of Science – прес- тижната световна система за анализ и оцен- ка на въздействието на научните публикации в глобален план. Амбицията на Clarivate е да превърне Web of Science в още по-ефектив- на платформа, чрез която да се стимулир

БОЛКАТА КАТО РАЗБУЛВАНЕ

Лазар Копринаров

В ОБУВКИТЕ НА ДЕТЕ

Христо Симеонов

2017 година
Книжка 4
SHERRY BY ELIANE LIMA

(USA, 24 m. 2017)

Книжка 3
ВОЛЯ ЗА САМОТА

Жан Либи

Книжка 2
МЕТАКРИТИКА

Йохан Георг Хаман

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

През миналата година списание „Фило- софия“ навърши 25 години – четвърт век не просто присъствие в съвременната културна среда, а активно участие в опознаването на непредсказуемо развиващия се свят, в сътво- ряването на смисъл и отстояването на свето- гледни принципи. Стотиците наши автори и хилядите ни читатели се превърнаха в устой- чива общност от съмишленици, които активно общуваха помежду си чрез страниците на лю- бимото ни списание в търсене на ценн

2016 година
Книжка 4
АВТОНОМИЯ И МОРАЛ

Веселина Славова

Книжка 3
МОРAЛНАТА ИДЕНТИЧНОСТ

Димитър Богданов

Книжка 2
ТРАНСЦЕНДЕНТАЛНОТО СЪЗНАНИЕ VERSUS ФЕНОМЕНОЛОГИЧНОТО НЕСЪЗНАВАНО

(Национална конференция по случай 160 години от рождението на Зигмунд Фройд)

ТЕМАТИЗАЦИИТЕ НА ДРУГОСТТА В БИОГРАФИЧНИЯ ПРОЕКТ – ОТ СРЕЩИТЕ В ЕЖЕДНЕВИЕТО ДО СБЛЪСЪКА СЪС СМЪРТТА

Градев, Д., Маринов, А., Карабельова, С. и др. (2015). Другите в биографията на личността. София: УИ „Св. Климент Охридски“, 2015, ISBN: 9789540740324, с. 256.

Книжка 1
УВАЖАЕМИ ЧИТАТЕЛИ,

Измина още една година, през която заедно търсихме отговорите на сложни философски въпроси, съпреживявахме съмненията и тре- петите на нашите нови и на познати автори, споделяхме техните умозаключения или опо- нирахме на изводите им и така взаимно обо- гатявахме знанията си. Увеличеният тираж и разнообразната тематика на публикуваните текстове повишиха значително интереса към списанието, което е видно и от удвоения брой абонати. През изтеклата година п

ТОПИКА НА АПРИОРНОТО

Силвия Кръстева

2015 година
Книжка 4
Книжка 3
ИЗБОР И СВОБОДА

Ангел С. Стефанов

ИЗБОРЪТ НА НОВИЯ HOMO CREABILIS

Таня Желязкова – Тея

Книжка 2
НИКОЛАЙ ХАРТМАН И ПЪТЯТ СЛЕД ПОСТМОДЕРНИЗМА

Димитър Цацов „Забравеният“ философ. Традициите на презентацио- низма и приносът на Николай Хартман. София, Изд. „Пропелер“, 2014 г., ISBN 978-954-392-282-6, 186 с.

Книжка 1
ЕРОСЪТ И ВЪЗВИШЕНОТО

Невена Крумова

МОДА И ВРЕМЕ

(към една антропология на обличането)

ФИЛОСОФИЯ НА ФИЛМА

Томас Вартенберг

DYING AND DEATH IN 18

Olga Gradinaru

ЗА ФРЕНСКАТА ФИЛОСОФИЯ В БЪЛГАРИЯ

Нина Димитрова Появилата се наскоро антология Френската философия в българската фи- лософска култура успешно изпълнява амбициозната задача да издири мно- жеството свидетелства – статии, студии и монографии, за присъствието на френското културно влияние у нас в един значителен исторически период – от Възраждането до наши дни. Самото възвестяване на тази задача впечатля- ва. Доколкото също притежавам немалък опит в „ровенето“ на пръснатите по хуманитарната ни книжнина текстов

2014 година
Книжка 4
БЪЛГАРСКИЯТ ZEITGEIST

Камелия Жабилова

Книжка 3
МАРКС ПИШЕ ПИСМО ДО МАРКС

Райнхард Маркс Биографични данни за автора: Кардинал Райнхард Маркс (Reinhard Marx) е роден през 1953 г. в Ге-

ПРОЕКТ E-MEDIEVALIA

Татяна Славова

Книжка 2
СЪДЪРЖАНИЕ И РЕАЛНОСТ

Станислав Пандин

Книжка 1
2013 година
Книжка 4
ПРОПОЗИЦИОНАЛНИ ВЪПРОСИ

Светла Йорданова

Книжка 3
Книжка 2
СЪЗНАНИЕ И ВРЕМЕ

Александър Андонов

„ВЪЗПЯВАМ ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО ТЯЛО“

Анета Карагеоргиева

Книжка 1
ПАРМЕНИД И МИТЪТ ЗА ФАЕТОН

Георги Апостолов

IBN SINA – GREAT ISLAMIC THINKER

Tursun Gabitov, Maral Botaeva

ДЗЕН – ПЪТЯТ НА ХАРМОНИЯТА

Светлин Одаджиев

ПРИСЪДА И СЪДБА

Стоян Асенов

2012 година
Книжка 4
ИДЕЯТА НА КСЕНОФАН ЗА ЕДИННОТО

Станислава Миленкова

Книжка 3
Книжка 2
Книжка 1
ФИЛОСОФЪТ НА КЛАСИКАТА

Борис Борисов Поводът за настоящия текст е новата книга на проф. д.ф.н. Валентин Ка- навров, озаглавена „Пътища на метафизиката. Кант и Хайдегер“ . Тя пред- ставлява финалната трета част от теоретичната трилогия на проф. Канавров, включваща още двете поредни монографии „Критическата метафизика на Кант. Опит за виртуалистки трансцендентализъм“ и „Критически онтологеми на духовността“. Ще поставя началото на рецензията с няколко думи за личността на авто- ра, доколкото дори най-абстра